The Hadamard conjecture proposes that a Hadamard matrix of order 4k exists for every positive integer k. | Недоказанная гипотеза Адамара утверждает, что матрица Адамара порядка 4k существует для каждого натурального k. |
A matrix is included which outlines the four components of CCCs and defines the parameters of these commitments. | В настоящий документ включена матрица, в которой показаны четыре компонента ООФ и определены параметры этих обязательств. |
A matrix detailing all the work required by the ministries of the Provisional Institutions to fulfil the actions requested of them in the Kosovo Standards Implementation Plan, including detailed assignments and timelines for their completion, has been prepared. | Была разработана матрица, детализирующая всю работу, которую необходимо провести министерствам временных институтов для осуществления мероприятий, предложенных им в Косовском плане осуществления стандартов, включая подробные поручения и сроки для их завершения. |
The Profile and Matrix may also be used by minorities to present information to their own Governments, national human rights institutions and regional organizations. | Профиль и Матрица могут также использоваться меньшинствами для сообщения информации своим правительствам, национальным правозащитным учреждениям и региональным организациям. |
The Working Group on Explosive Remnants of War heard a presentation by France on "The French Matrix on Methodology". | Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны заслушала презентацию со стороны Франции - "Французская матрица по методике". |
The matrix could provide information on the current initiatives and activities of multilateral organizations and of States under bilateral arrangements. | Эта таблица должна включать информацию о текущих инициативах и мероприятиях многосторонних организаций, а также государств в рамках двусторонних механизмов. |
Quarterly donor activity report (International Coordination Group for Justice Reform matrix) | Подготовка ежеквартальных отчетов о деятельности доноров (таблица Международной координационной группы по реформе сектора правосудия) |
A consolidation matrix of cost-shared charges and General Assembly resolution 53/210 is below: | Ниже приводится сводная таблица распределения расходов и даны ссылки на резолюцию Генеральной Ассамблеи 53/210: |
A bill tracking matrix was posted on the bulletin board outside the legislature. | На доске объявлений у здания законодательных органов была вывешена обновляемая таблица с информацией о ходе работы над законопроектами. |
Such an evaluation and matrix would enable an assessment of the actions taken by all the relevant players - national Governments, development partners, international institutions, civil society and the private sector - in the full realization of the internationally agreed development goals and MDGs. | Подобного рода обзор и таблица позволили бы оценить работу всех соответствующих сторон - правительств стран, партнеров в области развития, международных учреждений, гражданского общества и частного сектора - по полной реализации согласованных на международном уровне целей в области развития и ЦРДТ. |
I thought it might be a fused matrix inverter until I ran a level-3 diagnostic. | Я думала, может, это расплавился матричный конвертор, пока не провела диагностику третьего уровня. |
Twelve (26 per cent) collected information, using the more complex "matrix" approach, on the inter-relationship between each household member. | Двенадцать стран (26%) использовали более сложный "матричный" подход и собирали информацию о взаимоотношениях между всеми членами домохозяйства. |
The matrix approach could provide a format or framework for the voluntary exchange of national experience and information among member States on the costs and benefits experienced in the application of different instruments. | Матричный подход может служить средством или основой для добровольного обмена национальным опытом и информацией между государствами-членами о преимуществах и недостатках применения различных инструментов. |
Figure 2: GM matrix approach | Рис. 2: Матричный подход ГМ |
In the case of the sequential display of components (colour channels) of the image, when only one component is displayed at each instant, the matrix display devoid of the matrix of spectral filters can be used. | При последовательном отображении компонентов (цветовых каналов) кадра, когда в каждый момент времени на дисплее отображается только один компонент, может использоваться матричный дисплей без матрицы спектральных светофильтров. |
Expected key results are derived therein and summarized in the management matrix. | Ожидаемые основные результаты являются следствием выполнения этой функции и кратко излагаются в матричной таблице по вопросам управления. |
Such surveys were crucial to any discussion of any change to the matrix or any of its constituent elements. | Такие обследования исключительно важны для любого обсуждения каких-либо изменений в матричной таблице или любых входящих в нее элементов. |
The needs assessment matrix, compiled by the Government and donors, covered the social, economic and environmental impacts as well as the physical impact. | В матричной таблице, составленной правительством и донорами для оценки потребностей, сведены данные о социальных, экономических и экологических последствиях, а также о физических разрушениях. |
The vision of the strategic framework is translated into concrete deliverables in the integrated resources and results matrix that demonstrates how UNV will be held accountable for its results. | Стратегия рамочной программы преобразуется в конкретные результаты, содержащиеся в объединенной матричной таблице ресурсов и результатов, по которой ДООН будут отчитываться за результаты своей работы. |
But, as the Secretary-General says, Kosovo still has a long way to go to achieve the benchmarks and targets set out in the benchmarks matrix. Indeed, obstacles continue to exist on three levels: institutional, security and economic. | Но, как указывает Генеральный секретарь, Косово еще предстоит пройти длинный путь до достижения отдельных приоритетов и целей, указанных в матричной таблице приоритетов. |
At the tissue level, the nervous system is composed of neurons, glial cells, and extracellular matrix. | На уровне ткани нервная система состоит из нейронов, глиальных клеток и внеклеточного матрикса. |
Linezolid is readily distributed to all tissues in the body apart from bone matrix and white adipose tissue. | Линезолид хорошо распределяется во всех тканях в организме, кроме костного матрикса и белой жировой ткани. |
So it looks like there were minute traces of micro-diamonds inside the bone matrix. | Так, похоже там были следы микро-алмазов внутри костного матрикса. |
In total, there are ten protons translocated from the matrix to the IMS which generates an electrochemical potential of more than 200mV. | Суммарно получается десять протонов, которые перемещаются из матрикса в межмембранное пространство, генерируя электрохимический потенциал более 200 мВ. |
TIMPs normally regulate activity of matrix metalloproteinases (MMPs) which degrade the extracellular matrix (ECM). | Белки группы TIMP в норме регулируют активность металлопротеиназ матрикса (MMP), разрушающих внеклеточный матрикс (англ. extracellular matrix, ECM). |
At PrepCom2, participants discussed elements for an overarching policy strategy for international chemicals management, prepared a draft matrix of possible concrete measures to promote chemical safety, and provided comments on an initial list of elements to be included in a high-level political declaration. | В ходе второй сессии Подготовительного комитета участники обсудили элементы всеобъемлющей политической стратегии международного регулирования химических веществ, подготовили проект схемы возможных конкретных мер содействия химической безопасности и высказали свои соображения в отношении предварительного списка тех элементов, которые должны фигурировать в политической декларации на высоком уровне. |
In a number of national communications, use of models was not specified, but a matrix and flow charts were used to depict the effects of storm surges and cyclones on coastal infrastructure, health, soils and water supply. | В ряде национальных сообщений не указывалось, какие именно модели были использованы, а приводились таблицы и схемы, отражающие последствия штормовых повышений уровня моря и циклонов для береговой инфраструктуры, здоровья человека, почв и систем водоснабжения. |
The creation of a process organisation for the statistical production process means that there is now a matrix aspect to the organisation as well. | Создание организационной схемы процесса подготовки статистических материалов означает наличие также и организационной матрицы. |
Due to this, the mathematical model of reliability of the block diagram can be presented as a principle of enclosed matrixes, which reveals correlations between separate units of full matrix of reliability of the scheme. | Благодаря этому, математическую модель надежности структурной схемы можно предоставить по принципу вложенных матриц, который раскрывает взаимосвязи между отдельными блоками полной матрицы надежности схемы. |
Since matrix schemes follow the same laws of geometric progression as pyramids, they are subsequently as doomed to collapse. | Поскольку матричные схемы соответствуют тем же законам геометрической прогрессии, что и пирамидальные, только часть из участников сможет когда-либо действительно получить желаемое. |
When considered together with the other two international instruments, it forms a formidable matrix. | Их рассмотрение вместе с двумя другими международными документами создает отличную модель. |
It is our conviction that the Millennium Development Goals can best be achieved within the matrix of disarmament, reduction in military expenditure, the devotion of resources to poverty eradication and sustained confidence-building measures. | Убеждены, что наилучшая модель осуществления целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, - это разоружение, сокращение военных расходов и направление ресурсов на искоренение нищеты и принятие устойчивых мер укрепления доверия. |
The extra effort needed in communication between multiple parts of UNDP to make the matrix model of TTF programming work has introduced a high transaction cost, proportionally, for those TTFs with fewer resources. | Дополнительные усилия для обеспечения связи между различными частями ПРООН для того, чтобы заработала матричная модель программирования ТЦФ, привели к высоким трансакционным издержкам для тех ТЦФ, которые имеют меньше ресурсов. |
Due to this, the mathematical model of reliability of the block diagram can be presented as a principle of enclosed matrixes, which reveals correlations between separate units of full matrix of reliability of the scheme. | Благодаря этому, математическую модель надежности структурной схемы можно предоставить по принципу вложенных матриц, который раскрывает взаимосвязи между отдельными блоками полной матрицы надежности схемы. |
The model prepared consisted of 12 steps set out in a matrix and containing the following details: | Подготовленная модель включает 12 этапов и содержит следующие элементы: |
5.2.1. Light guide technology, is mostly familiar from the matrix signalling devices positioned above roads. | 5.2.1 Технология на базе волоконной оптики знакома главным образом по матричным сигнальным устройствам, устанавливаемым над проезжей частью дорог. |
It also stated that reporting lines in the new matrix approach were complex and that staff members were yet to learn how to implement a single programme cutting across six divisions. | Управление также отметило сложность каналов подотчетности в соответствии с новым матричным подходом и тот факт, что сотрудникам еще необходимо приобрести навыки работы по реализации единой программы, которая носит сквозной характер применительно ко всем шести отделам. |
The recent implementation of the regionalization strategy has highlighted some of the challenges in sharing financial resources and matrix management of human resources between regional service centres and BDP; and | Осуществление в последнее время стратегии регионализации высветило некоторые проблемы с распределением финансовых ресурсов и матричным управлением людскими ресурсами между региональными центрами обслуживания и БПР; и |
Best known for its comprehensive family of dot matrix printers, in recent years Citizen has established its reputation as a manufacturer of high quality, reliable label and barcode printers. | Компания Citizen получила всемирную известность благодаря матричным принтерам. В последние годы Citizen заявила о себе, как поставщик высококачественных, надежных принтеров этикеток и принтеров штрих кода. |
If we replace matrix multiplication MN by the matrix commutator MN - NM, then the n× n matrices become instead a Lie algebra, leading to a representation theory of Lie algebras. | Если мы заменим матричное умножение MN матричным коммутатором MN - NM, то матрицы n× n заменят алгебру Ли, что приводит к созданию теории представлений алгебр Ли. |
The Matrix should be reviewed by special statisticians and researchers before it is institutionalized. | Подборку основных сведений можно было бы обновлять на регулярной основе, по возможности, один раз в год. |
She commended the development of the Minority Profile and Matrix concepts, saying these could be very useful for United Nations agencies working at the country level. | Она приветствовала разработку профильного портрета меньшинств и подборку основных сведений о них, указав, что они могли бы быть весьма полезными для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих на уровне стран. |
The independent expert on minority issues should: Work with local NGO offices; Use the Matrix to facilitate discussion on the status and treatment of minorities; Mediate between minority groups and Governments to resolve issues. | Независимый эксперт по вопросам меньшинств должен: использовать подборку основных сведений о меньшинствах с целью содействия обсуждению вопроса о положении меньшинств и обращении с ними; быть посредником между группами меньшинств и правительствами с целью урегулирования соответствующих вопросов. |
The participants support the recommendations of the Rapporteur concerning creating a Matrix of potential solutions. | Подборку основных сведений следует также представить на Международной конференции о роли гражданского общества в предупреждении вооруженных конфликтов, которая должна состояться в июле в Нью-Йорке. |
The participants recommend that the Matrix should be presented at the 11th session of the Working Group on Minorities and that the members of the Working Group consider adopting it as a tool for assisting in the implementation of their mandate. | Участники рекомендуют представить данную подборку основных сведений на одиннадцатой сессии Рабочей группы по меньшинствам, а членам Рабочей группы - рассмотреть вопрос о ее принятии в качестве средства для оказания помощи в осуществлении их мандата. |
Boss, I ran a matrix comparing Brett's and Drew Turner's credit card statements. | Босс, я прогнал матричное сравнение выписок по кредиткам Бретта и Дрю Тернер. |
However, this matrix equation is solvable up to a multiplication and an addition. | Однако, это матричное уравнение разрешимо с точностью до умножения и сложения. |
It became more widely known as non-negative matrix factorization after Lee and Seung investigated the properties of the algorithm and published some simple and useful algorithms for two types of factorizations. | Метод стал более широко известен как неотрицательное матричное разложение, после того как Ли и Сын исследовали свойства алгоритма и опубликовали несколько простых полезных алгоритмов для двух видов разложения. |
Printer, dot matrix 2 | Печатающее устройство, матричное 2 |
Electronic-matrix signs (prism, bulbs, LED) work normally with differing pixel matrix resolutions (32x32, 48x48, 64x64). | Электронно-матричные знаки (состоящие из призм, лампочек, СИД) обычно имеют разное матричное разрешение в пикселях (32 х 32, 48 х 48, 64 х 64). |
But it looks like this barcode was printed on an old-school dot matrix printer. | А этот штрих-код, похоже, был напечатан на старом матричном принтере. |
Still another delegation expressed the view that the report should be presented in a matrix format. | Третья делегация заявила, что доклад следует представить в матричном формате. |
The signal processing in the matrix device is performed in accordance with a geometric signal processing model which comprises a combination of graphs and forms at least one right-angled triangle. | Обработку сигнала в матричном устройстве выполняют в соответствии с геометрической моделью обработки сигнала, представляющей собой совокупность графов, образующей, по меньшей мере, один прямоугольный треугольник. |
Increase the gain on the matrix modulator. | Увеличь амплитуду на матричном модуляторе. |
The proposed computation method comprises parallel and sequential signal processing in a unit of input register triggers, in a matrix device, in a unit of logic elements, preferably AND logic elements, and in a unit of output register triggers. | Предложенный способ вычислений предусматривает, параллельно-последовательную обработку сигнала в блоке триггеров входного регистра; матричном устройстве; блоке логических элементов, преимущественно логических элементов «И»; блоке триггеров выходного регистра. |
This symbol was used in the video game Enter the Matrix. | Этот символ был использован в видеоигре Enter the Matrix. |
The Defense Security Service provides a Clearing and Sanitization Matrix (C&SM) which does specify methods. | Defense Security Service (DSS, Оборонная Служба Безопасности) предоставляет Clearing and Sanitization Matrix (C&SM, Руководство по Очистке и Уничтожению) которое содержит описание методик. |
In March 2003, Lauren Christy from The Matrix spoke about the development of the album with MTV News, and likened their work with Spears to Madonna's 1998 album Ray of Light. | В марте 2003 Лорен Кристи из The Matrix рассказала о создании альбома MTV News и нашла сходство между ним и Ray of Light Мадонны. |
Aside from The Matrix and Charlie Midnight, contributions to the album came from singer-songwriter Meredith Brooks, Kara DioGuardi, Matthew Gerrard, John Shanks and Duff's sister, Haylie, who Duff said knows her better than "anyone else in the world". | Помимо The Matrix и Чарли Миднайта, над альбомом работали также автор-песенница Мередит Брукс, Кара Диогуарди, Мэтью Жерар, Джон Шэнкс и сестра Дафф, Хейли, про которую Дафф сказала, что она знает её лучше, чем «кто-либо на свете». |
Battlefront is a wargame developed by Strategic Studies Group and published by Matrix Games for Microsoft Windows in 2007. | Battlefront - пошаговая стратегическая компьютерная игра, разработанная компанией Strategic Studies Group и выпущенная Matrix Games в 2007 году для Microsoft Windows. |
The extracellular matrix also provides support on the molecular level for the brain's cells. | Внеклеточный матрикс обеспечивает поддержку и питание клеток мозга на молекулярном уровне. |
This is because the cysteine enzyme can no longer act together with other proteases to break up the brain extracellular matrix. | Это вызвано тем, что цистеиновые протеиназы не могут больше действовать совместно с другими протеиназами, деградируя внеклеточный матрикс мозга. |
The method for preparing ACBP NEPS includes perfusing a biocomposition of cellular preparations of various types of autologous cells of the patient into a heterogeneous collagen-containing matrix for implantation to produce a resiliently elastic cell-biopolymer biologically active mass. | Способ получения ИКБП НЭПС включает в себя перфузирование биокомпозиции клеточных препаратов из различных типов аутологичных клеток пациента в гетерогенный коллагенсодержащий матрикс для имплантации с получением упругоэластичной клеточно-биополимерной биологически активной массы. |
MONUC has started to update all leave balances through the attendance record cards and is providing training on the Matrix system to relevant staff, which is scheduled to be completed by the second quarter of 2010. | МООНДРК приступила к обновлению всех записей о числе неиспользованных дней отпуска, указанных в карточках учета рабочего времени, и организует обучение соответствующих сотрудников использованию системы «Матрикс», которое должно завершиться ко второму кварталу 2010 года. |
The total amount paid to the consultant for the period from January 1991 to September 1993 was $145,819, out of a total of $175,905 paid to the Matrix group of consultants. | Общая сумма, выплаченная консультанту в период с января 1991 года по сентябрь 1993 года, составила 145819 долл. США, а общая сумма, выплаченная группе консультантов компании "Матрикс", - 175905 долл. США. |
UNAMID and the United Nations country team will continue to refine the implementation matrix through additional consultations. | ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций будут продолжать работу над уточнением оперативного плана посредством проведения дополнительных консультаций. |
They also expressed their satisfaction with the progress achieved in the implementation of the matrix. | Они также выразили удовлетворение достигнутым прогрессом в деле осуществления оперативного плана. |
Following the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012, the Department led the process to develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes. | После Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году Департамент возглавил процесс разработки оперативного плана принятия общесистемных усилий по осуществлению решений конференций. |
The adoption, on 12 March 2013, of the implementation matrix for the 27 September cooperation agreements between the Sudan and South Sudan, provides an opportunity to address these challenges by enabling the resumption of oil production and trade between both countries. | Принятие 12 марта 2013 года оперативного плана осуществления соглашений о сотрудничестве между Суданом и Южным Суданом от 27 сентября открывает путь к решению этих проблем, обеспечивая возможность для возобновления производства нефти и торговли между двумя странами. |
While the signing of the implementation matrix for the cessation of hostilities agreement on 9 November is a step in the right direction, the parties must prove their intent by ceasing all military operations on the ground immediately. | Хотя состоявшееся 9 ноября подписание оперативного плана осуществления соглашения о прекращении боевых действий представляет собой шаг в правильном направлении, стороны должны подтвердить свое намерение незамедлительным прекращением всех военных действий на местах. |