At the Educational Centre of the Sami Area in Inari subjects are taught in the Finnish and the Sami languages, mastery of which is required of all new teachers. |
В общеобразовательном центре саамского региона в Инаре преподавание ведется на финском и саамском языках, владение которыми требуется от всех новых преподавателей. |
France, a friend of Ukraine, feels great pleasure at seeing you in the Chair, displaying both your excellent diplomatic qualities and your inimitable mastery of our language. |
Франция, которая является дружественной Украине страной, испытывает чувство глубокого удовлетворения по поводу того, что Вы занимаете этот пост, демонстрируя при этом как прекрасные дипломатические качества, так и замечательное владение нашим языком. |
Despite constitutional provisions, the Georgian language dominates in many areas of society and therefore its mastery is often a pre-condition for political, economic and social integration. |
Несмотря на конституционные положения, грузинский язык доминирует во многих сферах жизни общества, и, следовательно, владение им часто является необходимым условием для политической, экономической и социальной интеграции. |
Mr. Avtonomov, observing that mastery of the Armenian language was one of the conditions for acquiring Armenian nationality, asked whether adult naturalization candidates had the opportunity to attend free language courses. |
Г-н Автономов отмечает, что одним из условий для приобретения гражданства Армении является владение армянским языком, и спрашивает, есть ли у взрослых кандидатов на натурализацию возможность посещать бесплатные занятия по изучению этого языка. |
He wondered if it was true that mastery of the Moldovan language was mandatory in order to acquire a permanent residence permit and how that requirement affected Russians who had lived in the State party for some time. |
Он интересуется, действительно ли владение молдавским языком является обязательным для получения постоянного вида на жительство и как это требование затрагивает россиян, которые проживали в государстве-участнике некоторое время. |
This is reflected in a poor mastery of knowledge, inconsistencies in technical training owing to the lack of a coherent model, insufficient qualifications among teaching staff and insufficient and inadequate teaching material. |
Ее результатом являются: плохое владение знаниями, неадекватность технической и профессиональной подготовки из-за отсутствия эффективной модели обучения, недостаточная квалификация учебного персонала, а также нехватка и низкое качество учебных материалов. |
I focus on some of the indicators that I mentioned in paragraph 2.2: mastery of the Dutch language and level of education, labour participation and attitudes on the roles of women and men. |
Основное внимание будет уделено некоторым из показателей, упомянутых в пункте 2.2: владение голландским языком и уровень образования, участие в рынке труда и отношение к роли женщины и мужчины в обществе. |
Mastery of the Kazakh language was not a requirement. |
Владение казахским языком в совершенстве не требуется. |
Mastery of more than one language opens up new areas of communication and knowledge for young people. |
Владение более чем одним языком открывает для молодых людей новые сферы общения и получения знаний. |
Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts. |
Владение двойным кольцом - ключевой элемент мистики. |
Table 2 Mastery of the Dutch language of heads of households, 2002 (% |
Владение голландским языком среди глав домашних хозяйств, 2002 год |
Where is the mastery of the material? |
Откуда такое владение материалом? |
Your mastery of the sword knows no equal. |
Ваше владение мечом непревзойденно. |
His mastery of necroplasm gives him the exclusive ability to create Hellspawn and during his rule, he creates an army larger and more powerful than anything Heaven or he himself could handle. |
Его владение некроплазмой дает ему уникальную возможность создавать Хеллспаунов, и за время своего правления он создал невероятно большую и могучую армию, с которой не смог бы справиться ни он сам, ни Рай. |
'Mastery of that information truly is power. |
Владение этой информацией дает власть. |
But... have you forgotten my mastery of the dramatic... |
Но... Разве вы забыли моё прекрасное владение драматической... |
On behalf of the Drafting Committee, he commended the Special Rapporteur, whose mastery of the subject and efficiency had greatly facilitated the Committee's task. |
От имени Редакционного комитет он выражает признательность Специальному докладчику, чье мастерское владение предметом и его эффективность значительно облегчили задачу Комитета. |
His mastery of the airbrush is acknowledged by the founding of the Vargas Award, awarded annually by Airbrush Action Magazine, which was named after him. |
Мастерское владение им аэрографом нашло подтверждение в учреждении премии имени Варгаса (Vargas Award), ежегодно присуждаемой журналом Airbrush Action Magazine. |
The Mexican authorities wished to demonstrate their mastery of nuclear technology and its risks and their rational management of the waste produced by the power station, which has two reactors on stream. |
Мексиканские власти желали продемонстрировать в ходе этого посещения свое владение ядерной технологией, умение управлять связанными с нею рисками, а также обеспечивать рациональное управление удалением отходов, производимых электростанцией, на которой действуют два реактора. |
Since the determining factor of each country's position in the international arena, in the last analysis, was the possession or mastery of technology, the protections and guarantees that made it exorbitantly expensive to the developing countries helped to perpetuate their dependency indefinitely. |
Исходя из того, что в конечном итоге определяющим фактором положения каждой страны на международной арене является владение или обладание технологией, меры защиты и гарантии, непомерно повышающие ее стоимость для развивающихся стран, бесконечно продлевают их зависимость. |
He noted, too, that in countries that had undergone colonization, mastery of the former colonial language played a crucial role in improving individuals' economic and social situation. |
Он также отмечает, что в тех странах, которые столкнулись с колонизацией, владение языком бывших колонистов играет очень важную роль в улучшении экономического и социального положения отдельных лиц. |
The decisive moment came when de Gaulle, in military uniform, went on television to demonstrate his mastery of the new medium. |
Решающий момент наступил в тот момент, когда де Голль в военной форме выступил по телевидению и продемонстрировал свое мастерское владение этим новым средством информации. |
What was once about profiling Cobb, his training as a medic - his mastery of the scalpel, his dressing his younger victims as older officers - all that has evolved into clearheaded self-awareness. |
Это было уместно, когда мы создавали портрет Кобба, его подготовка как медика - Его виртуозное владение скальпелем, переодевание младших по чину жертв в старших офицеров - все, что развивалось в трезвую оценку себя. |
It also requires abandoning the longstanding and widespread assumption that understanding science means simply learning a requisite body of facts and problem-solving recipes, and that mastery of those facts is the sole qualification needed to be a science teacher. |
Для этого также потребуется отказаться от широко распространённого убеждения в том, что для понимания науки достаточно лишь изучить необходимое количество фактов и способов решения задач, и что совершенное владение подобными фактами является единственным необходимым требованием для преподавателей научных дисциплин. |
Full secondary education provides a thorough mastery of the core subjects and those chosen by the pupil, together with the formation of general concepts about nature, mankind and society, and fits them for higher education at a later stage. |
Полное среднее образование обеспечивает глубокое владение знаниями основных дисциплин и дисциплин по выбору, формирование общих понятий о природе, человеке, обществе, предоставляет возможность в дальнейшем приобрести образование высшего уровня. |