| The Italian campaign of 1859 saw the Austrians unable to challenge the French fleet for mastery of the Adriatic. | Итальянская кампания 1859 года показала, что австрийцы не в состоянии оспорить господство французского флота на Адриатическом море. |
| But only a strong regional consensus on Afghanistan's future can avert the prospect of a renewed struggle for mastery there. | Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране. |
| China's struggle for mastery in the Pacific is now raising fears in Japan. | Борьба Китая за господство на Тихом океане в настоящее время вызывает у Японии растущие опасения. |
| But that will only mean mastery of this galaxy. | Но это будет означать господство этой галактики. |
| This is the total mastery of man over beast, our ultimate ingenuity in the grasslands. | Это настоящее господство человека над животным, вершина нашего мастерства посреди саванн. |
| Man's mastery over nature for his own benefit has become a potential nightmare of environmental disasters, one which we seemingly lack the will to contain or correct. | Господство человека над природой, которую он использует в своих интересах, превратилось в потенциальный кошмар экологических катастроф, которые мы не в состоянии предотвратить, а последствия - исправить. |
| There can be no doubt that the West's military mastery and economic edge have been severely diminished recently. | Не может быть никаких сомнений в том, что в последнее время военное господство и границы экономики Запада сильно уменьшились. |
| Nineteenth-century British imperialists used that term to describe the British-Russian struggle for mastery in Afghanistan and Central Asia. | Британские империалисты девятнадцатого века использовали этот термин для описания британско-российской борьбы за господство в Афганистане и Средней Азии. |
| Better were the days when mastery of seas came not from bargains struck with eldritch creatures, but from the sweat of a mars brow and the strength of his back alone. | А были дни, когда господство на море обреталось не сделками со сверхъестественными силами, а трудом и потом, силой, данной самому человеку. |
| For both sides, full mastery and control is the only option, though neither has even a rudimentary understanding of how to modernize the economy and society. | Для обеих сторон единственным приемлемым вариантом является полное господство и контроль, хотя ни у одной из них нет даже элементарного понимания того, как можно модернизировать экономику и общество. |
| Japan was determined to assert its mastery in the region because Korea and Manchuria were essential for producing food for a population of over 46 million engaged principally in manufacturing. | Япония была твердо намерена установить свое господство в регионе, поскольку Корея и Манчжурия были совершенно необходимы ей для снабжения продовольствием своего более чем 46-миллионного населения, занятого в основном в обрабатывающей промышленности. |
| The Struggle for Middle East Mastery | Борьба за господство на Ближнем Востоке |
| The Struggle for Mastery of the Pacific | Борьба за господство в Тихом океане |