| Margarita studied Cultural Anthropology at the Vrije Universiteit of Amsterdam and is an interior decorator. | Маргарита изучала антропологию в Амстердамском свободном университете и является дизайнером интерьеров. |
| All right, two Mojitos, one Cosmo, One sugar-free Margarita. | Так, два Махито, один Космо, одна Маргарита без сахара. |
| Dr. Einstein, my wife, Margarita. | Доктор Эйнштейн... Моя жена, Маргарита. |
| We are totally crazy in this house, and what happens to you Margarita, whom you speak? | В этом доме сплошь сумасшедшие, а с тобой что, Маргарита, ты с кем разговариваешь? |
| During the final years of her life, Margarita began working on a history of the Founding Fathers, which she hoped could simplify and make it easier to understand just as she had done with languages. | В последние годы жизни Маргарита начала работать над историей Отцов-основателей США, которую она надеялась написать таким же простым языком, как и свои языковые курсы. |
| At the beginning of July 2015, was married to Alexander Terekhov, the son of Margarita Terekhova. | В начале июля 2015 года вышла замуж за Александра Терехова, сына Маргариты Тереховой. |
| It is believed that the painting Margarita Shubina debut was the Vadim Zobin's film Sunday, half of the seventh, filmed in 1988. | Считается, что дебютной картиной Маргариты Шубиной был фильм Вадима Зобина «Воскресенье, половина седьмого», снятый в 1988 году. |
| The "Infanta Margarita Teresa in a Pink Dress" (1660), formerly credited to Velázquez, is now considered one of the masterpieces of his son-in-law, Juan Bautista Martínez del Mazo. | «Бабочка-буря» (1923) «Портрет инфанты Маргариты в розовом платье» (1660), ранее приписывавшейся Веласкесу, сейчас считается одним из шедевров его зятя, Хуана Батисты Мартинеса дель Мазо. |
| You can't walk away from a fresh margarita! | Отказываешься от свежей маргариты? |
| Margarita cocktail is my TOP-1 now. I discover this cocktail during last ten days. | Приоткрою завесу тайны, а может даже удастся кого-нибудь заинтриговать, но на самом деле я уже неделю занимаюсь написанием огромного исследования, посвященного поиску Идеальной Маргариты. |
| There are no obstacles to the purchase of real estate as in Venezuela, and on Margarita. | Нет никаких препятствий для покупки недвижимости как в Венесуэле, так и на Маргарите. |
| Prince Gottfried (1897-1960) was married in 1931 to his second cousin once removed, Princess Margarita of Greece and Denmark (1905-1981). | Принц Готфрид Гогенлоэ-Лангенбургский (1897-1960) был женат с 1931 года на своей троюродной сестре, принцессе Маргарите Греческой и Датской (1905-1981). |
| The Margarita summit called for the strengthening of the Bank of the South, which South American countries have already set up and which will initially be capitalized at $20 billion. | Участники встречи на высшем уровне на Маргарите призвали к укреплению Банка Юга, который страны Южной Америки уже создали и первоначальный капитал которого составит 20 млрд. долл. США. |
| You ready for a margarita? | Ты готов к "Маргарите"? |
| I drink Margarita cocktail during 2 week but find no Ultimate Margarita except my favorite first Margarita. | Я пью Маргариту уже почти 2 недели, но все так и не приблизился к Идеальной Маргарите (или не удалился???). |
| BRITT: You're going to order a margarita? | Ты будешь заказывать "Маргариту"? |
| No, I only remember one Margarita. | Нет, я помню только одну "Маргариту". |
| I could use a Margarita... or four. | Я бы выпила "маргариту"... или четыре. |
| A virgin margarita for her. | Безалкогольную "Маргариту" для нее. |
| No, I have a great wife, Rula, but if my Cindy were here, she'd say that being hit shouldn't stop a fellow from enjoying a margarita with an equally hapilly married lovely lady | Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку, |
| There's really no wrong way to use a Margarita pool, you know what I mean? | Бассейн с маргаритой вообще нельзя использовать неправильно понимаешь, да? |
| Thanks to its excellent acting game after Margarita Shubina RATI in 1987 it received invitation from almost all theaters of the capital, but the actress preferred to another Mossovet Theatre, which is now. | Благодаря её великолепной актёрской игре после окончания Маргаритой Шубиной РАТИ в 1987 году к ней поступили приглашения почти от всех театров столицы, но актриса предпочла другим Театр имени Моссовета, в котором служит и сейчас. |
| Since 1973, he sang in a duet with Margarita Vilcāne, both performers were soloists pop ensemble Latvian State Philharmonic, who bore the title of 1979 Tip Top. | С 1973 года пел в дуэте с Маргаритой Вилцане, оба исполнителя были солистами эстрадного ансамбля Латвийской государственной филармонии, носившего с 1979 года название «Tip Top». |
| The law, proposed by Senator Margarita Percovich of the Broad Front, was passed in Chamber of Representatives on November 29, 2007 after having been passed in a similar form in the Senate in 2006. | Законопроект о легализации, предложенный сенатором «Широкого фронта» Маргаритой Перкович, был принят Палатой представителей парламента Уругвая 29 ноября 2007 года после того, как прошёл в той же форме в Сенате в 2006 году. |
| Many times they spent the night with a margarita in my club because the father brings home companions and casual women. | Много раз они с Маргаритой ночевали у меня в клубе, потому что отец приводит домой собутыльников и случайных женщин. |
| "Terrace Margarita" is our exclusive sea front terrace, the main attraction of our Hotel. | "Terrazza Margarita" - это наша эксклюзивная терраса, выходящая на море, и настоящий центр нашего отеля. |
| Sofía Margarita Vergara Vergara (Spanish:; born July 10, 1972) is a Colombian-American actress and model. | Софи́я Маргари́та Верга́ра Верга́ра (исп. Sofía Margarita Vergara Vergara; род. 10 июля 1972 (1972-07-10), Барранкилья, Колумбия) - колумбийско-американская актриса и модель. |
| The chase continued throughout the day and into the night, by which time the faster Santa Margarita and Phoenix were well ahead of the main British force. | Преследование продолжалось на протяжении всего дня, а затем и ночи, и к этому времени более быстрые «Santa Margarita» и «Phoenix» оказались далеко впереди основных британских сил. |
| Strachan, with his pennant aboard the 80-gun Caesar, had the 74-gun ships Hero, Courageux, Namur and Bellona, the 36-gun Santa Margarita and Aeolus. | Эскадра Стрэчена состояла из пяти линейных кораблей (80-пушечный «Caesar», 74-пушечные «Hero», «Courageux», «Namur» и «Bellona») и двух фрегатов (36-пушечный «Santa Margarita» и 32-пушечный «Aeolus»). |
| Serve in margarita glass with salt rim. | Процедите коктейль используя стрейнер в бокал подачи. |
| Is there protein powder in this margarita? | В этой маргарите протеиновый коктейль? |
| I feel like a Margarita. | Я чувствую себя, как коктейль Маргарита. |
| How about a Margarita? | Хотите коктейль "Маргарита"? |
| I think that sugar syrup is no good choice for Ultimate Margarita with premium tequila. | Если вы делаете коктейль себе, перелив коктейль в бокал, понюхайте шейкер. |