Английский - русский
Перевод слова Melting

Перевод melting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таяние (примеров 101)
Sea level rise, glacier melting, ocean acidification and changes in precipitation, groundwater and river flows will significantly affect coral reefs, wetlands, rivers, lakes and estuaries. Подъем уровня моря, таяние ледников, закисление океана и изменения в режиме осадков, грунтовых вод и речных потоков будут оказывать существенное воздействие на коралловые рифы, водно-болотные угодья, реки, озера и эстуарии159.
However, in view of the severity of the winter it now has to be expected that the melting of the snow and the saturation of the ground will result in widespread flooding. Однако теперь суровая зима вынуждает предполагать, что таяние снегов и насыщение почвы водой приведет к широкомасштабным наводнениям.
Melting ice is having significant impacts on vulnerable ecosystems, the livelihoods of local inhabitants and opportunities of exploiting natural resources. Таяние льда оказывает значительное влияние на уязвимые экосистемы, средства к существованию местных обитателей и возможности освоения природных ресурсов.
The rapid melting of the Arctic sea ice may create new challenges for the health and security of Arctic ecosystems and indigenous peoples. Стремительное таяние льдов в арктических водах может создать новые проблемы для здоровья и безопасности арктических экосистем и коренных народностей Севера.
Landlocked countries not only bore the economic impact of their remoteness from the sea but were uniquely vulnerable to the impact of climate change, including melting glaciers, land degradation, landslides and floods. Страны, не имеющие выхода к морю, не только страдают от неблагоприятных экономических последствий, связанных с удаленностью от моря, но и являются особенно уязвимыми перед лицом климатических изменений, которые включают в себя таяние ледников, деградацию почв, оползни и наводнения.
Больше примеров...
Плавление (примеров 18)
That plus melting... suggests it was a meteor. Плюс плавление... говорит о том, что это был метеорит.
A phase-change is the melting or solidifying of a material. Изменение фазы - это плавление или затвердевание материала.
The technology of production of BCF(Basalt Continuous Fiber) is a one-stage process: melting, homogenization of basalt and extraction of fibers. Технология производства БНВ - одностадийная: плавление, гомогенизация базальта и вытяжка волокон.
We also see cooperativity in large chain molecules made of many identical (or nearly identical) subunits (such as DNA, proteins, and phospholipids), when such molecules undergo phase transitions such as melting, unfolding or unwinding. Также явление кооперативности отмечено для больших молекул, имеющих многие идентичные субъединицы (ДНК, белки, фосфолипиды), в момент, когда происходят фазовые переходы - плавление, разворачивание, расплетание.
The melting and crystallization behavior of pharmaceutical active ingredients and auxiliary substances, the glass transition of treacles, the oxidation behavior of lubricants or the curing behavior of paints and adhesives are thermal effects here exemplified. Плавление и кристаллизация лекарственных препаратов и вспомогательных веществ, стеклование патоки, окисление смазочных материалов или отверждение красок и адгезивов - вот те процессы, измерение тепловых эффектов которых можно привести в качестве примера.
Больше примеров...
Тает (примеров 61)
Ground's melting, walls tumbling, rocks crumbling. Вокруг все тает, склоны трясутся, камни несутся...
And as soon as he sees a girl - is melting. А сам как только девушку увидит - тает.
My popsicles are melting. Моё фруктовое мороженое тает.
Because of global warming, its glacier is melting at very high rates, backing down 25 linear mts per year; same is happening at amazing speeds to all other snow-covered tropical mountains in Colombia. Из-за глобального потепления лежащий на вершине ледник тает с большой скоростью, отступая на 25 метров в год, то же самое происходит и с другими горными ледниками Колумбии.
Come on, you have dictators ruling the world, population is growing by millions, there's no more fish in the sea, the North Pole is melting and as the last TED Prize winner said, we're all becoming fat. Да у нас диктаторы правят миром, население увеличивается на миллионы, в море нет рыбы, Арктика тает, и, по словам последнего обладателя премии TED, мы все становимся толстыми.
Больше примеров...
Плавильный (примеров 3)
It is near-indestructible, surviving bullets, Anti-matter, and the Melter's melting beam. Это почти нерушимые, выживающие пули, Антиматерия, и плавильный луч расплавителя.
My mama used to say that America is a big melting' pot. Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел.
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Больше примеров...
Плавки (примеров 36)
The invention relates to nonferrous and ferrous metallurgy, in particular to processes for roasting agglomerated charging material during the production of agglomerate for subsequent melting. Изобретение относятся к области цветной и черной металлургии, в частности к процессам спекания агломерационной шихты при производстве агломерата для последующей плавки.
Since then "E.S.C.H., GmbH" has been able to bring into operation different dosing, injection, absorbing and transportation plants on blast furnaces, converters and electrometallurgy workshops, aluminum melting aggregates and other industrial plants. С тех пор фирма «E.S.C.H. GmbH» получила возможность запустить в эксплуатацию различные дозировочные, инжекционные, адсорбционные и транспортирующие установки в доменных, конверторных и электросталеплавильных цехах, на агрегатах для плавки алюминия и других промышленных установках.
(b) For induction furnace melting, increase furnace efficiency, maximize off-gas collection during the full working cycle, and use dry flue-gas cleaning keeping dust emissions below 0.2 kg/tonne molten iron; Ь) для плавки в индукционных печах - повышать их эффективность, доводить до максимума объем улавливаемого отходящего газа в течение всего рабочего цикла и использовать сухую чистку дымовых газов, обеспечивая уровень выбросов пыли ниже 0,2 кг/т переплавленного чугуна;
(c) For rotary furnace melting, optimize furnace operation and increase the melting efficiency. с) для плавки во вращающихся печах - оптимизировать печные операции и повышать эффективность плавки.
Sweat furnaces separate metals by melting depending on their various melting points. Печи для вытопки используются для разделения металлов с разной температурой плавления в процессе плавки.
Больше примеров...
Тают (примеров 29)
However, the ice caps are melting, making their hunting periods shorter each year. В то же время, ледяные шапки тают, с каждым годом делая охотничий сезон короче.
The tidal energy is generated by Saturn, pulling and squeezing this moon - is melting that ice, creating an ocean. Сатурн генерирует приливную энергию, растягивая и сжимая спутник, льды тают, создавая океан.
Because these glaciers, they're melting a lot more than people imagined, Потому что эти ледники, они тают куда сильнее, чем думают люди,
The ice caps are melting Leonard. Ледниковые покровы тают, Леонард.
Our glaciers are melting, causing flash floods and landslides, which in turn are causing disaster and widespread destruction in our country. Наши ледники тают, что приводит к наводнениям и оползням, что, в свою очередь, приводит к бедствиям и повсеместным разрушениям в моей стране.
Больше примеров...
Переплавки (примеров 17)
In addition, eight samples collected in plants where the investigation was performed were measured, following the melting of contaminated scrap. Кроме того, восемь образцов, отобранных на предприятиях, где проводилось исследование, прошли замеры после переплавки загрязненного металлолома.
Reducing these emissions could be done by removing all mercury-containing switches before melting. Снижение объема соответствующих выбросов может быть достигнуто посредством удаления всех ртутьсодержащих переключателей до переплавки.
The Panel strongly recommends that the scrap metal be given to a metal recycling company in Liberia or a neighbouring country and that the process up to the time of melting be kept under United Nations monitoring. Группа настоятельно рекомендует передать весь этот металлолом одной из компаний по переработке металлолома в Либерии или же в какой-либо соседней стране, так чтобы процесс переплавки этого металлолома был под контролем Организации Объединенных Наций.
For the melting of scrap, two different types of furnace are in use: open-hearth furnaces and electric arc furnaces (EAF) where open-hearth furnaces are about to be phased out. Для переплавки лома используются два различных вида печей: мартеновские печи и электродуговые печи, причем мартеновские печи будут постепенно выводиться из эксплуатации.
These methods involved the melting of steel weapons in electric furnaces and adding slag at high temperatures in the case of weapons made of antinomy alloys. На практике оружие, изготовленное из стали, уничтожалось путем переплавки в электроплавильных печах, а оружие, изготовленное из сплавов с содержанием сурьмы, подвергалось электрошлаковой плавке при высоких температурах.
Больше примеров...
Плавится (примеров 8)
It's melting back into the receptacle. Он плавится внутри сосуда.
The Fire-Mirror is melting! "Огненное зеркало" плавится!
There - there's something melting under the town? Под городом что-то плавится?
It's a wax-like substance with a melting point of human body temperature, 37 degrees Celsius. Это воскоподобный материал, который плавится при температуре человеческого тела в 37 градусов по Цельсию.
It's the sidewalk melting the soles of your shoes. Это звук подошвы ваших ботинок, которая плавится о тротуар.
Больше примеров...
Таять (примеров 14)
The icebergs start melting, water covers the Earth. Айсберги начинают таять, Земля уходит под воду.
You had me melting by that fire. Это ты оставил меня таять у камина.
At the rate we've been melting that's good for about one more week. Это значит, что льдина будет таять еще одну неделю.
After that last inspection, during which the ice appeared to be melting, Challenger was cleared to launch at 11:38 am EST. В ходе этого осмотра лёд уже начал таять, и ледовая команда дала добро на запуск челнока в 11:38.
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast, where the snow will already be melting. Чтобы раздобыть пищу, медведицам нужно повести детёнышей на побережье, где скоро снег начнёт таять.
Больше примеров...
Тающих (примеров 9)
We might, then, want to carry the liberated water from the melting polar icecaps to the warmer equatorial regions. Мы, быть может, захотим перенести воду с тающих полярных покровов в более тёплые экваториальные регионы.
North Carolina will be under a sea of water from melting ice caps. А Северная Каролина покроется морями от тающих ледяных вершин.
Combined with increasing freshwater from melting glaciers, this can trigger oxygen depletion in the deep sea and depleted productivity in the sunlit upper ocean. В сочетании с увеличением объема пресной воды из тающих ледников это может вызвать истощение кислорода в глубоководных слоях и снижение продуктивности в освещенных солнцем верхних слоях океана.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities. Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Increasing melting of sea ice in combination with increased freshwater influx from melting glaciers and ice sheets may result in major changes to ocean circulation. Усиливающееся таяние морского льда в сочетании с увеличившимся притоком пресной воды от тающих ледников и покровного льда может привести к значительным изменениям в динамике циркуляции океанических вод.
Больше примеров...
Тающем (примеров 7)
Well, a frozen body was recovered from a melting Alaskan ice floe. Обнаружено тело замерзшего человека на тающем леднике Аляски.
But we're living in a melting world. Мы живем в тающем мире.
It's just melting, melting... Просто тающем, тающем...
It's just melting, melting... Подумайте о... шоколаде, тающем на тёплой печи.
on melting ice or at temperature of melting ice на тающем льду или при температуре тающего льда
Больше примеров...
Тающие (примеров 9)
You recall what you said in New Delhi about how polar melting might disrupt the North Atlantic Current? Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение?
"Melting glaciers: a probable source of DDT to the Antarctic marine ecosystem". Тающие ледники: вероятный источник загрязнения ДДТ морской экосистемы в Антарктике.
Melting glaciers, frequent and abnormally large hurricanes, floods and heat waves - this is not the planet that we want to leave to our children. Тающие ледники, частые и необычайно мощные ураганы, наводнения и аномальная жара - разве такую планету мы хотим оставить нашим детям.
And my urging is that when we think about environmental issues that we remember that it's not just about melting glaciers and ice caps, but it's also about our children as well. Я убеждена, что когда речь идёт об экологических проблемах, мы должны помнить, что это не только тающие ледники и горные вершины, но это также и наши дети.
Ever since this storm melting icicles have been falling on this street. С самого начала шторма эти тающие сосульки падали на улицу.
Больше примеров...
Тающего (примеров 9)
The melting ice has left just a tiny shelf. От тающего льда осталась лишь узкая полоса.
He seems to think you're just one big scoop of melting strawberry ice cream. Такое ощущение, что он думает о тебе как, как о большом шарике тающего клубничного мороженого.
As the official cause, British authorities recorded a build-up of melting snow on the runway which prevented the "Elizabethan" from reaching the required take-off speed. В качестве официальной причины катастрофы британские власти назвали скопления тающего снега на взлётно-посадочной полосе, из-за которых Elizabethan не смог набрать необходимую для взлёта скорость.
The effects are visible in the 2-kilometre-high masses of ice melting in Greenland, the South American glaciers, from Ecuador all the way to Cape Horn, fundamental sources of water, and the gigantic ice cap covering the extensive area of Antarctica. Последствия этого видны в двухкилометровой массе льда, тающего в Гренландии, в южноамериканских ледниках от Эквадора до самого мыса Горн, являющихся основными источниками воды, и в гигантской шапке льда, покрывающей обширный район Антарктики.
But, in the longer-term, as the volume of ice available for melting diminishes, a reduction in glacial run-off and river flows can be expected. Однако в более долгосрочной перспективе масса тающего льда уменьшится, вследствие чего можно ожидать снижения стока и водоносности рек ледникового происхождения.
Больше примеров...
Плавильном (примеров 2)
Red mud is melted in an oxy-fuel skull melting unit, iron is reduced with a carbon reducing agent, and the metal and slag are discharged separately. Красный шлам плавят в топливокислородном гарнисажном плавильном агрегате, восстанавливают железо углеродистым восстановителем и раздельно выпускают металл и шлак.
The idea behind this concept is to treat the whole solid by-products in one additional melting aggregate. Идея, лежащая в основе этой концепции, заключается в обработке всего объема твердых побочных продуктов в одном дополнительном плавильном агрегате.
Больше примеров...
Плавке (примеров 6)
This may impose a significant risk to health of people and especially children due to the inhalation of toxic vapours resulting from metal melting. Это может создавать существенный риск для здоровья людей и особенно детей вследствие поглощения токсичных паров, возникающих при плавке металла.
However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. Однако и на этих объектах также необходимы меры контроля при плавке как первичных, так и рекуперированных металлов.
Direct particulate and gaseous heavy metal emissions are in particular associated with melting and sometimes, to a small extent, with pouring. Прямые выбросы частиц и тяжелых металлов в газообразном состоянии происходят в первую очередь при плавке и иногда в незначительных количествах - при разливке.
Caution: If pure cadmium metal is found, do not create dust or fumes, for example by machining or melting. Внимание: при обнаружении металлического кадмия не следует допускать образования кадмиевой пыли или паров, что возможно, например, при его механической обработке или плавке.
Based on the number of sources melted and the number detected in the United States, it appears that about 7% of the sources mixed with scrap went undetected until after melting. Исходя из количества подвергнутых плавке источников и количества обнаруженных в Соединенных Штатах источников, выходит, что только около 7% источников, смешанных с ломом, обнаруживается после плавки.
Больше примеров...