| In December 2001, heavy rains caused serious flooding in Mbandaka. | В декабре 2001 года сильные дожди повлекли за собой серьезные наводнения в Мбандаке. |
| Air traffic control services are provided by contractual arrangements at Kinshasa, Kisangani, Kalemie, Kananga and Mbandaka. | Авиадиспетчерское обслуживание предоставляется по контрактам в Киншасе, Кисангани, Калемие, Кананге, Мбандаке. |
| The most recent incidents brought to the attention of the joint mission took place at Mbandaka on 13 May. | Самые последние факты, ставшие известными совместной миссии, имели место в Мбандаке 13 мая. |
| The recent deployment at Mbandaka of the Uruguayan river unit will also contribute significantly to this process. | Развертывание в Мбандаке в начале июня уругвайского подразделения речного транспорта также во многом будет способствовать этому процессу. |
| In Government-controlled territory, MONUC was refused permission to land at Mbandaka even for the purpose of medical evacuation. | На контролируемой правительством территории МООНДРК отказали в разрешении на посадку в Мбандаке даже для эвакуации в медицинских целях. |
| FM transmitters and production studios are to be installed at Kinshasa, Kisangani, Mbandaka, Kananga, Kalemie and Goma. | Передатчики с частотной модуляцией и радиостанции будут установлены в Киншасе, Кисангани, Мбандаке, Кананге, Калемие и Гоме. |
| Since my last report, sector headquarters have been opened in Mbandaka and Kananga. | Со времени представления моего последнего доклада секторальные штабы были открыты в Мбандаке и Кананге. |
| Sector headquarters are now operational in Kalemie, Kananga, Kisangani and Mbandaka. | Секторальные штабы в настоящее время действуют в Калемие, Кананге, Кисангани и Мбандаке. |
| The airfields covered by the contract were located in Kinshasa, Goma, Kalemie, Kananga, Kisangani, Mbandaka and Bangui. | Включенные в контракт аэродромы расположены в Киншасе, Гома, Калемие, Кананге, Кисангани, Мбандаке и Банги. |
| The Office will also be deployed in Goma, Mbandaka, Kisangani, Kananga, Bunia and Gbadolite. | Бюро будет также представлено в Гоме, Мбандаке, Кисангани, Кананге, Буниа и Гбадолите. |
| Four Field Service posts comprising a cameraman at Kinshasa and Public Information Assistants at Lubumbashi, Mbandaka and Kindu. | Предусматриваются четыре должности местного разряда, в том числе должность оператора в Киншасе и помощников по вопросам общественной информации в Лубумбаши, Мбандаке и Кинду. |
| In addition, violence involving local militias resulted in new contamination around Mbandaka and Gemena airports in Equateur province. | Кроме того, насилие со стороны местных военизированных формирований привело к появлению новых источников минной опасности вокруг аэропортов в Мбандаке и Гемене в Экваториальной провинции. |
| In Mbandaka, MONUC troops are coordinating patrols with FARDC. | В Мбандаке войска МООНДРК осуществляют совместное патрулирование с подразделением ВСДРК. |
| In areas not affected by armed conflict, integrated teams will ensure continued presence through six antenna offices in Bandundu, Kanaga, Kindu, Matadi, Mbandaka and Mbuji-Mayi. | В районах, не затронутых вооруженным конфликтом, объединенные группы будут обеспечивать дальнейшее присутствие на базе шести небольших местных отделений: в Бандунду, Канаге, Кинду, Матади, Мбандаке и Мбужи-Майи. |
| The technical assessment mission visited field offices in Goma, Bukavu, Mbuji Mayi, Kananga, Mbandaka, Dungu, Bunia and Beni. | Миссия по технической оценке посетила полевые отделения в Гоме, Букаву, Мбуджи, Майи, Кананге, Мбандаке, Дунгу, Бунии и Бени. |
| Construction of radio studios in Kinshasa and at sector headquarters in Mbandaka, Kananga, Kisangani and Kalemie is well under way. | В настоящее время ведутся работы по оборудованию радиостудий в Киншасе и в штабах секторов в Мбандаке, Кананге, Кисангани и Калемие. |
| Sector headquarters in Mbandaka, Kisangani, Kananga and Kalemie | Секторальные штаб-квартиры в Мбандаке, Кисангани, Кананге и Калемие |
| Workshops were also held in Mbuji Mayi, Kindu, and Mbandaka on national jurisdiction and the application of international treaties ratified by the State. | Кроме того, в Мбуджи-Майи, Кинду и Мбандаке были проведены рабочие совещания по процедурам национального судопроизводства и применению ратифицированных государством международных договоров. |
| In response to a special investigative mission conducted by MONUC, a military tribunal in Mbandaka found seven FARDC officers guilty of crimes against humanity. | С учетом специально миссии по расследованию, проведенной МООНДРК, военный трибунал в Мбандаке признал семь офицеров ВСДРК виновными в совершении преступлений против человечности. |
| It is proposed to abolish 7 posts of Administrative Assistants based in Kananga, Kikwit, Lubumbashi, Matadi, Mbandaka, Mbuji-Mayi and Kinshasa. | Предлагается упразднить 7 должностей младших сотрудников по административным вопросам, базирующихся в Кананге, Киквите, Лубумбаши, Матади, Мбандаке, Мбужи-Майи и Киншасе. |
| Over 100 complaints were apparently filed with the six staff members of the Mbandaka military prosecutor's office who visited the scene with a delegation from the Ministry of Human Rights. | Более 100 жалоб были поданы шести членам военной инспекционной комиссии в Мбандаке, которые совершили поездку на место преступления в сопровождении делегации министерства по правам человека. |
| On 22 May, in Mbandaka, the Security Council mission declared the River Congo open, so as to stimulate the resumption of trade, encourage greater contact between communities and improve humanitarian access. | 22 мая в Мбандаке миссия Совета Безопасности объявила реку Конго открытой, дабы тем самым стимулировать возобновление торговли, способствовать более широким контактам между общинами и улучшить гуманитарный доступ. |
| The head of the mission was pleased to announce that the Uruguayan riverine unit was scheduled to arrive in the country on 6 June, and would be based at Mbandaka. | Глава миссии с удовлетворением объявил о том, что 6 июня ожидается прибытие в страну уругвайского подразделения речного патрулирования, которое будет базироваться в Мбандаке. |
| As a matter of fact, during my visit to the Democratic Republic of the Congo last October, I observed firsthand in Mbandaka, in Equateur province, several training sessions for some of those polling officials. | Более того, в ходе моего визита в Демократическую Республику Конго в октябре прошлого года я смог лично присутствовать на нескольких занятиях по подготовке таких сотрудников в Мбандаке, Экваториальная провинция. |
| These legal proceedings, which have been under way in the Mbandaka military court since 4 November 2005, are the first as regards the prosecution of international crimes. | Этот судебный процесс, который был начат в военном трибунале в Мбандаке 4 ноября 2005 года, является первым случаем преследования за совершение международных преступлений. |