The median PCP level was 642 pg/g plasma. |
Медианный уровень ПХФ составил 642 пг/г плазмы. |
In other words, the median monthly employment income of females amounted to 83 per cent of the corresponding figure for males in that year. |
Иными словами, в этом году медианный месячный заработок женщин составлял 83% от соответствующего показателя для мужчин. |
During the period of robust economic growth between 2004 and 2008, median monthly household income for all deciles recorded increases in real terms. |
В период устойчивого экономического роста в 2004-2008 годы медианный месячный доход домашних хозяйств во всех децилях увеличился в реальном выражении. |
This inequality is an equality if and only if the median graph contains no cubes. |
Это неравенство превращается в равенство тогда и только тогда, когда медианный граф не содержит кубов. |
The median total nitrogen deposition amounts to 16 kg per hectare per year. |
Медианный общий объем осаждения азота составляет 16 кг на гектар в год. |
Nitrogen is retained in 85% of the sites and accordingly the median nitrogen budget is positive for all tree species. |
Азот удерживается на 85% участков, и соответственно медианный баланс азота имеет положительный знак для всех пород деревьев. |
The youngest populations are those of Mali, the Niger and Uganda, with median ages at or below 16 years. |
Наиболее молодое население отмечается в Мали, Нигере и Уганде, где медианный возраст составляет 16 лет и младше. |
The median level in this set of samples was one order of magnitude higher than those in other countries. |
Медианный уровень в этом комплекте проб был на порядок выше, чем в других странах. |
Elevated median levels of HCHs at background sites were observed in Hungary, Montenegro, Republic of Moldova, Romania and Serbia. |
Высокий медианный уровень ГХГ в фоновых участках отмечался в Венгрии, Республике Молдове, Румынии, Сербии и Черногории. |
Indeed, all developed countries have median ages at or above 35 years. |
Так, во всех развитых странах медианный возраст составляет 35 лет и старше. |
The median disposable (after-tax) income of middle-class households in the U.S. was $60,884 in 2010. |
Медианный располагаемый доход (после вычета налогов) домохозяйств среднего класса в США в 2010 году составлял $60884. |
Real (inflation-adjusted) median household income in the US is about the same as in 1979. |
Реальный (с поправкой на инфляцию) медианный доход домохозяйств в США сейчас такой же, как в 1979 году. |
Households' median monthly income had fallen by about 45 per cent from $610 in 2000 to $330 by the end of 2004. |
Медианный месячный доход домохозяйств уменьшился примерно на 45%: с 610 долл. в 2000 году до 330 долл. к концу 2004 года5. |
The median base cation budget is close to zero for the coniferous tree species and negative for the deciduous species. |
Медианный баланс основных катионов близок к нулю у хвойных пород деревьев и отрицательный знак у лиственных пород. |
The median budget for sulphur is close to zero in coniferous forests, whereas it is negative in deciduous forests. |
Медианный баланс серы близок к нулю в хвойных лесах, а в лиственных лесах он имеет знак минус. |
By the end of March 2003, households' median monthly income had reached its lowest level since October 2000, registering a 44 per cent decrease. |
К концу марта 2003 года медианный ежемесячный доход домашних хозяйств опустился на 44% до самого низкого с октября 2000 года уровня. |
During this period median household monthly income dropped by almost 40 per cent to reach about $355 per month at the end of 2005. |
В течение этого периода медианный месячный доход домохозяйств снизился почти на 40%, составив приблизительно 355 долл. США в месяц по состоянию на конец 2005 года. |
In 2007, the median down-payment was only 2 per cent of the home value and 29 per cent of borrowers put no money down. |
В 2007 году медианный первоначальный взнос составлял всего 2 процента от стоимости дома, причем 29 процентов заемщиков вообще ничего не платили. |
The average is 22 per cent and the median is 19 per cent. |
Средний показатель составляет 22%, а медианный - 19%. |
It is a symptom of America's disgrace: pervasive discrimination against African Americans, reflected in median household income that is less than 60% that of white households. |
Это симптом американского позора - глубокой дискриминации афроамериканцев, проявляющейся в том, что медианный доход их домохозяйств равен менее 60% доходов домохозяйств белого населения. |
In the United States, median weekly earnings in 2010, according to the United States Bureau of Labor Statistics, were $669 for women and $824 for men, reflecting a nearly 20 per cent gap in wages. |
По данным Бюро трудовой статистики Соединенных Штатов Америки, в 2010 году медианный недельный заработок у женщин по стране составил 669 долл. США, а у мужчин - 824 долл. США, т.е. разница достигала почти 20 процентов. |
The median monthly employment income for females was HK$10,000 (US$1,282) in 2009, as compared with HK$12,000 (US$1,538) for males. |
В 2009 году медианный месячный заработок женщин, работающих по найму, был равен 10000 гонконгских долл. (1282 долл. США) по сравнению с 12000 гонконгских долл. (1538 долл. США) у мужчин. |
Thus, these solutions form a median graph, in which the neighbor of each solution is formed by negating a set of variables that are all constrained to be equal or unequal to each other. |
Таким образом, эти решения образуют медианный граф, в котором соседи каждого решения образуются путём отрицания множества переменных, для всех из которых все значения внутри множеств либо равны, либо не равны. |
Concerning the first option they said that they had noted the problems with determination of the average weight, and proposed to use the "median weight" instead, which could be considered as a fourth option. |
Что касается первого варианта, то она заявила, что уже отмечала проблемы с определением среднего веса, и предложила использовать "медианный вес", который может рассматриваться в качестве четвертого варианта. |
While the highest median levels of studied persistent organic pollutants were found in Southern Europe and the Russian Federation, the lowest values were measured in Central Europe and the Baltic countries. |
Если самый высокий медианный уровень исследуемых стойких органических загрязнителей был обнаружен в Южной Европе и в Российской Федерации, то самые низкие значения были зафиксированы в Центральной Европе и прибалтийских странах. |