Английский - русский
Перевод слова Mass

Перевод mass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Массовый (примеров 256)
The mass flow of Azerbaijanis to Germany occurred in the early 90-ies of the twentieth century. Массовый поток азербайджанцев в Германию произошёл в начале 90-х годов ХХ века.
The complex security situation, inadequate infrastructure and mass displacement often made it extremely difficult to locate witnesses and collect data. Сложная с точки зрения безопасности обстановка, неадекватная инфраструктура и массовый характер перемещений зачастую сильно осложняют поиск свидетелей и сбор данных.
The situation in the Great Lakes region is characterized by the absence of democracy, by regional and ethnic divisions, and by political-military conflicts with strong ethnic overtones that are causing mass exoduses, which in turn arouse xenophobic feelings in the countries receiving the refugees. Положение в районе Великих африканских озер характеризуется отсутствием демократии, региональной и этнической разобщенностью, а также наличием военно-политических конфликтов с очевидной этнической подоплекой, которые провоцируют массовый исход населения, вызывающий, в свою очередь, волну ксенофобии в стране, принимающей беженцев.
This includes the well-known Mass Rapid Transit (MRT) system. Используется также английская аббревиатура MRT (англ. Mass Rapid Transit - массовый скоростной транспорт).
Mass influxes impose particular burdens on receiving countries, who are often those least able, for economic and development reasons, to shoulder these burdens. Массовый приток беженцев порождает особые трудности для принимающих стран, которые зачастую, по экономическим причинам и уровню развития, практически не в состоянии нести это бремя.
Больше примеров...
Масса (примеров 1414)
The estimated mass of the cloud is only a small part of the 50-100 Earth masses of ejected material. Предполагаемая масса облака составляет только малую часть выброшенного материала в 50-100 масс Земли.
Net mass of propellant is a limited to 30 kg for each package when outer packagings are boxes. Масса нетто метательного взрывчатого вещества ограничена 30 кг на каждую упаковку, если в качестве наружной тары используются ящики.
How does the variable mass of whales fit into our re-entry program? Мистер Спок, вы вычислили, как масса воды и китов повлияет на наше возвращение?
Meinong is also seen to be controversial in the field of philosophy of language for holding the view that "existence" is merely a property of an object, just as color or mass might be a property. Фигура Майнонга также считается спорной в области философии языка, поскольку философ придерживается мнения, что «существование» является просто свойством объекта, так же как цвет или масса могут быть свойством чего бы то ни было.
Mass of binder (bitumen) Масса вяжущего материала (битума)
Больше примеров...
Месса (примеров 80)
Palm Sunday mass in St. Peter's Square, Месса в Вербное воскресенье на площади Святого Петра.
Although the complete mass was never performed during the composer's lifetime, it is considered to be among the greatest choral works of all time. Хотя вся месса целиком никогда не исполнялась при жизни композитора, сегодня многие считают её одним из лучших хоровых произведений всех времён.
Every concert is like a mass Каждый концерт - это месса.
Best known for his wind ensemble compositions, Maslanka published nearly 100 pieces, including nine symphonies (seven of them for concert band), nine concertos, and a full mass. Масланка наиболее известен своими произведениями для духового оркестра: более 100 композиций, включая девять симфоний (7 для духового оркестра) девять концертов и одна месса.
The full Pontifical High Mass is carried out when the bishop celebrates the Mass at the throne (or cathedra) in his own cathedral church, or with permission at the throne in another diocese. Полная Понтификальная Торжественная Месса проводится, когда епископ служит мессу на троне (или кафедре) в своем кафедральном соборе, или с разрешением на троне в другом диоцезе.
Больше примеров...
Образование (примеров 79)
Samir's MRI shows a mass on the nerve connecting the brain to the inner ear. МРТ Самира показывает образование на нервном соединении мозга со средним ухом.
Means they'll have to remove the mass to know if it's cancer or not. Что означает, что им придется удалить образование, чтобы узнать рак это или нет.
C ameron: No, we saw a mass. Нет, мы видели образование.
Dr. Grey, the radiologist report does indicate a retrocrural mass, which means I could be right, right? Доктор Грей, радиолог заметил ретрокруальное образование, значит, я могу быть права, да?
Probably the largest potential for exploiting new opportunities exists in mass education, including primary and secondary schools as well as vocational training. Наибольшим потенциалом реализации новых возможностей, вероятно, обладает массовое образование, включая начальные и средние школы, а также профессионально-техническое обучение.
Больше примеров...
Массива (примеров 32)
The territorial waters of the Bahamas are some 100,000 square miles and its land mass is 5,400 square miles. Площадь территориальных вод Багамских Островов составляет около 100000 квадратных миль, а площадь земельного массива - 5400 квадратных миль.
As underscored by the Secretary-General in his report of 15 June 1993, the mass of information collected by those missions, or communicated by Member States, should be dealt with efficiently. Как Генеральный секретарь подчеркивает в своем докладе от 15 июня 1993 года, необходимо обеспечить эффективную обработку массива данных, собираемых этими миссиями или представляемых государствами-членами.
An interregional conference in Tashkent, covering the Eurasian land mass, provided fresh impetus for international cooperation to combat land degradation and identified a number of areas that could be incorporated in a forthcoming interregional action programme. Ь) Межрегиональная конференция в Ташкенте по проблемам Евроазиатского массива придала новый импульс процессу международного сотрудничества в области борьбы с деградацией почв и определила целый ряд направлений, которые можно было бы включить в будущую межрегиональную программу действий.
The tool impact-wave action per a time unit is produced by modifying the tool speed of rotation in such a way that the tool impact frequency corresponds to the frequency of a processable mass natural frequency. При этом обеспечивают ударно-волновое воздействие инструмента в единицу времени за счет изменения скорости вращения инструмента до соответствия частоты ударов инструмента частоте собственных колебаний обрабатываемого массива.
On 20 December 1974, the United States' ESSA-8 environmental satellite recorded a large cloud mass centred over the Arafura Sea about 370 kilometres (230 mi) northeast of Darwin. 20 декабря 1974 года американский метеорологический спутник ESSA-8 зафиксировал образование большого массива облаков в Арафурском море на расстоянии около 370 км от города Дарвин.
Больше примеров...
Веса (примеров 50)
Gradually slacken the tensioner (28) until the lower leg starts to fall under its own mass. Гайка (28) натяжного устройства постепенно ослабляется до тех пор, пока голень не начнет падать под действием собственного веса.
The Body mass index (BMI), estimates the ideal weight of a person based on its size and weight. В Индекс массы тела (ИМТ), calcul идеального веса человека на основе его размера и веса.
What is plotted here is metabolic rate - how much energy you need per day to stay alive - versus your weight, your mass, for all of us bunch of organisms. Здесь показана скорость обмена веществ - сколько энергии нужно, чтобы прожить день - в зависимости от веса - массы - для целой группы организмов.
Anger equals length times width over mass squared minus angle of the shaft plus yaw. Злость равняется отношению произведения длины и веса к разнице квадрата массы с углом наклона головки плюс угол крена
Generally speaking, bodybuilders require more calories than the average person of the same weight to provide the protein and energy requirements needed to support their training and increase muscle mass. Культуристам требуется больше калорий, чем среднему человеку того же веса, чтобы обеспечить белком и энергией затраты на тренировки, восстановление и собственно рост мышц.
Больше примеров...
Серийного (примеров 20)
The previous modification of the MKS-05 "TERRA" dosimeter-radiometer will be withdrawn from mass production. Предыдущая модификация дозиметра-радиометра МКС-05 «ТЕРРА» будет снята с серийного производства.
One consisted in setting increasingly sophisticated mine specifications, which required continuous monitoring at the design, development and mass production stage. Первым направлением является постановка все более совершенных технических условий для мин, причем должен быть обеспечен постоянный контроль за этими условиями - на этапе проектирования мин, при подготовке к промышленному производству, а также в ходе серийного производства.
Accordingly, Beckman agreed to create and fund a laboratory under the condition that its discoveries should be brought to mass production within two years. Поэтому Бекман согласился создать и профинансировать лабораторию, полигон для разработок Шокли, под обязательство учёного довести эти разработки до серийного выпуска за два года.
Mass production costs and general viability of the V8 "1800" were felt to be excessive and the project shelved in preference to the Australian Leyland P76 project. Стоимость серийного производства и надёжность автомобиля, однако, были признаны недостаточными, и проект был свёрнут, уступив австралийскому же Leyland P76 (англ.)русск...
In this regard, the TIRExB felt that the awareness of both the transport industry and competent authorities should be raised, because, more often than not, this type of vehicle, although mass produced, are not suitable for approval under TIR. В этом отношении ИСМДП счел, что следует повысить информированность как транспортной отрасли, так и компетентных органов, поскольку чаще всего транспортные средства именно этого типа, хотя и являются продуктом серийного производства, не пригодны для допущения в рамках МДП.
Больше примеров...
Опухоль (примеров 39)
This mass may have ruptured. Возможно, опухоль вскрылась.
Doesn't look like a mass to me. Не похоже на опухоль.
The mass on my liver isn't shrinking. Опухоль на печени не уменьшается.
We did a three-dimensional echo, showed a mass in the left atrium. Трёхмерная эхограмма показала опухоль в левом предсердии.
A tumor is a mass of cells that multiplies uncontrollably. Опухоль - это масса клеток, размножающихся бесконтрольно.
Больше примеров...
Серийное (примеров 20)
November 28, 1952 has begun mass production of missiles, the R-1 of the nodes of its own manufacture. 28 ноября 1952 г. Началось серийное производство ракет Р-1 из узлов собственного изготовления.
In the autumn of 1943, the radar was tested on the Caspian Sea, after which it was adopted and launched into mass production. Осенью 1943 года РЛС проходила испытания на Каспийском море, после чего была принята на вооружение и запущена в серийное производство.
The Tu-98 did not enter the state tests and into mass production, due to the numerous difficulties of a constructive and technological nature, which then could not be solved. Ту-98 так и не поступил на государственные испытания и в серийное производство, в связи с многочисленными трудностями конструктивного и технологического характера, которые тогда не могли быть решены.
In 1935, Vohlonen was granted a patent on his design, and it went into mass production a year later as the wrist-mount Suunto M-311. В 1935 году Вохлонену был выдан патент на его конструкцию, которая пошла в серийное производство через год как наручный компас М-311.
Mass production was assigned to Voronezh Factory Number 64, and from 1964-1972 a total of 52 units were manufactured. Серийное производство осуществлялось в Воронеже, на заводе Nº 64, с 1964 по 1972 г. Всего было изготовлено 52 изделия.
Больше примеров...
Большое количество (примеров 19)
The authors themselves refer to "the great mass of information collected by the investigating authorities"; this confirms the Government's contention that the judiciary has been working on the case and is continuing to do so. Сами же авторы ссылаются на "большое количество информации, собранной следственными органам", что подтверждает утверждение правительства о том, что судебная власть занималась и продолжает заниматься этим делом.
Realizing that Ling will want to auction off the stones, which are actually weapons of mass destruction, the group searches flight schedules to find an airport where a large number of private flights will be landing that night. Понимая, что Лин хочет продать камни, которые в действительности являются оружием массового уничтожения, группа начинает искать аэропорт, где ночью будет приземляться большое количество частных самолетов.
It refers to the process of international cooperation and assistance, through which a large number of nuclear warheads and delivery systems have been destroyed or deactivated and weapons of mass destruction (WMD) materials have been placed in safe storage. Она касалась международного сотрудничества и помощи, посредством которых было уничтожено или снято с боевого дежурства большое количество ядерных боеголовок и систем доставки, а также были помещены на безопасное хранение материалы для оружия массового уничтожения (ОМУ).
It was found that the hypothetical object's mass had to exceed 5 Earth masses to break the resonance, and the parameter space is quite large and a large variety of objects could have existed beyond Pluto without disturbing the resonance. Выяснилось, что чтобы разорвать этот резонанс, масса гипотетического объекта-суперземли должна превышать 5 масс Земли, при этом диапазон возможных параметров довольно широкий, в результате чего за орбитой Плутона может существовать большое количество космических тел, наличие которых никак не влияет на этот резонанс.
Confronted with the unsustainability of the current transport trends notwithstanding the mass of existing legislation, they felt the need, on the one hand, to improve and harmonize the implementation of existing agreements and legal instruments and to further develop them as needed. Учитывая нынешние тенденции в области транспорта, развитие которого нельзя назвать устойчивым, несмотря на большое количество существующих законодательных положений, они сочли необходимым, с одной стороны, усовершенствовать и согласовать применение имеющихся соглашений и правовых документов и, если потребуется, доработать их.
Больше примеров...
Mass (примеров 56)
He wrote over 120 articles and four books, including Codes for Mass Data Storage Media. Имминк написал более 120 статей и 4 книги, включая «Codes for Mass Data Storage Media».
Mass Effect 2 is a single-player action role-playing game in which the player takes the role of Commander Shepard from a third-person perspective. Mass Effect 2 - однопользовательская action/RPG, в которой игрок управляет капитаном Шепард(ом) (англ. Commander Shepard) от третьего лица.
This limitation will be addressed prior to GA. o Host bus adapters that use the MegaRAID driver must be set to operate in "Mass Storage" emulation mode, not in "I2O" emulation mode. Сообщение о наличии этого ограничения было отправлено в GA. o Адаптеры шин, использующие драйвер MegaRAID, должны работать в режиме эмуляции "Mass Storage", а не "I2O".
Shakira was also featured on Annie Lennox's song "Sing", from the album Songs of Mass Destruction, which also features other 23 other female singers. Шакира приняла участие в песни Энни Леннокс «Sing» с альбома Songs of Mass Destruction, на котором также приняли участие двадцать-три другие певицы.
During a brief sit-down with Mass Appeal in 2016, Snoop Dogg disclosed that he "never had a chance to work with him personally." В интервью Mass Appeal в апреле 2016 года Snoop Dogg заявил, что ему «не довелось лично сотрудничать» с Диллой.
Больше примеров...
Массачусетский (примеров 11)
2nd Mass looks like it's locked and loaded. Второй Массачусетский, похоже, в полном порядке.
The longer we stand around, the closer the Skitters are to finding us and turning 2nd Mass into roadkill. Чем дольше мы остаемся на месте, тем быстрее скиттеры нас найдут и размажут Второй Массачусетский по дороге.
The only thing that's kept me going these last three years has been the 2nd Mass - my new family. Единственное, что держит меня на плаву все эти три года это второй массачусетский... моя новая семья.
I'll spend the rest of my life making up for what I did to Lourdes, deserting the 2nd Mass. Я потрачу оставшуюся часть моей жизни, компенсируя то, что я сделала с Лурдэс, покинув второй массачусетский.
Okay, I got in at mass gen, I got in at johns hopkins. Меня примут в Массачусетский госпиталь, и госпиталь Джона Хопкинса.
Больше примеров...
Массачусетского (примеров 19)
General, these 2nd Mass people have got actionable intelligence. Генерал, бойцы 2-го Массачусетского сильны в разведке.
But I can't risk someone else from the 2nd Mass making the same mistake. Но я не могу допустить, чтобы кто-нибудь из 2-го Массачусетского не повторил ту же ошибку.
How did it know that you were part of the 2nd Mass? Как они узнали, что ты - часть 2-го Массачусетского?
Is that why you ran away from Charleston, the 2nd Mass? Поэтому вы бежали из Чарльстона, второго массачусетского?
On June 26, 2009, Governor Deval Patrick signed a law to place the MBTA along with other state transportation agencies within the administrative authority of the Massachusetts Department of Transportation (MassDOT), with the MBTA now part of the Mass Transit division (MassTrans). 26 июня 2009 года губернатор Деваль Патрик подписал закон, помещающий MBTA, наряду с другими государственными учреждениями транспортировки, в административный орган Массачусетского департамента транспорта.
Больше примеров...
Масс-спектрометр (примеров 35)
It can be configured as a charged particle energy analyzer, monochromator, or mass spectrometer. Может применяться как анализатор энергетического спектра, монохроматор или масс-спектрометр.
MRI, x-ray, mass spectrometer, the photon shifter. МРТ, рентген, масс-спектрометр, фотонный излучатель.
The composition of gases at high vacuums will usually be unpredictable, so a mass spectrometer must be used in conjunction with the ionization gauge for accurate measurement. Состав вакуума при низких давлениях обычно непредсказуем, поэтому масс-спектрометр должен быть использован одновременно с ионизационным манометром для точных измерений.
As part of the modernization of IAEA laboratories, the construction of an extension to the existing clean laboratory has started and a large geometry secondary ion mass spectrometer for the clean laboratory is being acquired. Как часть модернизации лабораторий МАГАТЭ началось сооружение дополнительных помещений существующей чистой лаборатории и для этой чистой лаборатории приобретается вторично-ионный масс-спектрометр с увеличенной геометрией.
Major Mass Spec is back on his game. Майор Масс-Спектрометр опять начал вести себя хорошо.
Больше примеров...
Территории (примеров 179)
There are no weapons of mass destruction in Kyrgyzstan Оружия массового уничтожения на территории Кыргызской Республики не имеется.
We condemn in the strongest terms the grave military escalation that the forces of the Syrian regime are inflicting upon the Syrian people, and the continued operations of violence and mass killing that it is carrying out against civilian residents in the greater part of Syrian territory. Мы решительно осуждаем опасную военную эскалацию, навязываемую силами сирийского режима сирийскому народу, и продолжающиеся акции насилия и массовых убийств в отношении гражданского населения на большей части сирийской территории.
The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. Генеральная Ассамблея вновь заявляет, что колониальные и несамоуправляющиеся территории и примыкающие к ним районы не должны использоваться для ядерных испытаний, захоронения ядерных отходов или размещения ядерного и другого оружия массового уничтожения.
Second, all countries of the Middle East should declare that henceforth they will refrain from developing, producing and stockpiling weapons of mass destruction on their territories or on territories under their control. Во-вторых, все страны Ближнего Востока должны выступить с заявлениями о том, что они впредь будут воздерживаться от разработки, производства и накопления оружия массового уничтожения на своей территории или на территории, находящейся под их контролем.
In the last 7 years through a participatory process, I34 indigenous communities now hold 97 communal land titles representing 14% of Guyana's land mass. Благодаря проходившему на протяжении последних семи лет процессу широкого участия населения, в настоящее время 134 общины коренных народов обладают правовыми титулами на земли, составляющие 14% всей территории Гайаны.
Больше примеров...