Its founders are Edvin Davydovich Fejertag and Margarita Nikolaevna Figner - the Leningrad directors, teachers and tutors of the future theatrical collective. | Его основателями являются Эдвин Давидович Фейертаг и Маргарита Николаевна Фигнер - ленинградские режиссёры, педагоги и воспитатели будущего театрального коллектива. |
This expedition discovered the so-called "Pearl Islands" of Cubagua and Margarita off the northeastern coast of Venezuela. | Эта экспедиция обнаружила так называемые «Жемчужные острова» Кубагуа и Маргарита у северо-восточного побережья Венесуэлы. |
let yourself off mysteries, Margarita, and tell me what happens | Оставь свою таинственность, Маргарита и рассказывай. |
WELCOMES the hosting by the Government of Venezuela of the Second ASA Summit in Margarita Island, Venezuela, from 22 to 27 September 2009; | приветствует проведение правительством Венесуэлы второй Африканско-Южноамериканской встречи на высшем уровне на острове Маргарита (Венесуэла) 22 - 27 сентября 2009 года; |
Between 1974 and 1983 he wrote Master and Margarita, a ballet in 8 acts. | Между 1974 и 1983 годами написал балет в восьми актах «Мастер и Маргарита» по произведению М. Булгакова. |
And, after my 12th upside-down margarita, | И, после моей 12-й лежачей маргариты, |
The success of this integrated approach to protecting, supporting and reintegrating returned unaccompanied minors is in part due to the high-level political commitment it enjoys, notably from Mexico's First Lady, Margarita Zavala. | Успешность этого комплексного подхода к обеспечению защиты, поддержки и реинтеграции возвращающихся на родину несопровождаемых несовершеннолетних частично обусловлена политической поддержкой на высоком уровне, в частности со стороны первой леди Мексики Маргариты Завалы. |
Less when you almost kill the boyfriend of Aunt Margarita, grandfather | Не считая того, что чуть не убил парня тёти Маргариты. |
With the support of First Lady Margarita Zavala, such groups have met on several occasions to address the challenges and opportunities for volunteerism in Mexico. | При поддержке первой леди Маргариты Савалы такие группы проводили неоднократные встречи с целью рассмотрения проблем и возможностей для деятельности добровольческого движения, существующих в Мексике. |
My offshore stuff is just a rainy day fund, margarita money. | Мои оффшорные средства - это так, денежки на чёрный день, на рюмку Маргариты в старости. |
She was kidnapped from Peru five years ago, when she was seven, by the Spanish invaders and given as a present to the Queen of Spain for her daughter, Princess Margarita. | Она была похищена из Перу пять лет назад испанским захватчиками в качестве подарка королеве Испании и её дочери, принцессе Маргарите, когда ей было семь лет. |
The abuela called for Tio Luca, and my tio, he came... and he put his hand on her belly... said a prayer to Santa Margarita. | Бабуля позвала дядю Луку. И мой дядя, он пришел и положил руку на ее живот, помолился святой Маргарите, и они оба выжили. |
Most famous Margarita Shubina presented paramedic Orlova role in the television series Ambulance directed by Anatoly Artamonov and Gennady Kayumov. | Большую известность Маргарите Шубиной подарила роль фельдшера Орловой в телесериале «Неотложка» режиссёров Анатолия Артамонова и Геннадия Каюмова. |
Tell it Margarita Jakovlenának, that I am on social work. | А Маргарите Яковлевне скажи, что у меня общественная нагрузка. |
You ready for a margarita? | Ты готов к "Маргарите"? |
I could use a Margarita... or four. | Я бы выпила "маргариту"... или четыре. |
Yes, when you have a jumbo Margarita and some flaming Tequila shots, you can get drunk. | Да, когда вы выпиваете большую "Маргариту" и несколько рюмок пылающей текилы, вы можете и напиться. |
A virgin margarita for her. | Безалкогольную "Маргариту" для нее. |
Wait till you try your first margarita. | Погоди, ты ещё "Маргариту" не пробовал. |
No, I have a great wife, Rula, but if my Cindy were here, she'd say that being hit shouldn't stop a fellow from enjoying a margarita with an equally hapilly married lovely lady | Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку, |
And, of course, to coat the rims of my margarita glasses. | И, конечно, чтобы делать соленую кромку на бокалах с Маргаритой. |
There's really no wrong way to use a Margarita pool, you know what I mean? | Бассейн с маргаритой вообще нельзя использовать неправильно понимаешь, да? |
All lyrics written by Margarita Pushkina; all music composed by Vitaly Dubinin and Vladimir Holstinin. | Все тексты написаны Маргаритой Пушкиной, вся музыка написана Владимиром Холстининым и Виталием Дубининым в соавторстве. |
Lounging by the infinity pool watching the surfer boys and sipping what most experts would agree is the world's finest mango margarita. | Сидеть у бассейна, смотреть на сёрферов и пить то, что большинство эспертов считают лучшей в мире манговой "Маргаритой". |
You know what's good on the rim of a margarita? | А знаешь, чем хорошо украшать край бокала с "Маргаритой"? |
"Terrace Margarita" is our exclusive sea front terrace, the main attraction of our Hotel. | "Terrazza Margarita" - это наша эксклюзивная терраса, выходящая на море, и настоящий центр нашего отеля. |
Sofía Margarita Vergara Vergara (Spanish:; born July 10, 1972) is a Colombian-American actress and model. | Софи́я Маргари́та Верга́ра Верга́ра (исп. Sofía Margarita Vergara Vergara; род. 10 июля 1972 (1972-07-10), Барранкилья, Колумбия) - колумбийско-американская актриса и модель. |
The chase continued throughout the day and into the night, by which time the faster Santa Margarita and Phoenix were well ahead of the main British force. | Преследование продолжалось на протяжении всего дня, а затем и ночи, и к этому времени более быстрые «Santa Margarita» и «Phoenix» оказались далеко впереди основных британских сил. |
Strachan, with his pennant aboard the 80-gun Caesar, had the 74-gun ships Hero, Courageux, Namur and Bellona, the 36-gun Santa Margarita and Aeolus. | Эскадра Стрэчена состояла из пяти линейных кораблей (80-пушечный «Caesar», 74-пушечные «Hero», «Courageux», «Namur» и «Bellona») и двух фрегатов (36-пушечный «Santa Margarita» и 32-пушечный «Aeolus»). |
You're a frozen margarita, Andy. | Ты как коктейль Маргарита, Энди, а я доктор. |
Make you a margarita? | Сделать тебе коктейль "Маргарита"? |
This post about my search of Ideal or Ultimate Margarita. | Ну да вернемся к нашему коктейлю. Маргарита удивительный коктейль, он дарит мне уникальное, тонкое, творческое опьянение. |
Ordinary good quality tequila (like a Jose Cuervo Classico or Reposado) is best choice for Frozen Margarita. | Коктейль получается внушительного размера и эффектного внешнего вида, даже не используя премиальную текилу можно получить неплохой результат, коктейль долгоиграющий. |
Jerry, I'd love to just kick back with a Margarita and read. | Я бы лучше прилегла, попила коктейль и почитала книжку. |