He knows I'm a marvel. |
Он знает, что я чудо. |
Time travel's not just some technological marvel, Kiera. |
Путешествие во времени - не просто некое технологическое чудо, Кира. |
You were right, this is a marvel. Yes. |
Вы были правы, это чудо. |
The kind of love that makes the mundane a marvel, that bewilders with its magnificence. |
Такая любовь творит мирское чудо, ставя в тупик своим великолепием. |
Alex's house is an electronic marvel, completely run by computers. |
Дом Алекса - электронное чудо, полностью управляемый компьютерами. |
It's a marvel I can keep them from breaking apart in the chamber. |
Это чудо, что я смог сделать так, что бы они не разваливались в магазине(патроннике). |
It truly was a marvel of the modern age. |
Ёто действительно было чудо в ту эпоху. |
Today, thanks to 40Fakes, we discover the whole marvel of on-line project in our country: Tendencies Tv. |
Сегодня, благодаря 40Fakes, мы открываем целое чудо проекта он-лайн в нашей стране: Тенденции Tv. |
This technological marvel was designed by the Czech architects Miroslav Lorenc (1896-1943) and František Lydie Gahura (1896-1958). |
Это технологическое чудо было разработано чешскими архитекторами Мирославом Лоренком (1896-1943) и Франтишеком Лиди Гахурой (1896-1958). |
Let us recall the pioneers who made this technical marvel possible. |
Вспомним первопроходцев, благодаря которым произошло это чудо. |
Madame Amet! Come and see this marvel. |
Мадам Амер, взгляните на это чудо. |
The doctors say I am a medical marvel. |
Доктора говорят, что я - медицинское чудо. |
I mean, honestly, you're a bloody killing marvel. |
Я имею в виду, честно, ты кровавое смертельное чудо. |
This deep-healing beam's a small marvel. |
Этот исцеляющий луч - просто чудо. |
And your Insomnia is truly a marvel. |
А ваша Инсомния - настоящее чудо. |
This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes. |
Это электронное чудо можно установить за пару минут. |
A marvel invented by great engineers to allow me to see and be seen in all safety. |
Это чудо придумали лучшие конструкторы, чтобы позволить мне видеть и быть увиденным в полной безопасности. |
It took centuries to discover this ancient marvel. |
Нам потребовались века, чтобы открыть это античное чудо. |
Communications have been the greatest marvel of this century. |
Средства связи - величайшее чудо этого века. |
We'll be back to see this marvel. |
Мы вернемся, чтобы посмотреть на это чудо. |
I am sure they would be eager to lay eyes upon such rare marvel. |
Я уверен, им будет очень интересно поглазеть на такое редкое чудо. |
Well, the cockroach is an evolutionary marvel. |
Ну, тараканы - чудо эволюции. |
The marvel before you needs no introduction! |
Чудо перед тобой нуждается в предоставление! |
But if you want to see a real marvel, |
Но если захочешь увидеть настоящее чудо, |
O my country, marvel of the East, |
О моя страна, чудо Востока, |