With regard to the alleged obstacles at Mbandaka, it should be pointed out first of all that the Investigative Team had unilaterally decided to undertake activities on the ground in that part of the Republic. | Что касается трудностей, с которыми группа по расследованию якобы столкнулась в Мбандаке, то следует сразу же указать, что решение развернуть работу на месте в этом районе Республики было принято группой в одностороннем порядке. |
Despite its generally peaceful and democratic character, the campaign was marked by a number of isolated violent incidents, including clashes between supporters of candidates in Kinshasa, Kindu and Mbandaka, and the destruction of candidates' posters and signs throughout the country. | Несмотря на в целом мирный и демократичный характер кампании, в ее ходе имел место ряд отдельных инцидентов с применением насилия, включая столкновения между сторонниками кандидатов в Киншасе, Кинду и Мбандаке, и уничтожение плакатов и рекламных щитов кандидатов во всех районах страны. |
a Represents estimated rental value of field offices headquarters, troop accommodations, logistics bases and air fields and terminals in Kinshasa, Bukavu, Goma, Kalemie, Kindu, Kisangani, Mahagi, Mbandaka, Kasese and Kigoma. | а Представляет собой сметную стоимость аренды помещений штабов отделений на местах, жилых помещений для военнослужащих, баз материально-технического снабжения, аэродромов и терминалов в Киншасе, Букаву, Гоме, Калемие, Кинду, Кисангани, Махаги, Мбандаке, Касесе и Кигоме. |
Separately, on 18 May, following investigations, 36 suspected Enyele elements were arrested and 11 were sentenced in Mbandaka in connection with the attack of 4 and 5 April. | Одновременно с этим 18 мая после проведения расследований было арестовано 36 подозреваемых лиц из числа эньеле, и 11 из них были вынесены обвинительные приговоры в Мбандаке в связи с нападениями, совершенными 4 и 5 апреля. |
Thanks to vigorous action by Lawyers without Borders, OHCHR and MONUC, the accused will be tried by a military court on 4 October 2005 at Mbandaka, the capital of Equateur province. | Благодаря энергичным мерам организации «Адвокаты без границ», Управления Верховного комиссара по правам человека и МООНДРК предполагаемые исполнители должны будут ответить за свои действия перед органами военной юстиции, и судебный процесс над ними состоится 4 октября 2005 года в Мбандаке, административном центре Экваториальной провинции. |
A long-simmering ethnic conflict over fishing rights in northern Equateur province escalated with an attack of the rebels on the provincial capital Mbandaka on Easter Sunday. | Давно тлевший там этнический конфликт в связи с правами на рыбный промысел на севере Экваториальной провинции активизировался в результате нападения повстанцев на провинциальный центр Мбандака в Пасхальное воскресенье. |
Radio Okapi broadcasts news programmes in five languages from Kinshasa to eight locations: Kisangani, Goma, Kalemie, Kananga, Mbandaka, Gbadolite, Kindu and, as from 6 October, Bukavu. | Новостные программы «Радио Окапи» транслируются из Киншасы на пяти языках для станций в восьми населенных пунктах: Кисангани, Гома, Калемие, Кананга, Мбандака, Гбадалите, Кинду и с 6 октября - Букаву. |
At least five cases have been brought to court and have resulted in the conviction of the perpetrators at Kalemie, Kindu and Mbandaka; other cases are being processed; | в Калемие, Кинду и Мбандака проведено не менее пяти судебных процессов, завершившихся осуждением виновных, ряд дел находится в стадии рассмотрения |
An investigation by the royal prosecutor resulted in Derwa being brought before the court of first instance at Coquilhatville (now Mbandaka), pursuant to a summons dated 10 October 1927, on the charges of: | В результате проведенного королевским прокурором расследования Дерва предстал перед судом первой инстанции Кокильхатвиля (в настоящее время город Мбандака), куда он был вызван повесткой от 10 октября 1927 года по обвинению в: |
On 30 June at Mbandaka, President Kabila read out the complete list of ministers. | 30 июня, выступая в городе Мбандака, президент Кабила зачитал полный список министров. |
Military observer teams are also stationed in six other locations (Gemena, Isiro, Kananga, Kindu, Kisangani and Mbandaka). | Группы военных наблюдателей размещены также в шести других населенных пунктах (Гемена, Исиро, Кананга, Кинду, Кисангани и Мбандака). |
The Pool is the beginning of the navigable part of the Congo River upstream to the cities of Mbandaka, Kisangani and Bangui. | Озеро является началом судоходного участка Конго вверх по течению реки к городам Мбандака, Кисангани и Банги. |
(c) Repatriation of 57,800 Burundian and Rwandan refugees from the Congolese cities of Goma, Bukavu, Uvira, Kisangani, Mbandaka and Mbuji-Mayi. | с) репатриация 57800 бурундийских и руандийских беженцев из конголезских городов Гома, Букаву, Увира, Кисангани, Мбандака и Мбужи-Майи. |
Military observer teams are stationed in 11 locations (Dubie, Gemena, Ikela, Isiro, Kalemie, Kananga, Kindu, Kisangani, Mbandaka, Pepa and Pweto, and at Nchelenge in northern Zambia). | Группы военных наблюдателей размещены в 11 точках (Дубие, Жемена, Икела, Исиро, Калемие, Кананга, Кинду, Кисангани, Мбандака, Пепа и Пвето, а также в Нчеленге в северной Замбии). |
Gbadolite - Sub-office (Mbandaka) | Гбадолите - подотделение (Мбандака) |
That convoy is due to arrive in Mbandaka on 16 June. | Этот конвой должен прибыть в Мбандаку 16 июня. |
Non-perishable goods are now shipped by river to Mbandaka and Kisangani. | Непортящиеся грузы доставляются сейчас в Мбандаку и Кисангани речным транспортом. |
The Group has received credible reports that FARDC officers looted a number of institutions during the attack in Mbandaka, including MONUC facilities. | Группа получила заслуживающие доверия сообщения о том, что военнослужащие ВСДРК разграбили целый ряд учреждений во время нападения на Мбандаку, включая объекты МООНДРК. |
Again on 16 March 2001, the same rebel group attacked the allied forces' ferry from Bolomba to Mbandaka injuring three members. | 16 марта 2001 года та же группа повстанцев вновь атаковала паром союзнических войск, осуществлявший перевозку из Боломбы в Мбандаку, в результате чего было ранено трое военнослужащих. |
On 4 and 5 April, some 100 armed elements of an Enyele insurgent group attacked Mbandaka, including the Governor's residence and the airport. The airport was retaken and order restored by 6 April following coordinated operations by FARDC and MONUC. | 4 и 5 апреля примерно 100 боевиков повстанческой группы из племени эньеле совершили нападение на Мбандаку, в том числе на резиденцию губернатора и на аэропорт. 6 апреля благодаря скоординированным операциям ВСДРК и МООНДРК им удалось вернуть под свой контроль аэропорт и восстановить порядок. |
In addition, children are hardest hit by chronic malnutrition, especially in the major urban centres of Kinshasa, Kabinda, Kananga, Mbuji-Mayi, Mbandaka and Kisangani. | Кроме того, хроническому недоеданию чаще всего подвержены дети, особенно в крупных городских центрах Киншасы, Кабинды, Кананги, Мбужи-Майи, Мбандаки и Кисангани. |
The situation in Equateur Province, in particular around Mbandaka, was also raised, but both MLC and the authorities of the Democratic Republic of the Congo blamed the other side for starting military action. | Был также затронут вопрос о положении в Экваториальной провинции, в частности вокруг Мбандаки, но как Движение за освобождение Конго, так и власти Демократической Республики Конго возлагают друг на друга ответственность за начало военных действий. |
This clash represented a major violation of the ceasefire agreement, as well as a serious threat to Mbandaka, since the MLC advance to the confluence of the Ubangi and Congo rivers to the south of the city cut the riverine route linking it with the capital. | Это столкновение явилось серьезным нарушением соглашения о прекращении огня, а также создало большую угрозу для Мбандаки, поскольку в результате наступления ДОК в месте слияния рек Убанги и Конго к югу от города был отрезан речной путь, связывавший его со столицей. |
The Zaïreans Pélé Mongo, Ness Makiadi, Nozi Muamba and Sylva Gbemani were also involved in the counterfeiting business of Nahim Khanaffer. Two aircraft were immobilised on the tarmac at N'djili and Mbandaka airports and their cargoes of new zaïres seized. | В рамках мафиозной сети Нахима Кханаффера в изготовлении фальшивых денег участвовали также заирцы Пеле Монго, Несс Макиади, Нози Муамба, Силва Гбемани. В окрестностях Н'джили и Мбандаки были задержаны два самолета, а их груз новых заирских банкнот был конфискован. |
During its visit to Mbandaka on 20 May, the Security Council mission to the region declared the Congo River open for navigation, and the first barge carrying fuel for MONUC left Kinshasa en route to Kisangani via Mbandaka with a MONUC riverine escort. | В ходе посещения Мбандаки 20 мая миссия Совета Безопасности в этом регионе объявила реку Конго открытой для судоходства, и первая баржа с топливом для МООНДРК отплыла из Киншасы в Кисангани через Мбандаку в сопровождении эскорта МООНДРК. |