Английский - русский
Перевод слова Mastery

Перевод mastery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мастерство (примеров 72)
In this work Goya showed his mastery of large-scale mural painting, handling scenes each measuring between five and ten metres in length and one to three metres in height, and between them covering the entire area of the interior walls of the Carthusian church. В этой работе Гойя показал свое мастерство в крупномасштабной настенной живописи, создав сцены длиной от пяти до десяти метров и высотой от одного до трех метров, а между ними охватывая всю площадь внутренних стен картезианской церкви.
One of the best cooks and confectioners in Baltic States, who have proven their mastery both in local and international competitions, work in Kaļķu Vārti, while the Chef Ēriks Dreibants amazes gourmands with his various culinary discoveries each time he creates a new menu. У нас работают одни из лучших поваров и кондитеров Балтийских стран, которые доказали свое мастерство на местных и международных соревнованиях, а шеф-повар Эрикс Дрейбантс каждый раз, создавая новое меню, не перестает удивлять гурманов кулинарными открытиями.
Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. Частично причина того, что недостигнутая победа встроена в мастерство в том, что чем выше наше умение, тем яснее нам становится, как мало мы на самом деле знаем.
We need your mind game mastery to find out what. Нам нужно твое мастерство в играх с разумом, чтобы узнать что именно.
Michelangelos mastery of complex figure composition, as in his The Entombment was to inspire many artists for centuries. Мастерство Микеланджело в композиции рисунка Погребение вдохновляло многих художников на протяжении столетий.
Больше примеров...
Освоение (примеров 21)
The acquisition and mastery of the key resources of science and technology are crucial in this regard. Приобретение и освоение ключевых ресурсов науки и техники крайне важны с этой точки зрения.
In the new environment, sustainable economic progress requires regular investment in the productive sectors, mastery of technology and a dynamic and competitive enterprise sector. В этих новых условиях для устойчивого экономического прогресса требуются регулярные инвестиции в производственные секторы, освоение технологий и создание динамичного и конкурентоспособного сектора предприятий.
This may not be entirely unexpected given that R&D is considered not to be a priority for most developing countries because they are engaged in the catching up process which comprises mainly the mastery of mature and freely available technologies. Это не является полной неожиданностью с учетом того, что в большинстве развивающихся стран активизация НИОКР не считается приоритетом, поскольку эти страны акцентируют свои усилия на преодолении своего отставания и усилия эти предполагают главным образом освоение зрелой и свободно доступной технологии.
However, overall, examples of both liquid and solid propellant missile projects show that mastery of guidance and control development is critical for the successful production of any missile system. Однако, если говорить в целом, то примеры осуществления проектов, связанных как с жидкостными, так и с твердотопливными ракетами, показывают, что освоение технологии производства систем наведения и управления имеет существенно важное значение для налаживания успешного производства любой ракетной системы.
This training program will be very beneficial and helpful participants in the training run the day-to-day activities with the aim of creating skills, gain certification, and mastery of the material. Эта учебная программа будет очень полезной и сообщения участников в подготовке запуска изо дня в день мероприятия с целью создания навыков, усиления сертификации, а также освоение материала.
Больше примеров...
Владение (примеров 25)
I focus on some of the indicators that I mentioned in paragraph 2.2: mastery of the Dutch language and level of education, labour participation and attitudes on the roles of women and men. Основное внимание будет уделено некоторым из показателей, упомянутых в пункте 2.2: владение голландским языком и уровень образования, участие в рынке труда и отношение к роли женщины и мужчины в обществе.
'Mastery of that information truly is power. Владение этой информацией дает власть.
On behalf of the Drafting Committee, he commended the Special Rapporteur, whose mastery of the subject and efficiency had greatly facilitated the Committee's task. От имени Редакционного комитет он выражает признательность Специальному докладчику, чье мастерское владение предметом и его эффективность значительно облегчили задачу Комитета.
Since the determining factor of each country's position in the international arena, in the last analysis, was the possession or mastery of technology, the protections and guarantees that made it exorbitantly expensive to the developing countries helped to perpetuate their dependency indefinitely. Исходя из того, что в конечном итоге определяющим фактором положения каждой страны на международной арене является владение или обладание технологией, меры защиты и гарантии, непомерно повышающие ее стоимость для развивающихся стран, бесконечно продлевают их зависимость.
What was once about profiling Cobb, his training as a medic - his mastery of the scalpel, his dressing his younger victims as older officers - all that has evolved into clearheaded self-awareness. Это было уместно, когда мы создавали портрет Кобба, его подготовка как медика - Его виртуозное владение скальпелем, переодевание младших по чину жертв в старших офицеров - все, что развивалось в трезвую оценку себя.
Больше примеров...
Господство (примеров 13)
But only a strong regional consensus on Afghanistan's future can avert the prospect of a renewed struggle for mastery there. Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране.
But that will only mean mastery of this galaxy. Но это будет означать господство этой галактики.
Man's mastery over nature for his own benefit has become a potential nightmare of environmental disasters, one which we seemingly lack the will to contain or correct. Господство человека над природой, которую он использует в своих интересах, превратилось в потенциальный кошмар экологических катастроф, которые мы не в состоянии предотвратить, а последствия - исправить.
There can be no doubt that the West's military mastery and economic edge have been severely diminished recently. Не может быть никаких сомнений в том, что в последнее время военное господство и границы экономики Запада сильно уменьшились.
Japan was determined to assert its mastery in the region because Korea and Manchuria were essential for producing food for a population of over 46 million engaged principally in manufacturing. Япония была твердо намерена установить свое господство в регионе, поскольку Корея и Манчжурия были совершенно необходимы ей для снабжения продовольствием своего более чем 46-миллионного населения, занятого в основном в обрабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Владеют (примеров 11)
With regard to use of the Sami language, the 20,000 or so Sami who lived in Sweden had a perfect mastery of Swedish. Что касается использования языка саами, то 20000 саами, проживающих в Швеции, свободно владеют шведским языком.
Bridging classes are intended to allow newcomers to catch up and, in the case of those whose mastery of French is insufficient, to give them intensive French classes. Целью обучения в таких классах является повышение уровня подготовки и проведение интенсивного обучения французскому языку лиц, которые не владеют им в достаточной степени.
The pertinent officials of the State party have a far greater mastery of the language involved than do the Members of this Committee., and they are in a far better position to gauge the likely impact of the statements in the social context prevailing in the State party. Компетентные должностные лица государства-участника гораздо лучше владеют соответствующим языком, чем члены Комитета, поэтому им гораздо проще определить возможные последствия этих заявлений с учетом существующего в государстве-участнике социального контекста.
Generally speaking, the countries have relatively good mastery of the socio-economic statistics. Если говорить в целом, то страны довольно хорошо владеют инструментами социально-экономической статистики.
According to figures from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in 1995 there were 43 million completely illiterate people in Latin America who had no access to or mastery of the codes of reading or writing. Согласно данным Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в 1995 году в Латинской Америке будет иметься примерно 43 миллиона абсолютно неграмотных людей, которые не обладают и не владеют какими-либо навыками чтения или письма.
Больше примеров...
Знание (примеров 10)
The lack of French-speaking staff and the insufficient mastery of it by a significant number of peacekeeping staff both hinders the proper execution of operations and can even pose a risk to staff security. Нехватка персонала, владеющего французским языком, и недостаточное знание этого языка значительной части персонала миротворческих операций не только мешают осуществлению операций, но могут стать источником риска для безопасности персонала.
Mastery of the Russian language is of crucial importance for the integration of foreign nationals into Russian society. Важнейшим условием интеграции в российское общество иностранных граждан является знание русского языка.
In fact, they are designated at the proposal of the competent administrative authorities on the basis of objective criteria, including perfect knowledge of their environment, mastery of Islamic jurisprudence (fiqh) and credibility within the social milieu in which they exercise their function. Он назначается на этот пост по предложению компетентных административных органов на основании объективных критериев, таких как прекрасное знание людей, среди которых он живет, знание исламского права и его авторитет в обществе, в котором он осуществляет свою деятельность.
A mastery over such sports was considered as important as the knowledge of scriptures. Мастерство в таких видах спорта считалось не менее важным, чем знание священных писаний.
The Department had long enjoyed a culture of continuous learning, recognizing the value of keeping knowledge, including staff members' mastery of developments in their mother tongues, up to date. В Департаменте уже давно сформировалась культура непрерывного обучения, в контексте которой признается ценность постоянного обновления знаний, включая доскональное знание сотрудниками тенденций в развитии своих родных языков.
Больше примеров...
Овладение (примеров 12)
While the extent of this is unknown, it is known that the Grandmaster has access and mastery of technology far beyond human comprehension. Хотя масштабы этого неизвестны, известно, что у Грандмастера есть доступ и овладение техникой, намного превосходящей человеческое понимание.
Only the mastery of the Seven Wonders could prove that. Только овладение Семью Чудесами может это доказать.
The mastery of modern communication tools in the service of the Francophone community has always been encouraged by my Government, which welcomes the recent achievements in this field. Совершенное овладение современными средствами связи на службе франкоговорящего сообщества всегда поддерживалось моим правительством, которое приветствует недавние достижения в этой области.
However, as indicated above, the development of basic skills for the shop floor is as important as the development of capabilities for mastery of acquired technology and technological innovation. Однако, как отмечалось выше, овладение основными умениями в области торговли имеет такое же важное значение, как и создание возможностей для овладения приобретенной технологией и технологическими инновациями.
In setting up a system, experience in reservation, technological mastery and financial means are crucially important. При создании подобной системы решающе важную роль играет опыт в области резервирования билетов и других услуг, полное овладение современной технологией и наличие финансовых возможностей.
Больше примеров...