2.5 In 1981, while his leg was increasingly painful, the author consulted a specialist in Melbourne who recommended an operation. | 2.5 В 1981 году боли в ноге усилились, и автор проконсультировался у специалиста в Мельбурне, который рекомендовал ему сделать операцию. |
The regional ministerial meeting on HIV/AIDS in the Asia-Pacific, to be held in Melbourne in October, will be a further opportunity to set regional priorities for our work on HIV/AIDS. | Еще одной возможностью определения региональных приоритетов нашей работы по проблеме ВИЧ/СПИДа станет региональное заседание министров по этой проблеме в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которое пройдет в Мельбурне в октябре этого года. |
The United Nations Programme on Space Applications had co-sponsored the United Nations/IAF Workshop on Expanding the User Community of Space Technology in Developing Countries, held in Melbourne, Australia, in September 1998, in conjunction with the forty-ninth IAF Congress. | Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники приняла участие в организации Практикума Организации Объединенных Наций/МАФ по расширению круга пользователей космической технологии в развивающихся странах, который проходил в Мельбурне в сентябре 1998 года параллельно с сорок девятым Конгрессом МАФ. |
Did you really live in Melbourne? | Ты правда жила в Мельбурне? |
Although international interest was growing - through both the development of the highly successful Web sites and the two UNTPDC conferences (in Bangkok and in Melbourne) in 1997 - the lack of a sophisticated operation to pursue the opportunities was missing. | Несмотря на рост международной заинтересованности - как в результате создания весьма успешных ШёЬ-сайтов, так и проведения в 1997 году двух конференций ЦООНРТЦ (в Бангкоке и Мельбурне) - требовалось создать более совершенную систему использования связанных с этим возможностей. |
You should learn to win her over like Melbourne does. | Ты должен научиться обыгрывать ее, как Мельбурн. |
Then I am sorry to have disturbed you, Lord Melbourne. | Простите, что побеспокоила, лорд Мельбурн. |
Lord Melbourne grows them at Brocket Hall, but... I could not ask him. | Лорд Мельбурн выращивает их в Брокет Холле, но... я не могла просить его. |
Rosie. I thought you'd returned to the West Melbourne fold. | Рози, я думал вы вернулись к себе в Западный Мельбурн. |
She changed her name to Ruth Emilie Kaye and trained as a nurse at The Alfred Hospital in Prahran, Melbourne, before being appointed sister-in-charge of the Female Lazaret at the Coast Hospital, Little Bay, in Sydney. | Она изменила своё имя на Рут Эмили Кей и прошла обучение на медсестру в Альфредской больнице, Прахран, Мельбурн, затем была назначена старшей медсестрой женского лазарета в Прибрежной больнице, Литтл-Бэй, в Сиднее. |
The Liberals' main support lies in Melbourne's more affluent eastern and outer suburbs, and some rural and regional centres. | Либералы пользуются наибольшей поддержкой в более богатых восточных и пригородных районах Мельбурна, а также в некоторых сельских и региональных центрах. |
In 2006, The Seekers were awarded the "Key to the City" of Melbourne by Lord Mayor John So. | В 2006 году группа the Seekers была награждена лорд-мэром Джоном Со «Ключом от Города» Мельбурна. |
In the first year of operations, Melbourne handled six international airlines and 155,275 international passengers. | В первый год работы аэропорт Мельбурна принял шесть международных авиакомпаний, было перевезено 155275 международных пассажиров. |
Midnight Juggernauts is an Australian band from Melbourne, composed of Andrew Szekeres, Vincent Vendetta (Vincent Heimann), and Daniel Stricker. | Midnight Juggernauts - австралийская группа из Мельбурна, Австралии, в состав которой входят Эндрью Цекерес (Andrew Szekeres), Винсент Вендетта (Vincent Vendetta), и Даниель Стрикер (Daniel Stricker). |
You will march the 100 miles back to Melbourne and be in the arms of your aussie girlfriends in three days. | Идём 100 миль 461 00:38:54,589 - 00:38:56,423 до Мельбурна иупадётевобъятья своих кенгурятниц. через три дня |
The first live broadcast received by satellite was the 1971 Melbourne Cup on 2 November. | Первой живой трансляцией, полученной со спутника 2 ноября 1971 года был Мельбурнский кубок. |
She won the 2015 Melbourne Cup, riding Prince of Penzance, and was the first female jockey to win the event. | Она выиграла в 2015 году Мельбурнский кубок на лошади «Пензанский Принц» и стала первой женщиной-жокеем, выигравшей данный турнир. |
1980-1990 Phillip Institute of Technology, Melbourne, Australia; Bachelor of Arts Degree with distinction in Youth Affairs and Public Administration. | 1980-1990 годы Мельбурнский технологический институт им. принца Филлипа, Австралия; степень бакалавра гуманитарных наук по специальности "Дела молодежи и государственная администрация", с отличием |
As of April 2012, the Melbourne Zoo had reportedly bred over 9,000 of the insects, including 1,000 adult insects, plus 20,000 eggs. | По состоянию на апрель 2012 года Мельбурнский зоопарк сообщил, что разводит более 9000 особей насекомого. |
Melbourne serves as a major hub for Qantas and Virgin Australia, while Jetstar Airways and Tigerair Australia utilise the airport as home base. | Мельбурнский аэропорт является хабом для Qantas и Virgin Blue, для Jetstar Airways и Tiger Airways Australia используют аэропорт в качестве основной базы. |
But Ms Langhorn is a highly intelligent woman with Arts/Law degrees from Melbourne University, and a Masters from the Columbia School of Journalism. | Но мисс Лэнгхорн - умная образованная женщина, со степенью Мельбурнского университета, и закончившая Колумбийскую школу журналистики. |
Could you please find me the number for Melbourne University, Dot? | Дот, ты можешь отыскать мне номер Мельбурнского университета? |
Graduated top of her class, Melbourne Law. | Юрфак Мельбурнского университета с отличием. |
It sits adjacent to the Melbourne Museum and is the largest item in Museum Victoria's collection. | Королевский выставочный центр примыкает к зданию Мельбурнского музея и сам по себе является крупнейшим объектом коллекции Музея Виктории. |
Police investigations after his arrest in 1892 revealed that Deeming had moved to Australia in 1882, chiefly working in Sydney, but also working for John Danks, a Melbourne importer of plumbing and gas fitting supplies. | Полицейское расследование, проведённое после ареста Диминга в 1892 году, установило, что он переехал в Австралию в 1882 году, работал в основном в Сиднее, но также работал на Джона Дэнкса, мельбурнского импортёра труб для газопроводов. |
Responsible for the postgraduate course Law of the Sea and National Security at Melbourne University, Australia. | Вела курс аспирантской подготовки по специальности «Морское право и национальная безопасность» в Мельбурнском университете, Австралия. |
In Melbourne, the Hotel Lindrum on Flinders Street has incorporated much memorabilia associated with Walter Lindrum. | В Мельбурнском отеле на улице Flinders Street есть много памятных вещей, связанных с Уолтером. |
Both the Audi A5 and the S5 Coupé models were unveiled simultaneously at the Salon International de l'Auto (Geneva) and Melbourne International Motor Shows on March 6, 2007. | Audi A5 была одновременно представлена на Женевском автосалоне и Мельбурнском международном автосалоне 6 марта 2007 года. |
Melbourne Airport's terminals have 68 gates: 53 domestic and 15 international. | В Мельбурнском аэропорту 56 гейтов: 40 для внутренних рейсов и 16 для международных. |
Blame was screened and received accolades at Cannes Film Festival, Melbourne International Film Festival, the 35th Toronto International Film Festival, the 47th Chicago International Film Festival and Buenos Aires International Film Festival of Independent Cinema. | «Blame» был показан и получил награды на Каннском кинофестивале, Мельбурнском международном кинофестивале, 35-й Международном кинофестивале в Торонто, 47-й Международном кинофестивале в Чикаго и Международном кинофестивале независимого кино в Буэнос-Айресе. |
The site of Canberra was selected for the location of the nation's capital in 1908 as a compromise between rivals Sydney and Melbourne, Australia's two largest cities. | В 1908 году территория современной Канберры была выбрана в качестве будущей столицы Австралийского Союза, что стало компромиссом между соперничавшими между собой за этот статус двумя крупнейшими городами страны, Сиднеем и Мельбурном. |
On 3 February 2009 it was announced that these discussions had culminated in the formation of a joint venture between FCAI and VACC to organise an automotive exhibition, which would alternate between Melbourne and Sydney biennially, commencing with Sydney in 2010. | З февраля 2009 года было объявлено о завершении переговоров между FCAI и VACC, и формировании совместной автомобильной выставки, которая будет чередоваться между Мельбурном и Сиднеем раз в два года, начиная с 2010 года. |
She's a merchant ship called the Pandarus, on a run between Antwerp and Melbourne via the Red Sea. | Это торговое судно под названием "Пандар", Ходит между Антверпеном и Мельбурном через Красное море. |
(READS) "The postmaster-general has approved the construction"of an additional telephone trunk line "between Adelaide and Melbourne." | Главный почтмейстер одобрил проведение дополнительной телефонной линии между Аделаидой и Мельбурном. |
As to tomorrow, Lord Melbourne and I have a great deal of business to attend to. | Что касается завтра, то у нас с лордом Мельбурном запланировано множество дел, требующих моего участия. |
Following the Melbourne conference, researchers and activists from the Asia-Pacific region also agreed to prepare a series of monographs on citizenship debates in various countries of that region. | После проведения Мельбурнской конференции исследователи и активисты из стран Азиатско-Тихоокеанского региона договорились также подготовить ряд монографий, посвященных дискуссиям по проблемам гражданства в различных странах региона. |
The gallery is located on Sturt Street in the Melbourne Arts Precinct, in the inner suburb of Southbank. | Центр расположен на Стёрт-стрит на Мельбурнской территории искусств, во внутреннем районе Саутбэнк. |
He also briefly taught at Melbourne High School in Melbourne, Florida. | Также преподавал в Даннеллонской средней школе и в Мельбурнской средней школе во Флориде. |
He attended the North Melbourne school of design and then joined the evening classes at the National Gallery of Victoria Art School in Melbourne under Frederick McCubbin. | Одновременно посещал школу North Melbourne school of design, затем присоединился к вечерним занятиям в мельбурнской школе National Gallery of Victoria Art School, где его преподавателем был Фредерик Мак-Каббин. |
The music video for "I Should Be So Lucky" was directed by Chris Langman and filmed in November 1987 at Channel 7 Studios in Melbourne, Australia. | I Should Be So Lucky Видеоклип к песне был снят в ноябре 1987 года на мельбурнской студии 7 Studios. |
Visiting Melbourne at his house on a whim is hardly rational. | Визит к Мельбурну по прихоти сложно назвать рациональным. |
I wish you had not been so much with Lord Melbourne. | Я бы хотел, что вы были меньше привязаны к лорду Мельбурну. |
Peel refused to govern under the restrictions imposed by the Queen, and consequently resigned his commission, allowing Melbourne to return to office. | Пиль отказался действовать с ограничениями, налагаемыми королевой, и, следовательно, подал в отставку, позволив Мельбурну вернуться на свою должность. |
His family moved to various locations around Melbourne while he was young, then in 1859 moved to Yackandandah in northern Victoria, close to family friends. | Его семья переезжала в различные места по всему Мельбурну, и наконец в 1859 году они осели в Якандандахе в северной Виктории, неподалеку от друзей семьи. |
In an early demonstration of Sydney-Melbourne rivalry, the decision was immediately opposed by the Parliament of New South Wales which argued that Dalgety was too close to Melbourne and too far from Sydney. | Позже, в ближайшие года после принятия акта решение было оспорено Парламентом Нового Южного Уэльса, который утверждал, что Далгети располагался слишком близко к Мельбурну и слишком далеко от Сиднея. |
Meticulous Miss Lavender found the photograph of John Bell in uniform that Miss Prout missed in her Migrant Melbourne article. | Дотошная мисс Лавендер нашла фотографию Джона Белла в униформе, которую мисс Праут не заметила в своей статье о мельбурнских иммигрантах. |
Several Melbourne stations disobeyed, and were temporarily suspended from broadcasting. | Несколько мельбурнских радиостанций не подчинились приказу и временно лишились допуска в эфир. |
England won two out of the three matches played against Murdoch's Australian Eleven, and after the third match some Melbourne ladies put some ashes into a small urn and gave them to me as captain of the English Eleven. | Англия выиграла два из трёх тестов, игравшихся против Австралийской XI. После третьего матча группа мельбурнских леди поместила немного пепла в маленькую урну и подарила её мне как капитану команды Англии». |
Locally, the airport is commonly referred to as Tullamarine or simply as Tulla to distinguish the airport from the other three Melbourne airports: Avalon, Essendon and Moorabbin. | До сих пор местные жители пользуются названием Тулламарин или просто Тулла, чтобы отличать его от других мельбурнских аэропортов: Авалона, Эссендона и Мураббина. |
Dyson was given a large salary to return to Australia in 1925 to work on the staff of the Melbourne Herald and Punch, and stayed for five years. | В 1925 году Дайсону предложили большую зарплату, чтобы он вернулся в Австралию для работы в штате мельбурнских Melbourne Herald and Punch, где он проработал следующие пять лет. |
The 2011 general human rights training programme for the Australian public sector involved 706 public-sector officials from 35 departments and was delivered in partnership with the Australian Centre for Human Rights Education and the Royal Melbourne Institute of Technology. | В 2011 году курсы общей подготовки в области прав человека в государственном секторе Австралии, проводимые в сотрудничестве с Австралийским центром образования в области прав человека и Королевским мельбурнским технологическим институтом, прошли 706 должностных лиц из 35 ведомств. |
The project was designed by Melbourne architectural firm Fender Katsalidis Architects and was built by Grocon (Grollo Australia). | Проект сооружения был разработан мельбурнским архитектурным агентством «Fender Katsalidis Australia», строительство же велось австралийской компанией «Grollo Australia». |
HMAS Melbourne is believed to be the only warship to sink two friendly vessels in peacetime. | HMAS Melbourne был единственным военным кораблём Британского содружества, потопившим в мирное время два союзных корабля. |
The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
Shaw was previously editor of Melbourne LGBTI magazine MCV (Melbourne Community Voice) from 2000 to 2003 and 2009 to 2012. | Шоу был ранее редактором Мельбурнского ЛГБТ-журнала MCV (Melbourne Community Voice) с 2000 по 2003 год и с 2009 по 2012 год. |
Southern was a member of the Victorian Artists Society, the Australian Art Association, the Melbourne Society of Women Painters and Sculptors, the Twenty Melbourne Painters, and the Lyceum Club. | Художница была членом Викторианского общества художников и ассоциации Australian Art Association, а также обществ Melbourne Society of Women Painters and Sculptors, Twenty Melbourne Painters Society Inc и ассоциации Lyceum Club. |
The Port of Melbourne is the largest port for containerised and general cargo in Australia, and is located in Melbourne on the mouth of the Yarra River, which is at the head of Port Phillip. | Мельбурнский морской порт (англ. Port of Melbourne) - крупнейший порт в Австралии, расположен в городе Мельбурн в устье реки Ярры, на берегу залива Порт-Филлип. |