| The complex analogue of an orthogonal matrix is a unitary matrix. | Комплексным аналогом ортогональной матрицы является унитарная матрица. |
| In practice, the covariance (and sometimes the correlation) matrix of the data is constructed and the eigenvectors on this matrix are computed. | На практике строится матрица ковариации (а иногда корреляции) данных и вычисляются собственные вектора этой матрицы. |
| In mathematics, the Wythoff array is an infinite matrix of integers derived from the Fibonacci sequence and named after Dutch mathematician Willem Abraham Wythoff. | В математике таблица Витхоффа - бесконечная целочисленная матрица, полученная из последовательности Фибоначчи и названная в честь голландского математика Виллема Абрахама Витхоффаruen. |
| Section B: Consolidated UNDAF results and monitoring and evaluation matrix | Раздел В: Матрица результатов и контроля и оценки сводной РПООНПР |
| The annular plates and the matrix are made from a dielectric nonmagnetic material, while the base and the cover of the rotor are made from a magnetically conductive material. | Кольцевые пластины и матрица выполнены из диэлектрического немагнитного материала, а основание с крышкой ротора сделаны из магнитопроводящего материала. |
| The matrix serves as a road map for the work that needs to be completed before the next evaluation of the Fund in 2011. | Данная таблица служит «дорожной картой» в части того, что необходимо сделать до проведения следующей оценки деятельности Фонда в 2011 году. |
| The implementation matrix is to serve as an accountability framework and a working tool to promote and monitor progress. | Эта таблица сведений об осуществлении предназначена служить в качестве рамок подотчетности, а также рабочего инструмента для содействия прогрессу и контролю за его достижением. |
| Within the UNDAF process, the Results Matrix provides an important instrument for United Nations system organizations not only to orient their programmes and operations around the development goals but also to monitor and evaluate the effectiveness of their operations. | С точки зрения процесса РПООНПР матричная таблица результатов является для организаций системы Организации Объединенных Наций важным инструментом, причем не только в отношении ориентации их программ и операций на цели в области развития, но и в качестве механизма контроля и оценки эффективности их операций. |
| A consolidated matrix of inventories of alluvial artisanal producing participants of the KP has been published for the first time. | Впервые была опубликована сводная таблица данных об объемах старательской добычи россыпных алмазов в странах - участницах Кимберлийского процесса. |
| Attached is a matrix entitled Annex A, which includes amendments suggesting possible ways of reconciling the steps in the report with the framework proposed by the Committee experts. | В приложении А к настоящему документу приводится дополненная таблица, в которую включены некоторые предложения в отношении формы согласования мер, изложенных в докладе, с рамками, предложенными экспертами Комитета. |
| In addition, the GEO has developed a matrix plan of the Committee's recommendations to record activity. | Кроме того, в рамках ГУВР разработан матричный план рекомендаций Комитета для обеспечения учета деятельности по их осуществлению. |
| Twelve (26 per cent) collected information, using the more complex "matrix" approach, on the inter-relationship between each household member. | Двенадцать стран (26%) использовали более сложный "матричный" подход и собирали информацию о взаимоотношениях между всеми членами домохозяйства. |
| This matrix approach results in (theoretically) 118 sub-classes for wholesale and 295 sub-classes for retail. | Такой матричный подход дает в результате (теоретически) 118 подклассов в случае оптовой торговли и 295 подклассов в случае розничной торговли. |
| The matrix management approach to the implementation of the programme of work and budget for the biennium 2010 - 2011 is itself a response to lessons learned over previous bienniums. | Матричный управленческий подход к осуществлению программы работы и бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов сам по себе был принят в ответ на уроки, извлеченные из опыта работы в предыдущие двухгодичные периоды. |
| Given any set of N points in the desired domain of your functions, take a multivariate Gaussian whose covariance matrix parameter is the Gram matrix of your N points with some desired kernel, and sample from that Gaussian. | Для любого множества из N точек в нужной области функций возьмите многомерное гауссовское распределение, ковариационный матричный параметр которого является определителем Грама взятых N точек с некоторым желаемым ядром, и выборку из этого распределения. |
| The needs assessment matrix, compiled by the Government and donors, covered the social, economic and environmental impacts as well as the physical impact. | В матричной таблице, составленной правительством и донорами для оценки потребностей, сведены данные о социальных, экономических и экологических последствиях, а также о физических разрушениях. |
| Concerning pooled funding, she stated that through the UNDAF results and resources matrix it was easy to track the activities and resources of each agency. | Касаясь вопроса об объединенном финансировании, она заявила, что по матричной таблице результатов и ресурсов РПООНПР легко проследить мероприятия, осуществляемые каждым учреждением, и его ресурсы. |
| Oman's comments on the matrix | Замечания Омана по матричной таблице |
| They urged UNV to create a strong oversight mechanism for the plan and matrix to ensure implementation in line with quadrennial review principles. | Они настоятельно рекомендовали ДООН создать надежный механизм надзора для обеспечения того, чтобы задачи, поставленные в плане и матричной таблице, осуществлялись в соответствии с принципами, установленными по итогам четырехгодичных обзоров. |
| We would simply request that the Secretariat clarify how the information in this Matrix will be summarised so that it can be incorporated under the headings for the structure of the SAICM as presented by the Past President. | Здесь нам лишь хотелось бы обратиться к секретариату с просьбой прояснить вопрос о том, как будет резюмироваться информация, изложенная в этой матричной таблице, с тем чтобы ее можно было бы включить в текстовую часть под заголовками, предусмотренными для структуры СПМРХВ, представленной предыдущим Председателем. |
| They differ from other antenna complexes by their large size and lack of protein matrix supporting the photosynthetic pigments. | От других антенных комплексов они отличаются крупными размерами и отсутствием белкового матрикса вокруг фотосинтетических пигментов. |
| At the tissue level, the nervous system is composed of neurons, glial cells, and extracellular matrix. | На уровне ткани нервная система состоит из нейронов, глиальных клеток и внеклеточного матрикса. |
| So it looks like there were minute traces of micro-diamonds inside the bone matrix. | Так, похоже там были следы микро-алмазов внутри костного матрикса. |
| The composition of the matrix based on its structures and contents produce an environment that allows the anabolic and catabolic pathways to proceed favorably for. | Состав матрикса на основе его структуры и содержимого создаёт среду, которая благоприятно позволяет протекать анаболическим и катаболическим путям. |
| In the absence of a proton-motive force, the ATP synthase reaction will run from right to left, hydrolyzing ATP and pumping protons out of the matrix across the membrane. | В отсутствие протонодвижущей силы реакция будет идти справа налево, АТФ будет гидролизоваться, а протоны - накачиваться из матрикса в межмембранное пространство. |
| Takes note of the inclusion of the institutional effectiveness monitoring matrix for monitoring and reporting on the implementation of institutional results; | принимает к сведению включение схемы отслеживания эффективности работы институциональных структур в целях контроля за достижением результатов в сфере институционального строительства и составления отчетности; |
| In a number of national communications, use of models was not specified, but a matrix and flow charts were used to depict the effects of storm surges and cyclones on coastal infrastructure, health, soils and water supply. | В ряде национальных сообщений не указывалось, какие именно модели были использованы, а приводились таблицы и схемы, отражающие последствия штормовых повышений уровня моря и циклонов для береговой инфраструктуры, здоровья человека, почв и систем водоснабжения. |
| The creation of a process organisation for the statistical production process means that there is now a matrix aspect to the organisation as well. | Создание организационной схемы процесса подготовки статистических материалов означает наличие также и организационной матрицы. |
| Due to this, the mathematical model of reliability of the block diagram can be presented as a principle of enclosed matrixes, which reveals correlations between separate units of full matrix of reliability of the scheme. | Благодаря этому, математическую модель надежности структурной схемы можно предоставить по принципу вложенных матриц, который раскрывает взаимосвязи между отдельными блоками полной матрицы надежности схемы. |
| The use of a matrix as a management tool has been encouraged, thereby helping to identify the sector coverage of interventions and the role presently played or to be played by all stakeholders and partners. | В качестве одного из способов управления этой деятельностью поощрялось использование матричной схемы, которая помогала бы определять степень охвата различных секторов осуществляемыми мероприятиями, а также роль, которую все заинтересованные стороны и партнеры играют или которую им предстоит играть в этом процессе. |
| A conceptual model, or matrix, was drawn up which consists of five columns relating to each article in the Convention. | Была построена модель или концептуальная матрица из пяти столбцов по каждой из пяти статей КЛДЖ. |
| He used his own physical parameters as a model for my matrix. | Он использовал свои собственные физические параметры как модель для моей матрицы. |
| A proposed matrix structure for mapping interrelationships among actions had been discussed by the group and had been considered an appropriate model with which to pursue further work. | Группа обсудила предложенную матричную структуру для отражения взаимосвязей между направлениями действий и рассмотрела соответствующую модель для осуществления последующей деятельности. |
| Full matrix VMS as an easy transfer platform of design: many VMS devices are currently full matrix: practically any type of signs, pictograms or combination of signs can be displayed there, and in different sizes. | Полноматричные (конфигурируемые) ЗИС как удобная модель для транспонирования: в настоящее время многие ЗИС являются полноматричными; на них можно отобразить практически все типы знаков, пиктограмм или сочетаний знаков, причем различных размеров. |
| Establishment of a financial model: this will include investment criteria, internal returns on projects, risk-sharing (based on a risk matrix), exit strategies etc., so as to predict a return on investment for public and private investors; | создание финансовой модели: в эту модель будут интегрированы инвестиционные критерии, внутренняя норма прибыльности проектов, распределение рисков в соответствии с матрицей рисков, а также способ завершения проектов и т.д. для расчета нормы прибыльности инвестиций для частных и государственных инвесторов; |
| Moreover, ATMs are equipped with integrated journal printer (electronic or as printout) and cheque matrix or thermal printer. | Более того, банкоматы оборудованы встроенным журнальным принтером (в электронной форме или на бумажном носителе) и чековым матричным или термо- принтером. |
| The recent implementation of the regionalization strategy has highlighted some of the challenges in sharing financial resources and matrix management of human resources between regional service centres and BDP; and | Осуществление в последнее время стратегии регионализации высветило некоторые проблемы с распределением финансовых ресурсов и матричным управлением людскими ресурсами между региональными центрами обслуживания и БПР; и |
| Stronger policy and programming support for South-South cooperation, specifically in determining how South-South cooperation as a key delivery mechanism is to be integrated into each thematic priority in the new matrix approach to programming, as described in paragraph 71 below; | а) усиление поддержки политики и программ сотрудничества Юг-Юг, в частности, в определении того, как сотрудничество Юг-Юг в качестве ключевого механизма осуществления деятельности должно быть вписано в каждый тематический приоритет в соответствии с новым матричным методом программирования, как указано в пункте 71 ниже; |
| efforts to elaborate codes specific to the Convention could consist of a matrix code which would enable States Parties to base themselves on it at the appropriate time and this takes into account the view... there was no single code which might be applied to everyone | Усилия по разработке кодексов применительно к Конвенция могли бы быть сопряжены с матричным кодексом, который позволял бы государствам-участникам в подходящее время основываться на нем, и это принимает в расчет мнение о том, что... нет какого-то единого кодекса, который мог бы применяться к каждому |
| While in the H representation the quantity that is being summed over the intermediate states is an obscure matrix element, in the S representation it is reinterpreted as a quantity associated to the path. | В то время как в Н-представлении величина, которая суммируется по промежуточным состояниям, является неочевидным матричным элементом, в S-представлении она ассоциируется с путём. |
| He recommended the development of a Matrix of possible solutions that could provide the international community with appropriate tools. | Он рекомендовал разработать подборку основных сведений о возможных решениях, которые могут предоставить международному сообществу соответствующие средства. |
| The Matrix should be reviewed by special statisticians and researchers before it is institutionalized. | Подборку основных сведений можно было бы обновлять на регулярной основе, по возможности, один раз в год. |
| Use the Matrix to facilitate discussion on the status and treatment of minorities; | использовать подборку основных сведений о меньшинствах с целью содействия обсуждению вопроса о положении меньшинств и обращении с ними; |
| She commended the development of the Minority Profile and Matrix concepts, saying these could be very useful for United Nations agencies working at the country level. | Она приветствовала разработку профильного портрета меньшинств и подборку основных сведений о них, указав, что они могли бы быть весьма полезными для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих на уровне стран. |
| The participants support the recommendations of the Rapporteur concerning creating a Matrix of potential solutions. | Подборку основных сведений следует также представить на Международной конференции о роли гражданского общества в предупреждении вооруженных конфликтов, которая должна состояться в июле в Нью-Йорке. |
| However, this matrix equation is solvable up to a multiplication and an addition. | Однако, это матричное уравнение разрешимо с точностью до умножения и сложения. |
| It became more widely known as non-negative matrix factorization after Lee and Seung investigated the properties of the algorithm and published some simple and useful algorithms for two types of factorizations. | Метод стал более широко известен как неотрицательное матричное разложение, после того как Ли и Сын исследовали свойства алгоритма и опубликовали несколько простых полезных алгоритмов для двух видов разложения. |
| For a given value of l {\displaystyle \ell}, the matrix representation is (2 l + 1) {\displaystyle (2\ell +1)} -dimensional. | Для данного числа l {\displaystyle \ell}, матричное представление (2 l + 1) {\displaystyle (2\ell +1)} -мерно. |
| Printer, dot matrix 2 | Печатающее устройство, матричное 2 |
| NMF decomposes a non-negative matrix to the product of two non-negative ones, which has been a promising tool in fields where only non-negative signals exist. such as astronomy. | Неотрицательное матричное разложение раскладывает неотрицательную матрицу на произведение двух неотрицательных матриц, которые имеют многообещающие средства в областях, где существуют только неотрицательные сигналы, таких как астрономия. |
| Still another delegation expressed the view that the report should be presented in a matrix format. | Третья делегация заявила, что доклад следует представить в матричном формате. |
| The signal processing in the matrix device is performed in accordance with a geometric signal processing model which comprises a combination of graphs and forms at least one right-angled triangle. | Обработку сигнала в матричном устройстве выполняют в соответствии с геометрической моделью обработки сигнала, представляющей собой совокупность графов, образующей, по меньшей мере, один прямоугольный треугольник. |
| The matrix delineates the areas of intervention of the United Nations agencies, funds and programmes under each strategic area with the planned resources available and the required resources to be mobilized for each agency, fund and programme. | В матричном плане определяются сферы деятельности учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в каждой стратегически важной области с указанием объема запланированных имеющихся ресурсов и ресурсов, которые должны быть мобилизованы для каждого учреждения, фонда и программы. |
| The proposed computation method comprises parallel and sequential signal processing in a unit of input register triggers, in a matrix device, in a unit of logic elements, preferably AND logic elements, and in a unit of output register triggers. | Предложенный способ вычислений предусматривает, параллельно-последовательную обработку сигнала в блоке триггеров входного регистра; матричном устройстве; блоке логических элементов, преимущественно логических элементов «И»; блоке триггеров выходного регистра. |
| With this matrix approach it is possible to work relatively quickly through the papers that represent the foundations for SAICM and place each action and target within the matrix. | При таком матричном подходе создается возможность для относительно быстрой проработки документов, лежащих в основе СПМРХВ, и учета каждой меры и цели в рамках матрицы. |
| The Matrix knew that they had a hit on their hands as soon as they began working on "So Yesterday". | Matrix знали, что у них хит на руках, когда начали работать над «So Yesterday». |
| Matrix is not invertible. | Matrix не является обратимой. |
| In Adelaide, Australia, a four-person collective called VNS Matrix wrote the Cyberfeminist Manifesto and used the term to label their radical feminist acts "to insert women, bodily fluids and political consciousness into electronic spaces." | В то же время в Аделаиде, Австралия, арт-коллектив VNS Matrix издал «Манифест Киберфеминизма», в котором обозначил понятием «киберфеминизм» свои радикальные художественные акции, имевшие целью «включить женщин, биологические жидкости и политическое сознание в электронное пространство». |
| Arista could not find the right direction for Lavigne, so the team's manager, Sandy Roberton, suggested that they work together: "Why don't you put her together with The Matrix for a couple of days?" | Так как Arista и Аврил до сих пор не нашли единого мнения по поводу альбома, командный менеджер, Сэнди Робертсон, одобрила их сотрудничество, сказав "Почему бы не дать ей поработать с The Matrix пару дней?". |
| TIMPs normally regulate activity of matrix metalloproteinases (MMPs) which degrade the extracellular matrix (ECM). | Белки группы TIMP в норме регулируют активность металлопротеиназ матрикса (MMP), разрушающих внеклеточный матрикс (англ. extracellular matrix, ECM). |
| This is because the cysteine enzyme can no longer act together with other proteases to break up the brain extracellular matrix. | Это вызвано тем, что цистеиновые протеиназы не могут больше действовать совместно с другими протеиназами, деградируя внеклеточный матрикс мозга. |
| It appears Matrix was a monster deal. | По-видимому, сделка с Матрикс была той ещё рыбиной. |
| Jim was the creative brain behind Gaia Matrix. | Джим был мозговым центром Гайя Матрикс. |
| Prior to the hiring of the staff member in 1991, she and other consultants associated with Matrix had been hired regularly by Habitat, by other organizations and by Governments to work on human settlement projects throughout Africa. | До приема на службу в 1991 году данная сотрудница, как и другие консультанты фирмы "Матрикс", регулярно привлекалась Хабитат, другими организациями и правительствами для выполнения работ, связанных с осуществлением проектов в области населенных пунктов в различных странах Африки. |
| Structure of Matrix Development Consultants | Структура компании "Матрикс девелопмент консалтантс" |
| They also expressed their satisfaction with the progress achieved in the implementation of the matrix. | Они также выразили удовлетворение достигнутым прогрессом в деле осуществления оперативного плана. |
| The two presidents chaired official discussions at which were agreed all important pending aspects of the matrix that was recently signed by the two sides in a cordial atmosphere, which has had a positive outcome. | Два президента являлись сопредседателями официальных обсуждений, в ходе которых были согласованы все важные нерешенные аспекты оперативного плана, недавно подписанного двумя сторонами в дружеской обстановке, что имело позитивные результаты. |
| With regard to recommendation 2, support was expressed for the efforts of the Department to successfully develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes; the view was expressed that that initiative could be used as a best practice. | Что касается рекомендации 2, то были поддержаны усилия Департамента по успешной разработке оперативного плана организации общесистемных мероприятий, направленных на выполнение решений конференций; было выражено мнение, что эта инициатива может приводиться в качестве примера передовой практики. |
| The adoption, on 12 March 2013, of the implementation matrix for the 27 September cooperation agreements between the Sudan and South Sudan, provides an opportunity to address these challenges by enabling the resumption of oil production and trade between both countries. | Принятие 12 марта 2013 года оперативного плана осуществления соглашений о сотрудничестве между Суданом и Южным Суданом от 27 сентября открывает путь к решению этих проблем, обеспечивая возможность для возобновления производства нефти и торговли между двумя странами. |
| While the signing of the implementation matrix for the cessation of hostilities agreement on 9 November is a step in the right direction, the parties must prove their intent by ceasing all military operations on the ground immediately. | Хотя состоявшееся 9 ноября подписание оперативного плана осуществления соглашения о прекращении боевых действий представляет собой шаг в правильном направлении, стороны должны подтвердить свое намерение незамедлительным прекращением всех военных действий на местах. |