Английский - русский
Перевод слова Mask

Перевод mask с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маска (примеров 650)
My shell may be tough, like a samurai honeymoon mask, but inside I'm as soft and sensitive as a girl made of custard. Моя раковина может быть жесткой, как маска молодого самурая, но внутри я столь же мягок и чувствителен как девочка, сделанная из заварного крема.
I've got my hammer, I've got my mask. Вот мой молоток, вот моя маска,
Princess, your mask! Принцесса, ваша маска!
You want that mask? Тебе нужна маска? Хорошо.
And the vomiting starts, the seawater, you're not well, you're wearing a jellyfish mask for the ultimate protection. Начинается рвота от морской воды, на лицо «для защиты» прилипает «маска» из маской медузы.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 42)
Well, I'm a woman, and I can mask it. Что ж, я женщина, и могу это скрыть.
Mr. RESHETOV, while expressing general satisfaction with the draft, said he was concerned at the number of different texts referred to in the preamble, which would only lead to confusion and mask the many positive elements contained in the document. Г-н РЕШЕТОВ, выражая общее удовлетворение проектом, говорит, что у него вызывает озабоченность число различных текстов, на которые делаются ссылки в преамбуле, что может вызвать лишь разночтения и скрыть многие позитивные элементы, содержащиеся в документе.
How would you mask the taste? А как скрыть вкус?
But he cannot conceal realities, or mask the intransigence of the Greek Cypriot side. Однако он не может скрыть реального положения вещей или замаскировать неуступчивость греко-киприотской стороны.
Why would anyone mask the true meaning of their message unless the message was somehow sensitive? В этом сомнений нет, так что фраза «серебряный кот ест» - это явно - попытка скрыть реальное послание.
Больше примеров...
Противогаз (примеров 43)
He was unable to remove the gas mask from his head, as his hands were handcuffed behind the chair on which he was sitting. Он не мог снять противогаз с головы, поскольку его руки были скованы наручниками за спинкой стула, на котором он сидел.
Would he mind taking off his mask? Не будет ли он против снять противогаз?
Each set includes: Elbow, knee and shoulder protection; Helmet with visor; Shield; Baton; Gas mask; Каждый комплект включает следующее: средства защиты локтей, коленей и плеч; шлем с лицевым козырьком; щит; дубинка; противогаз;
Dude was carrying a gas mask. У чувака был противогаз.
He reiterates that the investigators had put a gas mask over his head and had blocked the flow of air in order to force him to testify against himself. Он вновь повторяет, что следователи надевали на него противогаз, лишая его возможности дышать, для того чтобы заставить его свидетельствовать против себя.
Больше примеров...
Замаскировать (примеров 11)
But he cannot conceal realities, or mask the intransigence of the Greek Cypriot side. Однако он не может скрыть реального положения вещей или замаскировать неуступчивость греко-киприотской стороны.
But force of character cannot mask real problems and a changing political agenda. Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
In this connection, the Organization should avoid the creation of a new underprivileged class, as this can only mask the problem we are seeking to address. В этой связи Организация должна избегать создания нового недостаточно привилегированного класса, поскольку это может лишь замаскировать проблему, которую мы стремимся решить.
In professional portrait photography they often use special softening filters that smooth small wrinkles and mask minor skin defects. В художественной портретной съемке существуют даже специальные смягчающие фильтры, которые позволяют сгладить мелкие морщинки и замаскировать небольшие недостатки кожи.
You can't keep alarms from going off or dogs from barking, but you can mask why it's happening. Вы не можете заставить сигнализацию не включаться, или собак не лаять, но вы можете замаскировать истинную причину случившегося.
Больше примеров...
Скрывать (примеров 23)
The lack of data in that area may also mask a true picture of the seriousness of individual incidents, as well as links between the theft, smuggling or diversion of explosives and the subsequent use of those explosives for criminal purposes. Отсутствие данных в этой области может также скрывать фактическую серьезность отдельных инци-дентов, а также связи между случаями кражи, контрабанды или утечки взрывчатых веществ и их последующем использованием в преступных целях.
AHRC stated that Australia had strong traditions of liberal democracy, an independent judiciary and a robust media and that its largely harmonious and prosperous society can mask weaknesses and gaps in the protection of human rights that are compounded by the federated system of Government. АКПЧ заявила, что в Австралии существуют прочные традиции либеральной демократии, независимая судебная система и авторитетные средства массовой информации и что ее в целом гармоничное и процветающее общество может скрывать слабости и пробелы в деле защиты прав человека, чему также способствует федеративная система управления страной.
Countries were often held accountable to strict and focused HIV-related donor reporting frameworks, expending valuable resources to track aggregate coverage-based indicators, which can mask gross disparities in quality of care. Зачастую от стран требуется соблюдать строгие и узкоцелевые требования систем отчетности доноров в отношении деятельности по борьбе с ВИЧ, что приводит к расходованию ценных ресурсов для отслеживания суммарных показателей охвата, которые могут скрывать значительные различия в качестве оказываемой помощи.
Compensatory finance did not resolve problems, and ex ante finance could mask market signals. Схемы компенсационного финансирования не позволяют решить существующие проблемы, а схемы финансирования, основанные на прогнозах, могут скрывать проявление сигналов, исходящих от рынка.
I think you've made your way in the world by concealing your true feelings under a mask of positivity and niceness. Думаю, вы привыкли Скрывать свои чувства под под маской жизнерадостности И милой улыбкой, но под этим
Больше примеров...
Маскировать (примеров 13)
The Hand's ninjas can mask their heartbeats... Войны Руки могут маскировать свое сердцебиение...
What I mean is, if he's going to New Hampshire for the reason... you're thinking, he would mask it with something. Я имею в виду, если он собирается в Нью-Гемпшир по причине,... о которой ты думаешь, то он будет маскировать её чем-то.
It can mask areas of pain. Это может маскировать области боли.
I would rather not mask it. Лучше ее не маскировать.
National averages can mask gross disparities. Национальные средние данные могут маскировать наличие значительного дисбаланса.
Больше примеров...
Скрываются (примеров 16)
However, the aggregated statistics mask important differences between regions and country groupings. Вместе с тем, за сводными статистическими данными скрываются существенные различия между отдельными регионами и группами стран.
As is always the case, however, such averages mask great variations in individual situations. Однако, как всегда бывает, за этими средними показателями скрываются большие индивидуальные различия.
However, averages clearly mask individual performances, which are far more varied. Однако за усредненными показателями скрываются индивидуальные различия, которые куда более значительны.
A 2008 World Bank report suggested that while education indicators are satisfactory overall, they mask considerable disparities in educational attainment between poor and non-poor households and across geographic regions. В одном из докладов Всемирного банка, опубликованных в 2008 году, было отмечено, что, хотя показатели в области образования являются в целом удовлетворительными, за ними скрываются существенные различия в уровнях образования между бедными и обеспеченными семьями, а также между географическими регионами.
This will be linked to the efforts to reduce maternal mortality and morbidity within the Asia and Pacific region, including in countries where the maternal mortality rates mask large internal disparities. Эта работа будет увязана с усилиями по сокращению материнской смертности и заболеваемости в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в том числе в странах, где за показателями материнской смертности скрываются серьезные внутренние диспропорции.
Больше примеров...
Скрывается (примеров 30)
(a) Inequalities: despite the rapid progress made in expanding access to formal basic education worldwide, significant inequalities between countries persist, and national averages in many countries mask striking inequalities in levels of educational attainment and outcomes. а) неравенство и различия: несмотря на достигнутые быстрые успехи в повышении доступности формального базового образования во всем мире, сохраняются существенные различия между странами, а за средними общенациональными показателями во многих странах скрывается вопиющее неравенство в уровнях получаемого образования и конечных результатах.
Behind your Federation mask of decency and benevolence you're a predator just like me. Под вашей федеральной маской порядочности и милосердия скрывается хищник вроде меня.
Even if my true face behind this mask is terrifying and horrendous? Даже если под маской скрывается моё ужасное истинное лицо?
What hides behind that mask, those perfect gestures right out of a flight attendants manual? Что скрывается за этой маской, за этими совершенными жестами, скопированными из учебников для стюардесс?
"The guise of him as a sincerely good man is a mask to hide his anger and hostility." Его облик хорошего и доброго человека - маска, под которой скрывается злоба и враждебность.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 3)
Today, Al-Qaida continues to rely heavily on those charities to facilitate and mask the collection and movement of its funds. Сегодня «Аль-Каида» по-прежнему в значительной мере использует эти благотворительные организации для содействия сбору и передвижению ее средств и для их прикрытия.
All this is to ensure that the criteria used for hiring or promotion are validated for job-relatedness and did not serve as a mask for racial or gender discrimination. Все это предназначено для обеспечения того, чтобы те критерии, которые применяются при найме на работу или продвижении по службе, служили для подтверждения соответствия данной работе и не использовались в качестве прикрытия расовой или гендерной дискриминации.
The Feds will not stop until they hang somebody for this, so we need to deliver them the guy behind the mask and write a cover story to match. Федералы не остановятся, пока не повесят это на кого-то, так что мы должны доставить им парня за маской, и написать подходящую историю для прикрытия.
Больше примеров...
Заслонять (примеров 6)
The recent signs of bottoming out and uneven optimism in equity markets should not mask serious remaining challenges to global prospects and industrial development. Появившиеся в последнее время признаки начала подъема и незначительного оптимизма на рынках акционерного капитала не должны заслонять сохраняющиеся серьезные трудности с точки зрения мировых перспектив и промышленного развития.
This positive trend should not mask a significant burden borne by farmers: agricultural costs. Эта позитивная тенденция не должна заслонять собой тяжкого бремени, которое несут фермеры, - бремени сельскохозяйственных затрат.
Yet, the fact that such negotiations would be complex and multidimensional and involve many parameters and elements should not mask the need and the requirement to address these issues at this Conference. Но все же тот факт, что такие переговоры носили бы комплексный и многоплановый характер и были бы сопряжены со многими параметрами и элементами, не должен заслонять необходимость и потребность в рассмотрении этих проблем на данной Конференции.
Of course, the overall bleak picture described above should not mask the progress achieved by a number of individual LDCs in various fields during the 1990s. В целом безрадостная картина, представленная выше, разумеется, не должна заслонять собой положительные результаты, достигнутые в 90-е годы отдельными НРС в различных областях.
But such diversity must not mask the fact that, while religion is a source of discrimination against women, that discrimination is primarily attributable to the culture reflecting the realities of each historical era. Однако это разнообразие не должно заслонять тот факт, что если религия является источником дискриминации в отношении женщин, то сама дискриминация по существу является порождением соответствующей культуры, которая воплощает в этом реалии каждой исторической эпохи.
Больше примеров...
Mask (примеров 48)
In 2010 she performed vocals on the track "Behind the Mask", from Michael Jackson's posthumous album Michael. В 2010 году она исполнила песню «Behind the Mask» на посмертном альбоме Майкла Джексона Michael.
Now by using Unsharp Mask filter we increase sharpness of the photo to enhance details even more. Теперь с помощью фильтра Unsharp Mask увеличим резкость на фотографии, опять же для того чтобы еще сильнее подчеркнуть детали.
Select the eyes with any selection tool. In Adobe Photoshop the easiest way is to use the Lasso tool or the Quick Mask mode. Выделим глаза с помощью любого инструмента выделения, например, в данном случае в Adobe Photoshop удобнее всего воспользоваться инструментом Lasso или режимом Quick Mask.
(ISBN 978-0-8362-6216-2) Behind the Phantom's Mask (1993) This is Ebert's only work of fiction which is about an on-stage murder and the resulting attention put on a previously unknown actor. (ISBN 0-8362-7942-5) Behind the Phantom's Mask (1993) Единственная работа Эберта по художественной литературе, которая посвящена убийству на сцене, что в итоге привлекло внимание к ранее неизвестному актёру.
Although still an independent artist, MF Doom took a bigger step towards the mainstream in 2005 with The Mouse and the Mask, a collaboration with producer DJ Danger Mouse under the group name Danger Doom. В 2005 году MF Doom, всё ещё будучи андерграундным рэпером, совершил большой шаг в сторону мейнстрима, выпустив совместно с Danger Mouse в составе дуэта Danger Doom альбом The Mouse and the Mask.
Больше примеров...