| All right, two Mojitos, one Cosmo, One sugar-free Margarita. | Так, два Махито, один Космо, одна Маргарита без сахара. |
| Its founders are Edvin Davydovich Fejertag and Margarita Nikolaevna Figner - the Leningrad directors, teachers and tutors of the future theatrical collective. | Его основателями являются Эдвин Давидович Фейертаг и Маргарита Николаевна Фигнер - ленинградские режиссёры, педагоги и воспитатели будущего театрального коллектива. |
| Cross tram ways and enter the Old City through a tower Thick Margarita. | Перейдите через трамвайные пути и войдите в Старый Город через башню Толстая Маргарита. |
| He has a twin sister, Princess Margarita, who was born one minute earlier. | У него есть сестра-близнец, принцесса Маргарита, которая родилась на одну минуту раньше. |
| We'll have to count them, Margarita. | Придется их подсчитать, Маргарита. |
| You just need somebody to nudge you, to say, get off the phone, have a weekday margarita, have some fun, let some random guy take you to O-town. | Тебе просто нужен кто-то чтобы подтолкнуть тебе, сказать, выключить телефон, иметь будний день Маргариты, повеселиться, пусть некоторый случайный парень возьмет тебя в о-городе. |
| In 1901, Clark organized a scientific expedition to Isla Margarita in Venezuela. | В 1901 году Кларк организовывал научную экспедицию на остров Маргариты в Венесуэле. |
| The success of this integrated approach to protecting, supporting and reintegrating returned unaccompanied minors is in part due to the high-level political commitment it enjoys, notably from Mexico's First Lady, Margarita Zavala. | Успешность этого комплексного подхода к обеспечению защиты, поддержки и реинтеграции возвращающихся на родину несопровождаемых несовершеннолетних частично обусловлена политической поддержкой на высоком уровне, в частности со стороны первой леди Мексики Маргариты Завалы. |
| Margarita mix is a mix of equal parts of fresh lemon, lime juice, Cointreau and gomme syrup. | Смесь для маргариты представляет собой смесь равных частей свежевыжатого сока лайма, лимона, ликера куантро и сахарного сиропа. |
| Most Bulgakov scholars believe that the main prototype for Margarita was Elena Bulgakova, the third and last wife of the writer, whom he called my Margarita. | По мнению большинства булгаковедов, основным прототипом Маргариты была Елена Сергеевна Булгакова, третья и последняя жена писателя, которую он называл: «Моя Маргарита». |
| If you are on Margarita short period of time, you will be quite a tourist insurance. | Если вы находитесь на Маргарите непродолжительный период времени, вам будет вполне достаточно туристической страховки. |
| It is said that Einstein was interested in the work of the Russian sculptor, but was more focused on his wife, Margarita Konenkova. | Великий физик с уважением относился к творчеству русского скульптора, но с ещё большим вниманием - к жене Конёнкова, Маргарите. |
| (Michelle) Well, we're supposed to reread The Handmaid's Tale, but it's really just an excuse to make Margarita Atwoods, so, yes, of course. | Мы должны были читать "Историю служанки", но это лишь предлог выпить по маргарите, так что да, конечно. |
| I told them to get a margarita, but stay on call. | Пусть выпьют по маргарите, но остаются начеку. |
| Is there protein powder in this margarita? | В этой маргарите протеиновый коктейль? |
| BRITT: You're going to order a margarita? | Ты будешь заказывать "Маргариту"? |
| Yes, when you have a jumbo Margarita and some flaming Tequila shots, you can get drunk. | Да, когда вы выпиваете большую "Маргариту" и несколько рюмок пылающей текилы, вы можете и напиться. |
| Give me that Margarita! | Дайте мне эту "Маргариту"! |
| Wait till you try your first margarita. | Погоди, ты ещё "Маргариту" не пробовал. |
| No, I have a great wife, Rula, but if my Cindy were here, she'd say that being hit shouldn't stop a fellow from enjoying a margarita with an equally hapilly married lovely lady | Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку, |
| And, of course, to coat the rims of my margarita glasses. | И, конечно, чтобы делать соленую кромку на бокалах с Маргаритой. |
| All lyrics written by Margarita Pushkina; all music composed by Vitaly Dubinin and Vladimir Holstinin. | Все тексты написаны Маргаритой Пушкиной, вся музыка написана Владимиром Холстининым и Виталием Дубининым в соавторстве. |
| The delegation of the Working Group had a meeting with Margarita Chiquiure in Chorrillos prison. | Члены Группы встретились с Маргаритой Чикиуре в пенитенциарном центре "Чоррильос". |
| Lounging by the infinity pool watching the surfer boys and sipping what most experts would agree is the world's finest mango margarita. | Сидеть у бассейна, смотреть на сёрферов и пить то, что большинство эспертов считают лучшей в мире манговой "Маргаритой". |
| You know what's good on the rim of a margarita? | А знаешь, чем хорошо украшать край бокала с "Маргаритой"? |
| "Terrace Margarita" is our exclusive sea front terrace, the main attraction of our Hotel. | "Terrazza Margarita" - это наша эксклюзивная терраса, выходящая на море, и настоящий центр нашего отеля. |
| Sofía Margarita Vergara Vergara (Spanish:; born July 10, 1972) is a Colombian-American actress and model. | Софи́я Маргари́та Верга́ра Верга́ра (исп. Sofía Margarita Vergara Vergara; род. 10 июля 1972 (1972-07-10), Барранкилья, Колумбия) - колумбийско-американская актриса и модель. |
| The chase continued throughout the day and into the night, by which time the faster Santa Margarita and Phoenix were well ahead of the main British force. | Преследование продолжалось на протяжении всего дня, а затем и ночи, и к этому времени более быстрые «Santa Margarita» и «Phoenix» оказались далеко впереди основных британских сил. |
| Strachan, with his pennant aboard the 80-gun Caesar, had the 74-gun ships Hero, Courageux, Namur and Bellona, the 36-gun Santa Margarita and Aeolus. | Эскадра Стрэчена состояла из пяти линейных кораблей (80-пушечный «Caesar», 74-пушечные «Hero», «Courageux», «Namur» и «Bellona») и двух фрегатов (36-пушечный «Santa Margarita» и 32-пушечный «Aeolus»). |
| You're a frozen margarita, Andy. | Ты как коктейль Маргарита, Энди, а я доктор. |
| Serve in margarita glass with salt rim. | Процедите коктейль используя стрейнер в бокал подачи. |
| "MARGARITA: All Day Cocktail". | Классифицируется как коктейль на весь день (англ. all-day cocktail). |
| Ordinary good quality tequila (like a Jose Cuervo Classico or Reposado) is best choice for Frozen Margarita. | Коктейль получается внушительного размера и эффектного внешнего вида, даже не используя премиальную текилу можно получить неплохой результат, коктейль долгоиграющий. |
| Tommy's Margarita was conceived in San Francisco in 1990 by Julio Bermejo at his parents' restaurant called Tommy's (not to be confused with Tommy's Place in Juárez, Mexico. | Коктейль «Маргарита Томми» был создан в 1990 году в Сан-Франциско Хулио Бермехо в ресторане его родителей, который носит название «Томми» (не следует путать с местечком Томми в Хуаресе, Мексика - смотри коктейль «Маргарита»). |