We could use a transporter buffer to match my quantum matrix to yours. | Мы используем буфер транспортера, чтобы моя квантовая матрица совпала с вашей. |
The matrix will have specific benchmarks and indicators, will include existing peacebuilding efforts and will identify additional support required for the implementation of the commitments listed in the present Framework. | Эта матрица будет иметь конкретные контрольные параметры и показатели, отражать предпринимаемые усилия в области миростроительства и позволять выявлять характер дополнительной поддержки, необходимой для выполнения обязательств, перечисленных в настоящих Рамках. |
The Section's work plan and objective-setting matrix for 2004 were consistent with the terms of reference of the section. | План работы Секции и ее матрица задач на 2004 год соответствовали ее мандату. |
Here one considers the matrix 1 d A {\displaystyle {\tfrac {1}{d}}A}, which is the Markov transition matrix of the graph G. Its eigenvalues are between -1 and 1. | В таком случае рассматривается матрица 1 d A {\displaystyle {\tfrac {1}{d}}A}, являющаяся матрицей переходов графа G. Все её собственные значения лежат между -1 и 1. |
The prisoner's dilemma is actually a story that's overlaid on a mathematical matrix that came out of the game theory in the early years of thinking about nuclear war: two players who couldn't trust each other. | В основе «дилеммы заключённого» лежит математическая матрица, вышедшая из теории игр в первые годы размышлений по поводу ядерной войны: есть два игрока, которые не могут доверять друг другу. |
Improved record-keeping and display of the matrix has enhanced the public's access to information on the legislative process | Более эффективное ведение учета и обновляемая таблица позволили расширить доступ общественности к информации о законодательном процессе. |
Draft matrix of groups, issues and contacts | Матричная таблица, содержащая сведения о группах, тематике и координаторах |
The matrix is presented as an appendix to this paper. | Подобная таблица предлагается в качестве приложения к настоящему документу. |
Central to more coherent United Nations programming at the country level is the UNDAF results matrix. | Ключевую роль в обеспечении большей согласованности процесса разработки и осуществления программ Организации Объединенных Наций на страновом уровне имеет сводная таблица результатов РПООНПР. |
A bill tracking matrix was posted on the bulletin board outside the legislature. | На доске объявлений у здания законодательных органов была вывешена обновляемая таблица с информацией о ходе работы над законопроектами. |
Additional cheque printer (matrix or thermal) prints receipts confirming transactions. | Дополнительный чековый принтер (матричный или термо-) печатает квитанции, подтверждающие проведение транзакции. |
14.24 The matrix approach to programme management adopted by UNEP does not assign to a particular division exclusive responsibility for the delivery of a single subprogramme, as in past practice. | 14.24 Применяемый ЮНЕП матричный подход к управлению программами не предусматривает возложения всей ответственности за осуществление одной подпрограммы на тот или иной отдел, как это практиковалось ранее. |
The gap analysis, which had the format of a matrix, not only enabled the assessment of the adequacy of the normative anti-corruption framework, but also of domestic anti-corruption practices. | Этот анализ недостатков, имевший матричный формат, позволил оценить адекватность не только нормативно-правовой базы противодействия коррупции, но и национальной практики борьбы с этим явлением. |
MATRIX DISPLAY, VARIANTS THEREOF AND METHOD FOR MANUFACTURING SAME | МАТРИЧНЫЙ ИНДИКАТОР ЕГО ВАРИАНТЫ И СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ |
The matrix reliability analysis of the electric power schemes allows to consider the generalized characteristic of the equivalent power source as base element of correlations full matrix. | Матричный анализ надежности электроэнергетических схем позволяет рассмотреть обобщенную характеристику эквивалентного источника питания как базового элемента полной матрицы взаимосвязей. |
The costs are then presented as a matrix. | Затем расходы указываются в матричной таблице. |
It is anticipated that participants will make submissions on the matrix of concrete measures, including through planned regional consultations in early 2005. | Ожидается, что участники представят материалы по матричной таблице конкретных мер, в том числе в рамках запланированного регионального консультативного совещания в начале 2005 года. |
These inputs are required to ensure UNDP operations take full advantage of new technology, and to accomplish management results outlined in the matrix. | Эти расходы необходимы для использования всех возможностей новых технологий в операциях ПРООН и достижения результатов в сфере управления, изложенных в матричной таблице. |
Board members showed strong support for the work of UNV in 2012-2013, its strategic framework, 2014-2017, and the integrated results and resources matrix, which gave the organization a stronger results-based culture. | Члены Совета проявили активный интерес к деятельности ДООН в 2012 - 2013 годах, стратегической рамочной программе ДООН на 2014 - 2017 годы и сводной матричной таблице результатов и ресурсов, которые отражают явную направленность организации на достижение конкретных результатов. |
They urged UNV to create a strong oversight mechanism for the plan and matrix to ensure implementation in line with quadrennial review principles. | Они настоятельно рекомендовали ДООН создать надежный механизм надзора для обеспечения того, чтобы задачи, поставленные в плане и матричной таблице, осуществлялись в соответствии с принципами, установленными по итогам четырехгодичных обзоров. |
Linezolid is readily distributed to all tissues in the body apart from bone matrix and white adipose tissue. | Линезолид хорошо распределяется во всех тканях в организме, кроме костного матрикса и белой жировой ткани. |
These repeats bind extracellular matrix proteins, growth factors, proteases, protease inhibitor complexes, and other proteins involved in lipoprotein metabolism. | Эти повторы связывают белки внеклеточного матрикса, факторы роста, протеазы, комплексы протеазных ингибиторов и другие белки липопротеинового метаболизма. |
One locus, the LPP or lipoma-preferred partner gene, is involved in the adhesion of extracellular matrix to the cell surface, and a minor variant (SNP = rs1464510) increases the risk of disease by approximately 30%. | Один локус (LPP; англ. lipoma-preferred partner gene) вовлечён в адгезию внеклеточного матрикса на клеточной поверхности, и менее распростаннёный вариант (однонуклеотидный полиморфизм, SNP = rs1464510) увеличивает риск заболевания порядка 30 %. |
The second electron is passed to the bound ubisemiquinone, reducing it to QH2 as it gains two protons from the mitochondrial matrix. | Второй электрон переходит на семихинон-радикал и восстанавливает его до QH2, при этом из митохондриального матрикса берутся два протона. |
In the absence of a proton-motive force, the ATP synthase reaction will run from right to left, hydrolyzing ATP and pumping protons out of the matrix across the membrane. | В отсутствие протонодвижущей силы реакция будет идти справа налево, АТФ будет гидролизоваться, а протоны - накачиваться из матрикса в межмембранное пространство. |
Consequently, while we do not advocate an arbitrary linkage of all disarmament measures, it is impossible to decouple any measure from the overall military matrix which determines security. | А, следовательно, хотя мы и не ратуем за произвольную увязку всяких разоруженческих мер, все-таки невозможно отчленить любую меру от общей военной схемы, определяющей безопасность. |
Design a matrix of security and justice sector actors, policies and projects for all three regions in order to support and strengthen the planning and management capacities of the Transitional Federal Government | Составление схемы элементов, стратегий и проектов секторов безопасности и правосудия для всех трех районов для поддержки и укрепления потенциала переходного федерального правительства в области планирования и управления |
There has been overall progress in implementing the various security agencies' strategic plans, though more is needed to ensure completion of the national security sector reform strategy and its implementation matrix, much of which is donor-dependent. | В целом достигнут прогресс с реализацией различными ведомствами этого сектора своих стратегических планов, однако требуется дальнейшая работа над оформлением национальной стратегии реформирования сектора безопасности и схемы ее исполнения, которые во многом зависят от донорской помощи. |
At PrepCom2, participants discussed elements for an overarching policy strategy for international chemicals management, prepared a draft matrix of possible concrete measures to promote chemical safety, and provided comments on an initial list of elements to be included in a high-level political declaration. | В ходе второй сессии Подготовительного комитета участники обсудили элементы всеобъемлющей политической стратегии международного регулирования химических веществ, подготовили проект схемы возможных конкретных мер содействия химической безопасности и высказали свои соображения в отношении предварительного списка тех элементов, которые должны фигурировать в политической декларации на высоком уровне. |
The use of a matrix as a management tool has been encouraged, thereby helping to identify the sector coverage of interventions and the role presently played or to be played by all stakeholders and partners. | В качестве одного из способов управления этой деятельностью поощрялось использование матричной схемы, которая помогала бы определять степень охвата различных секторов осуществляемыми мероприятиями, а также роль, которую все заинтересованные стороны и партнеры играют или которую им предстоит играть в этом процессе. |
When considered together with the other two international instruments, it forms a formidable matrix. | Их рассмотрение вместе с двумя другими международными документами создает отличную модель. |
To this end, the Pacific Islands Forum secretariat will develop a matrix of technical assistance and capacity-building requirements to help match specific needs to possible resources. | В этих целях секретариат Форума тихоокеанских островов разработает модель оказания технической помощи и удовлетворения потребностей в наращивании потенциала для того, чтобы увязать конкретные нужды с потенциальными ресурсами. |
It is our conviction that the Millennium Development Goals can best be achieved within the matrix of disarmament, reduction in military expenditure, the devotion of resources to poverty eradication and sustained confidence-building measures. | Убеждены, что наилучшая модель осуществления целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, - это разоружение, сокращение военных расходов и направление ресурсов на искоренение нищеты и принятие устойчивых мер укрепления доверия. |
A proposed matrix structure for mapping interrelationships among actions had been discussed by the group and had been considered an appropriate model with which to pursue further work. | Группа обсудила предложенную матричную структуру для отражения взаимосвязей между направлениями действий и рассмотрела соответствующую модель для осуществления последующей деятельности. |
Full matrix VMS as an easy transfer platform of design: many VMS devices are currently full matrix: practically any type of signs, pictograms or combination of signs can be displayed there, and in different sizes. | Полноматричные (конфигурируемые) ЗИС как удобная модель для транспонирования: в настоящее время многие ЗИС являются полноматричными; на них можно отобразить практически все типы знаков, пиктограмм или сочетаний знаков, причем различных размеров. |
5.2.1. Light guide technology, is mostly familiar from the matrix signalling devices positioned above roads. | 5.2.1 Технология на базе волоконной оптики знакома главным образом по матричным сигнальным устройствам, устанавливаемым над проезжей частью дорог. |
Moreover, ATMs are equipped with integrated journal printer (electronic or as printout) and cheque matrix or thermal printer. | Более того, банкоматы оборудованы встроенным журнальным принтером (в электронной форме или на бумажном носителе) и чековым матричным или термо- принтером. |
It also stated that reporting lines in the new matrix approach were complex and that staff members were yet to learn how to implement a single programme cutting across six divisions. | Управление также отметило сложность каналов подотчетности в соответствии с новым матричным подходом и тот факт, что сотрудникам еще необходимо приобрести навыки работы по реализации единой программы, которая носит сквозной характер применительно ко всем шести отделам. |
The recent implementation of the regionalization strategy has highlighted some of the challenges in sharing financial resources and matrix management of human resources between regional service centres and BDP; and | Осуществление в последнее время стратегии регионализации высветило некоторые проблемы с распределением финансовых ресурсов и матричным управлением людскими ресурсами между региональными центрами обслуживания и БПР; и |
Stronger policy and programming support for South-South cooperation, specifically in determining how South-South cooperation as a key delivery mechanism is to be integrated into each thematic priority in the new matrix approach to programming, as described in paragraph 71 below; | а) усиление поддержки политики и программ сотрудничества Юг-Юг, в частности, в определении того, как сотрудничество Юг-Юг в качестве ключевого механизма осуществления деятельности должно быть вписано в каждый тематический приоритет в соответствии с новым матричным методом программирования, как указано в пункте 71 ниже; |
Use the Matrix to facilitate discussion on the status and treatment of minorities; | использовать подборку основных сведений о меньшинствах с целью содействия обсуждению вопроса о положении меньшинств и обращении с ними; |
She commended the development of the Minority Profile and Matrix concepts, saying these could be very useful for United Nations agencies working at the country level. | Она приветствовала разработку профильного портрета меньшинств и подборку основных сведений о них, указав, что они могли бы быть весьма полезными для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих на уровне стран. |
The Matrix shall also be presented at the international conference on the role of civil society in the prevention of armed conflict which is to take place in New York in July. | Подборку основных сведений следует также представить на Международной конференции о роли гражданского общества в предупреждении вооруженных конфликтов, которая должна состояться в июле в Нью-Йорке. |
It was proposed that the Matrix be presented to and discussed by the Working Group on Minorities, and if possible be adopted by them and developed under the provision of "conceptual support... of the independent expert" within their mandate. | Было предложено представить подборку основных сведений Рабочей группе по меньшинствам, которая обсудит ее, а также чтобы она была утверждена ими и разработана согласно положению о "концептуальной поддержке... независимого эксперта" в рамках их мандата. |
Ms. Lydia Habib and Ms. Reem Mazzawi, OHCHR Minority Fellows, presented the "Minority Profile and Matrix" concept and discussed its potential as a tool for conflict prevention and resolution. | Г-жа Лидия Хабиб и г-жа Реем Маззави, стипендиаты программы УВКПЧ для меньшинств, представили "профильный портрет меньшинств и подборку основных сведений о них" и обсудили их потенциал в качестве средства для предупреждения и урегулирования конфликтов. |
Boss, I ran a matrix comparing Brett's and Drew Turner's credit card statements. | Босс, я прогнал матричное сравнение выписок по кредиткам Бретта и Дрю Тернер. |
However, this matrix equation is solvable up to a multiplication and an addition. | Однако, это матричное уравнение разрешимо с точностью до умножения и сложения. |
The matrix representation given above constitutes an embedding into Dickson's group G2(4). | Матричное представление, данное выше, формирует вложение в группу Диксона G2(4). |
For a given value of l {\displaystyle \ell}, the matrix representation is (2 l + 1) {\displaystyle (2\ell +1)} -dimensional. | Для данного числа l {\displaystyle \ell}, матричное представление (2 l + 1) {\displaystyle (2\ell +1)} -мерно. |
Printer, dot matrix 2 | Печатающее устройство, матричное 2 |
But it looks like this barcode was printed on an old-school dot matrix printer. | А этот штрих-код, похоже, был напечатан на старом матричном принтере. |
Still another delegation expressed the view that the report should be presented in a matrix format. | Третья делегация заявила, что доклад следует представить в матричном формате. |
The matrix delineates the areas of intervention of the United Nations agencies, funds and programmes under each strategic area with the planned resources available and the required resources to be mobilized for each agency, fund and programme. | В матричном плане определяются сферы деятельности учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в каждой стратегически важной области с указанием объема запланированных имеющихся ресурсов и ресурсов, которые должны быть мобилизованы для каждого учреждения, фонда и программы. |
Increase the gain on the matrix modulator. | Увеличь амплитуду на матричном модуляторе. |
The proposed computation method comprises parallel and sequential signal processing in a unit of input register triggers, in a matrix device, in a unit of logic elements, preferably AND logic elements, and in a unit of output register triggers. | Предложенный способ вычислений предусматривает, параллельно-последовательную обработку сигнала в блоке триггеров входного регистра; матричном устройстве; блоке логических элементов, преимущественно логических элементов «И»; блоке триггеров выходного регистра. |
The practical exercises dealt with different types of GNSS receivers, both in stand-alone mode and integrated with communications systems, and included computer-based exercises using Matrix Laboratory programme simulation. | В ходе практических занятий участники познакомились с различными типами приемников сигналов ГНСС, как автономных, так и являющихся частью коммуникационных систем, и с помощью компьютеров решали задачи, используя средства моделирования пакета Matrix Laboratory. |
In 1950 it was founded by S. Austen Stigant as The Tensor Club of Great Britain, and began publishing Matrix and Tensor Quarterly (ISSN 0025-5998). | В 1950 году S. Austen Stigant основал Тензорный клуб Великобритании (The Tensor Club of Great Britain), который стал публиковать журнал Matrix and Tensor Quarterly (ISSN 0025-5998). |
Matrix was the winner of the Innovation award at WebRTC 2014 Conference & Expo, and of the "Best in Show" award at WebRTC World in 2015. | Команда Matrix получила награды за инновации на WebRTC 2014 Conference & Expo и «Лучшие в Шоу» на выставке WebRTC World в 2015 году. |
The Matrix works in both Linux, and Windows program environments and supports widespread relational data-bases: Oracle, MySQL, MS-SQL. | Matrix работает в программном окружении как Linux, так и Windows и поддерживает распространенные реляционные базы данных: Oracle, MySQL, MS-SQL. |
Matrix Warrior: Being the One author Jake Horsley compared the red pill to LSD, citing a scene where Neo forms his own world outside of the Matrix. | В Matrix Warrior: Being the One Джек Хорсли сравнил красную таблетку с ЛСД, ссылаясь на сцену, где Нео формирует свой собственный мир за пределами Матрицы. |
To drain the hearts of their existing cardiac cells so all that's left is their extracellular matrix. | Чтобы избавить сердца от находящихся там клеток, чтобы оставить лишь внеклеточный матрикс. |
Superoxide produced at the Qo site can be released both into the mitochondrial matrix and into the intermembrane space, where it can then reach the cytosol. | Образовавшийся супероксид поступает в митохондриальный матрикс и межмембранное пространство, откуда он может попасть в цитозоль. |
Prior to the hiring of the staff member in 1991, she and other consultants associated with Matrix had been hired regularly by Habitat, by other organizations and by Governments to work on human settlement projects throughout Africa. | До приема на службу в 1991 году данная сотрудница, как и другие консультанты фирмы "Матрикс", регулярно привлекалась Хабитат, другими организациями и правительствами для выполнения работ, связанных с осуществлением проектов в области населенных пунктов в различных странах Африки. |
From that time forward, the Investigations Section has confirmed, no new contracts with Matrix have emanated from the staff member's unit. | Как подтверждает Секция по проведению расследований, с этого момента подразделение, в котором работает упомянутая сотрудница, не заключило ни одного контракта с фирмой "Матрикс". |
For that reason, it was incorrect for the Centre to engage the services of the Matrix consultants under reimbursable loan agreements; special service agreements are designed for the hiring of individual consultants. | По этой причине Центр неправильно пользовался услугами консультантов компании "Матрикс", заключая соглашения о прикомандировании на основе возмещения расходов; для найма частных консультантов предусмотрены соглашения о специальных услугах. |
They also expressed their satisfaction with the progress achieved in the implementation of the matrix. | Они также выразили удовлетворение достигнутым прогрессом в деле осуществления оперативного плана. |
The two presidents chaired official discussions at which were agreed all important pending aspects of the matrix that was recently signed by the two sides in a cordial atmosphere, which has had a positive outcome. | Два президента являлись сопредседателями официальных обсуждений, в ходе которых были согласованы все важные нерешенные аспекты оперативного плана, недавно подписанного двумя сторонами в дружеской обстановке, что имело позитивные результаты. |
With regard to recommendation 2, support was expressed for the efforts of the Department to successfully develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes; the view was expressed that that initiative could be used as a best practice. | Что касается рекомендации 2, то были поддержаны усилия Департамента по успешной разработке оперативного плана организации общесистемных мероприятий, направленных на выполнение решений конференций; было выражено мнение, что эта инициатива может приводиться в качестве примера передовой практики. |
Regular review of the security sector implementation matrix at nine poverty reduction strategy security pillar meetings and six United Nations Development Assistance Framework security sector reform working group meetings. | Регулярный обзор оперативного плана в его части, касающейся сектора безопасности проводился на девяти совещаниях по структуре безопасности в рамках стратегии сокращения масштабов нищеты и шести совещаниях рабочей группы по реформированию сектора безопасности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
Furthermore, following the Conference, the Department led the process to develop an implementation matrix to organize and orient the United Nations system-wide efforts to advance the implementation of conference outcomes. | Кроме того, после Конференции Департамент руководил процессом разработки оперативного плана по организации и ориентации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций усилий, направленных на содействие выполнению решений Конференции. |