Peter Lynch was born on January 19, 1944 in Newton, Massachusetts. | Питер Линч родился 19 января 1944 года в городе Ньютон, Массачусетс, США. |
From 3 July 1900 to 12 November 1900, Captain Lejeune was assigned to recruiting duty at Boston, Massachusetts. | С З июля по 12 ноября 1900 года капитан Лэджен служил в службе по набору рекрутов в Бостоне, штат Массачусетс. |
In 1785 Dana was appointed to the Supreme Court of Massachusetts, and served there until 1806, as the Chief Justice after 1791. | В 1785 году Дейна был назначен судьёй Верховного суда штата Массачусетс и служил там до 1806 года (с 1791 года - в качестве председателя). |
(e) Conclusions of the workshop of the Health Effects Institute on further research to assess the health impacts of actions taken to improve air quality, held on 17 and 18 December 2009 in Dedham, Massachusetts, United States; | ё) Выводы рабочего совещания, проведенного Институтом по вопросам воздействия на здоровье человека 17-18 декабря в Дедеме, штат Массачусетс, США, по дальнейшим исследованиям, направленным на оценку влияния мер по повышению качества воздуха на здоровье человека; |
Brothers Mike and Tony Beliveau grew up in Andover, Massachusetts, a suburban city north of Boston. | Братья Майк и Тони Беливо выросли в небольшом городе Андовере к северу от Бостона, штат Массачусетс. |
In mid-1942, the Commonwealth of Massachusetts leased the Bedford airport to the War Department for use by the Army Air Forces. | В середине 1942 года Содружество Массачусетса арендовало аэропорт Бедфорд для использования военно-воздушными силами армии. |
Canso was used by New England fishermen, and as such its fall was of interest to Massachusetts. | Кансо использовался рыбаками Новой Англии, и поэтому его захват французами был не в интересах Массачусетса. |
Whitman brought his pigeons with him from Chicago to Massachusetts by railcar each summer. | Уитмен каждое лето от Чикаго до Массачусетса возил с собой в вагоне голубей. |
There, with fellow radicals such as Massachusetts Senator Charles Sumner, he opposed the expansion of slavery and concessions to the South as war came. | Там, совместно с другими радикалами-республиканцами, такими как сенатор от Массачусетса Чарльз Самнер, он находился на левом политическом фланге, выступал против расширения рабства и плантаций на Юге к моменту начала Гражданской войны. |
Burnet was only briefly in New Hampshire during his short tenure, where unlike Massachusetts he was readily granted a salary for three years or the duration of his administration. | Бёрнет недолго пробыл в Нью-Хэмпшире, где, в отличие от Массачусетса, легко получил постоянное жалование на три года. |
's terms of service use the laws of Quebec, Canada, whilst their DNS registration lists an address in the British Virgin Islands, and their web server appears to be run by HyperCommunications in Massachusetts, USA. | зарегистрирован под юрисдикцией провинции Квебек, в то время как регистрация их домена проходит по адресу на Британских Виргинских Островах, а сервер эксплуатируется компанией HyperCommunications в Массачусетсе, США. |
The TURA requires Massachusetts companies that use large quantities of specific toxic chemicals to evaluate and plan for pollution prevention opportunities, implement them if practical, and measure and report their results on an annual basis. | В ЗСИТВ содержится требование к работающим в Массачусетсе компаниям, которые используют большие объемы конкретных химических веществ, о проведении оценки и планировании мероприятий по предупреждению загрязнения, их осуществлению при наличии практической целесообразности, а также измерении и представлении соответствующих результатов на ежегодной основе; |
The war effort caused economic upheavals in Massachusetts, and the Belchers, who stockpiled grain and other supplies for military use, became a focus for popular discontent when food shortages arose late in the war. | Война усилила экономические потрясения в Массачусетсе, а Белчеры, запасавшие зерно и другие предметы снабжения для военного использования, стали объектом для недовольства со стороны населения, когда возникла нехватка продовольствия. |
Dudley was replaced in December 1686 by Sir Edmund Andros, who came to be greatly detested in Massachusetts for vacating existing land titles, and seizing Congregational church properties for Church of England religious services. | Дадли был заменен в декабре 1686 года сэром Эдмундом Эндросом, которого ненавидели в Массачусетсе за махинации с землей и захват конгрегационалистских церковных объектов для религиозных служб англиканской церкви. |
In 1965, the U.S. Supreme Court case Griswold v. Connecticut struck down one of the remaining Comstock laws, the bans of contraception in Connecticut and Massachusetts. | В 1965 году Верховный Суд США в деле «Грисуолд против штата Коннектикут» (Griswold v. Connecticut) признал недействительным один из оставшихся законов Комстока, запрет контрацепции в Коннектикуте и Массачусетсе. |
He attended the University of Massachusetts Dartmouth. | Поступил в колледж Дартмут Массачусетского университета. |
It also marked the first bloodshed of the American Civil War in the Baltimore riot of 1861, during which four members of the Massachusetts militia were slain and 36 injured. | Он также отмечает первое кровопролитие в Гражданской войне в США - Восстание в Балтиморе 1861 года, в ходе которого четыре члена Массачусетского ополчения были убиты и 36 ранены. |
On June 26, 2009, Governor Deval Patrick signed a law to place the MBTA along with other state transportation agencies within the administrative authority of the Massachusetts Department of Transportation (MassDOT), with the MBTA now part of the Mass Transit division (MassTrans). | 26 июня 2009 года губернатор Деваль Патрик подписал закон, помещающий MBTA, наряду с другими государственными учреждениями транспортировки, в административный орган Массачусетского департамента транспорта. |
When he is helped by doctors, Marge is impressed with the Massachusetts health-care system, just as much as Lisa is impressed by the MIT campus. | Когда ему помогают врачи, Мардж впечатлена системой медико-санитарной помощи в Массачусетсе, так же, как Лиза впечатлена кампусом Массачусетского технологического института. |
Kaplan also served on the Massachusetts Supreme Judicial Court from 1972-1981 and later on the Massachusetts Appeals Court. | В 1972-1981 годах Каплан также входил в состав Верховного суда штата Массачусетс, а затем Массачусетского апелляционного суда. |
Her grandson, James Caldwell, enlisted in the 54th Massachusetts Regiment. | Её внук Джеймс был призван в 54-й Массачусетский полк. |
Veterans and recruits were transferred to the 11th Massachusetts Infantry. | Ветераны и офицеры частично перевелись в 11-й Массачусетский пехотный полк. |
It was only after the Massachusetts Council adopted resolutions in support of the demands of the mob that the situation became quieter in Boston. | Только после того, как Массачусетский совет принял резолюции в поддержку требований толпы, ситуация в Бостоне стала более спокойной. |
At first, the rebels (led mainly by Massachusetts General Artemas Ward) faced some 4,000 British regulars, who were bottled up in the city. | Сначала повстанцы (главным образом, массачусетский генерал Артемас Уорд) столкнулись с примерно 4000 британских солдат, которые были разбросаны по городу. |
The colonial assembly responded by forming a Patriot provisional government known as the Massachusetts Provincial Congress and calling for local militias to train for possible hostilities. | Они сформировали временное правительство, известное, как Массачусетский Конгресс, и призвали ополчение готовиться к возможному конфликту. |
She was 21, a student at the Massachusetts music conservatory. | Ей был 21 год, студентка Массачусетской консерватории. |
Logan Airport opened on September 8, 1923, and was used mainly by the Massachusetts Air Guard and the Army Air Corps. | Первоначально получивший название Аэропорт Бостон, аэропорт открылся 8 сентября 1923 года, и использовался по большей части Массачусетской воздушной гвардией и Армейским воздушным корпусом. |
Margaret Bullock, as she was now known, worked as a physiotherapist at Massachusetts General Hospital while her husband worked at Harvard University. | Буллок работала физиотерапевтом в Массачусетской больнице общего профиля, в то время как муж работал в Гарвардском университете. |
She has served as an officer and director of the Massachusetts Bicycle Coalition and has been the route planner for the Massachusetts portion of the East Coast Greenway since 1991. | Она работала директором Массачусетской велосипедной коалиции и с 1991 года является планировщиком маршрутов для части штата Массачусетс на восточном побережье. |
He went on to graduate from the Massachusetts Normal Art School, which is now known as the Massachusetts College of Art and Design. | Учился и впоследствии работал в Массачусетской школе нормальных искусств, известной ныне как Массачусетский колледж искусства и дизайна. |
He was associated with Massachusetts General Hospital, Washington University and the Washington University School of Medicine (1966-1975) before joining Merck, Sharp & Dohme Research Laboratories in Rahway (president 1976-1984). | Работал совместно с Массачусетским главным госпиталем (MGH), Университетом Вашингтона в Сент-Луисе и Медицинской школой при последнем (1966-1975), после чего занял должность президента Научно-исследовательских лабораторий Merck, Sharp & Dohme в Ровейе (1976-1984). |
Anderson, I want you to take the 10th Massachusetts north along the shore till you get to Marblehead. | Андерсон, ты пойдешь с 10-ым Массачусетским на север вдоль побережья до Марбэлхед. |
The objectives set forth by the 2nd Massachusetts are first and foremost in my heart. | Цели поставленные 2-м Массачусетским, являются первостепенными для меня. |
A historical marker in Danvers, Massachusetts commemorates Arnold's expedition, placed by the Massachusetts Society, Sons of the American Revolution. | Исторический памятник в Данверсе отмечает экспедицию Арнольда, помещенную Массачусетским обществом, сынами Американской Революции. |
Gage effectively dissolved the provincial government under the terms of the Massachusetts Government Act, and these existing connections were employed by the colonists under the Massachusetts Provincial Congress for the purpose of resistance to the military threat from Britain. | Когда политическая обстановка начала накаляться, особенно когда Гейдж распустил провинциальное правительство согласно Массачусетскому правительственному акту, эти отряды были использованы Массачусетским провинциальным конгрессом для сопротивления военной угрозе со стороны Великобритании. |
Charles had intended to include the former Gorges territory in this grant, but the Gorges' heirs instead chose to sell their remaining claims to Massachusetts. | Карл хотел включить в патент всю бывшую территорию патента Горджеса, но наследники Горджеса предпочли продать свои права Массачусетсу. |
Despite claims that he was neutral on the matter, Belcher orchestrated affairs to prefer the settlement of lands north and west of the Merrimack River by Massachusetts residents. | Несмотря на свой формальный нейтральный статус, Белчер тайно способствовал передаче земель на севере и западе от реки Мерримак Массачусетсу. |
The Wentworth power base was also generally unhappy that New Hampshire was tied to Massachusetts with the shared governorship, and many resented the fact that a Massachusetts man occupied the post. | Вентворт и его сторонники были недовольны тем, что Нью-Хэмпшир был привязан к Массачусетсу общим губернатором, многие возмущались тем фактом, что человек Массачусетса занял эту должность. |
In 1856, the town of Fall River was split off from Tiverton but was ceded to Massachusetts six years later in 1862 as part of the settlement of the boundary dispute between Rhode Island and Massachusetts. | В 1856 году город Фолл-Ривер был отделён от Тивертона и шестью годами позже был передан Массачусетсу, в рамках договора о разрешении территориальных споров между Массачусетсом и Род-Айлендом. |
Jonathan Belcher, governor of both provinces during the 1730s and a Massachusetts native, had during his tenure issued many land grants to Massachusetts interests in disputed areas west of the Merrimack River. | Джонатан Белчер, губернатор обеих провинций в течение 1730-х годов, время пребывании на своей должности губернатора пожаловал Массачусетсу земли в спорных районах к западу от реки. |
I-84 crosses the Massachusetts border in the town of Union. | В городе Юнион I-84 пересекает границу с Массачусетсом. |
Belcher was unwilling to resolve longstanding boundary disputes between New Hampshire and Massachusetts. | Белчер не желал разрешать давние пограничные споры между Нью-Хэмпширом и Массачусетсом. |
Dudley's charter arrived in Boston in May 14, 1686, and he formally took charge of Massachusetts on May 25. | Дадли прибыл в Бостон 14 мая 1686 года, и формально стал управлять Массачусетсом с 25 мая. |
[Ethan] The pilgrims, they looked around... and they saw the sky and the land and the trees and the what would later become the great commonwealth of Massachusetts. | Паломники посмотрели вокруг... они увидели небо земля, деревья и воду... то что потом стало Массачусетсом... это всё было настолько красиво... |
I hire a pilot with a Piper Cub to fly low over Worcester, Massachusetts, spilling lost letters. | Я нанял пилота, чтобы он пролетел над Вустером и Массачусетсом и разбросал письма. |
The first attempts to enforce the revenue laws were met with stiff resistance from a number of Massachusetts communities. | Первая попытка применения нового налогового законодательства встретила сопротивление со стороны ряда массачусетских общин. |
Scenes were filmed around the campuses of two Massachusetts prep schools, Phillips Academy and Milton Academy. | Некоторые сцены были отсняты вокруг студенческих городков двух массачусетских подготовительных школ, Академии Филлипса и Академии Мильтона. |
Tomorrow's assault on the structure in Boston was meant to be a first strike - a coordinated attack with the support of two other Massachusetts regiments. | Завтрашний штурм сооружения в Бостоне должен был быть первым ударом, скоординированной атакой при поддержке двух других массачусетских полков. |
Holyoke and Springfield colleges as part of the Massachusetts Migrant Education summer program, where he was offered his first courses in photography and film development. | Он посещал занятия, входящие в курс летней программы образования Массачусетских мигрантов в Холиокском и Спрингфилдском колледже, где ему предложили его первый курс фотографии и кино. |
Great Britain hoped that the Intolerable Acts would isolate radicals in Massachusetts and cause American colonists to concede the authority of Parliament over their elected assemblies. | Англия надеялась изолировать массачусетских радикалов и вынудить колонии признать верховенство Парламента над местными выборными органами. |
In 1961, a collaboration began between HCL and the Massachusetts General Hospital (MGH) to pursue proton therapy. | В 1961 году началось сотрудничество между HCL и Центральной больницей штата Массачусетс (Massachusetts General Hospital (MGH) по развитию метода протонной терапии. |
She received a Bachelor of Science degree in Sociology from the University of Massachusetts Boston, and a Master's degree in Psychotherapy from Antioch College. | Позже она получила степень бакалавра наук по социологии в University of Massachusetts Boston, а также степень магистра по психотерапии в Antioch College. |
In the US, the Massachusetts Arms Company was licensed to manufacture about 19,000 specimens of the gun in. calibre, of which about 1,750 were purchased by the Union Army at the beginning of the American Civil War. | В США компания Massachusetts Arms получила лицензию на выпуск примерно 19.000 экземпляров револьвера в калибре., из которых около 1.750 были закуплены армией северян в начале Гражданской войны. |
OpenCourseWare es una iniciativa editorial electrónica que puso en marcha en el año 2001 el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) en colaboración con la Fundación William and Flora Hewlett y la Fundación Andrew W. Mellon. | OpenCourseWare es una iniciativa editorial electrѓnica que puso en marcha en el aёo 2001 el Instituto Tecnolѓgico de Massachusetts (MIT) en colaboraciѓn con la Fundaciѓn William and Flora Hewlett y la Fundaciѓn Andrew W. Mellon. |
This is evident by the early colonial documents such as the Fundamental Orders of Connecticut (1639) and the Massachusetts Body of Liberties (1641). | Это видно в таких документах, как Основные законы Коннектикута (англ. Fundamental Orders of Connecticut, 1639) и Массачусетский свод свобод (англ. Massachusetts Body of Liberties, 1641). |