| Compared to my boat, it's a mansion. | Если сравнивать с моей лодкой, это дворец. |
| You'll accompany us to the mansion. | Ты пойдёшь с нами в дворец. |
| "in that place, everyone will get a mansion." | В этом месте, у каждого будет дворец. |
| Stocks and bonds? This, this mansion? | Акции, облигации, этот... этот дворец... |
| I have bought the mansion of a love... but not possessed it; | О, я дворец любви себе купила, но не вошла в него! |
| And everyone gets a mansion. | И у каждого есть дворец. |
| Later on it was rebuilt to king's mansion, but the greatest change was during the rule of king Václav II, who collected all the bohemian mints there. | Позже он был перестроен в королевский дворец, но самое большое изменение было произведено во время правления короля Вацлава II, который собрал здесь все богемские монетные дворы. Было две причины, почему он сделал это. |
| O! I have bought the mansion of a love... but not possessed it; ...and though I am sold, not yet enjoyed. | О, я дворец любви себе купила, но не вошла в него! |
| The Shuvalov Mansion at #1 Malaya Sadovaya/#25 Italian was designed by the architect Savva Chevakinsky and constructed in 1749 - 1756. | Дворец Шувалова (Малая Садовая, 1/ Итальянская, 25) был построен в 1749-1756 годы архитектором С. И. Чевакинским. |
| Bat became strongly associated with the sistrum, and the center of her cult was known as the "Mansion of the Sistrum". | Со временем Бат стали отождествлять с систром, а центр её культа был известен как «Дворец систра». |
| Marble Palace is a classic example of a European mansion that was built in the city. | Мраморный дворец представляет собой пример классического европейского особняка, которые строили в колонии англичане. |
| The best mansion you could think of. | Самый лучший дворец, который вы можете вообразить. |
| Leningrad Blockade Museum (Rumyantsev Mansion), Saint Petersburg 2001 - Daedaluses and Icaruses. | Музей блокады Ленинграда (Румянцевский дворец), Санкт-Петербург 2001 «Дедалы и Икары». |
| The prime minister's official seat (but not residence) is the Maximos Mansion in the centre of Athens. | Официальная (рабочая) резиденции премьер-министра - дворец Максиму в центре Афин. |
| His inheritance was to include Blenheim Palace, a 187-room mansion set on 2,000 acres in Oxfordshire. | Его наследство включает в себя впечатляющий Бленхеймский дворец, 187-комнатный особняк площадью 2000 акров в графстве Оксфордшир. |
| The Palace of Torre Tagle probably is the most significant mansion built at the beginning of the 18th century. | Дворец Торре-Талье является одним из наиболее значимых зданий, построенных в начале XVIII века. |
| Seven years of remodeling transformed a modest mansion into a sprawling, luxurious palace, a very fitting, sumptuously decorated St. Petersburg residence for the Yusupovs. | За семь лет перестройки особняк превратился в обширный роскошный дворец - настоящую столичную резиденцию Юсуповых, убранство которой отличалось особым великолепием. |
| In Malta, the Verdala Palace, the 16th century summer palace of the president of Malta, was used for the exterior scenes at Illyrio's mansion. | В Мальте Вердала, летний дворец президента Мальты (XVI в.), был использован для натурных сцен особняка Иллирио. |
| See templates for discussion to help reach a consensus. > Palace of Ceremonies (Novocherkassk) (before 1964 - House of Happiness) is a two-storey mansion, located in Novocherkassk, on Moskovskaya street, 47. | Дворец торжественных обрядов (до 1964 год - Дом счастья) - двухэтажный особняк, расположенный в Новочеркасске (Ростовская область) на улице Московской, 47. |
| The official residence of the Prime Minister is a mansion next to São Bento Palace, which, in confusion, is also often called "São Bento Palace", although many Prime Ministers didn't live in the palace during their full mandate. | Официальная резиденция премьер-министра - особняк рядом с Дворцом Сан-Бенту, который также часто именуют «Дворец Сан-Бенту», при этом многие премьер-министры не использовали его. |
| Kurofuji's estate has so many that it's called Camellia Mansion. | Усадьба Курофудзи носит название "Дворец Камелий". |
| Originally built as a burgher's home, the mansion was acquired by the Danish Royal Family. | Первоначально дворец строился как дом бюргера, но был приобретён датской королевской семьёй. |
| Azami. We will run to the hidden mansion now. | Приготовьтесь к путешествию во дворец Тамайо. |
| The land upon which the Çankaya Mansion now stands was a vineyard that belonged to Ohannes Kasabian, an Armenian jeweller and merchant. | Земля, на которой стоит дворец Чанкая, в свое время принадлежала Касабяну, армянскому ювелиру и купцу. |
| Mother, since it's from Camellia Mansion, wouldn't camellias be nice? | Это же будет Дворец Камелий, почему бы не послать камелию? |