Английский - русский
Перевод слова Manor

Перевод manor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поместье (примеров 138)
She ignores the manor, blames us for her debt... and still pretends to have money to burn. Она запустила поместье, за свои долги винит нас, и продолжает просаживать деньги, как будто они у неё есть.
William Shirley, the son of William and Elizabeth Godman Shirley, was born on 2 December 1694 at Preston Manor in East Sussex, England. Уильям Ширли, сын Уильяма и Элизабет Годман Ширли, родился 2 декабря 1694 года в поместье Престон в Восточном Суссексе, Англия.
I can't believe you watched Woodworthy Manor without me. Я не могу поверить, что ты смотрел Поместье Вудворфи без меня
I'm Terry Hoskins. Welcome to Hoskins Manor. Добро пожаловать в мое поместье.
You're needed at Carfax Manor immediately. Вам нужно в поместье немедленно.
Больше примеров...
Усадьба (примеров 30)
At the village there was a church and a manor which repeatedly changed owners. При селе существовала церковь и усадьба, которая неоднократно меняла владельцев.
Blithewood, a Georgian-style manor at the campus's western edge, is the Institute's main research and conference facility. Blithewood, усадьба в стиле, характерном для штата Джорджия, расположенная в западной части кампуса, является главным центром института, где часто проходят конференции.
The manor belonged to Lachlan Fredericks. Усадьба принадлежала Лаклану Фредериксу.
Sir Timothy, the Manor. Сэр Тимоти. Усадьба.
Misselthwaite Manor is a grand place. Мисселтуэйт Мэнор - большая усадьба.
Больше примеров...
Особняк (примеров 15)
Or I'll be down your manor with all the other policemen! Или я нагряну в твой особняк вместе со всеми остальными полицейскими!
There was an Elizabethan manor before. До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи.
When occupied, the mansion was originally the Stark family manor, until their only son, Tony Stark, inherited their fortune and soon took on the guise of Iron Man. Когда он был занят, особняк был первоначально семейной усадьбой Старков, пока их единственный сын, Тони Старк, не унаследовал свое состояние и вскоре принял вид Железного человека.
Visit Llancaiach Fawr Manor, one of the top 10 haunted places in Britain. Посетите особняк Llancaiach Fawr Manor, который входит в число 10 зданий в Британии, чаще всего посещаемых привидениями.
Newport, Rhode Island home of New England's most elegant and historic estates the Breakers, Rosecliff, and exquisite Cherrywood Manor the palatial mansion of Marguerite Pewterschmidt. Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит.
Больше примеров...
Имение (примеров 10)
When the manor became Pavel Nikolaevich Shabelsky's property, Vladimir Mikhailovich Turkin was appointed the managing director. Когда имение стало собственностью Павла Николаевича Шабельского, управляющим был назначен Владимир Михайлович Туркин.
18 When strong with the weapon protects the house, then in safety his manor; 19 when strongest it will attack him and will win it then will take all weapon of it for which it hoped, and will divide stolen at him. 18 Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение; 19 когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него.
Having got this manor in the center of Taganrog, Zakhary Krasnushkin built two two-storeyed houses on this site: Petrovsky 7 at the corner and, in the neighborhood, Petrovsky 9 (in old numbering). Приобретя это имение в центре Таганрога, Захарий Краснушкин построил на этом участке два двухэтажных дома: Петровская 7 на углу и, по соседству, Петровская 9 (в старой нумерации).
It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение.
In 1894 Hodzhayeva sold the manor for 8 thousand rubles Kechekyan Iskugi Hacheresovne silver (nee Aladzhalova), the wife of the doctor Fyodor (Astvatsatur) Stepanovich Ketchikan.In the mansion of the spouse of Ketchikan lived with the children. В 1894 году Ходжаева продала своё имение за 8 тысяч рублей серебром Искуги Хачересовне Кечекьян (урождённой Аладжаловой), жене врача Фёдора (Аствацатура) Степановича Кечекьяна.
Больше примеров...
Усадебный (примеров 3)
The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат.
The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы.
Manor ensemble continued to form during the 19th century. Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века.
Больше примеров...
Manor (примеров 25)
He remained with Manor for another year and won the championship with ten wins and 419 points to the two wins and 377 points of his nearest rival, Alex Lloyd. Он остался с Manor в следующем сезоне и выиграл чемпионат с десятью победами и 419 очками, его ближайший преследователь Алекс Ллойд (англ.)русск. одержал две победы и набрал 377 очков.
Today examples of his art are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York, the National Gallery of Art, Washington DC, and Ringwood Manor, Ringwood, NJ. В настоящее время его работы находятся в коллекциях музея Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Национальной галереи искусств (Вашингтон), в поместье Ringwood Manor, штат Нью-Джерси.
He eventually re-signed with McLaren, and made his debut with Manor in the 2004 Formula 3 Euro Series. Льюис после этого перезаключил контракт с McLaren и вместе с Manor в 2004-м дебютировал в Евросерии Формулы-3.
Glock's future for a time appeared uncertain, but on 17 November new team Manor Grand Prix announced that he had signed for them and would be their lead driver for the 2010 and 2011 seasons. Будущее Глока было неизвестно, но 17 ноября команда Manor Grand Prix объявила о заключении контракта с немцем на роль основного пилота команды в сезоне-2010.
In 1909 four Old Etonian philanthropists founded Eton Manor Boys' Club to provide sporting facilities in the Hackney area, purchasing the former Manor Farm in 1913. В 1909 году четыре старых Итонских благотворителя основали Eton Manor Boys' Club, для обеспечения спортивными сооружениями района Хакни.
Больше примеров...
Мэнор (примеров 26)
There's a sick boy who lives in Misselthwaite Manor. Там в Мисселтуэйт Мэнор живёт больной мальчик.
You got a scholarship to Manor Hill. И получили стипендию в Мэнор Хилл.
You said Manor Hill gave him a good recommendation? Вы сказали, он получил хорошие рекомендации от Мэнор Хилл?
Is the Argyle Manor listed on his undercover profile? Эгли Мэнор... где то зафиксировано как место для прикрытия?
Mel Shapiro, 25 Eden Manor Way. Мэл Шапиро, Идэн Мэнор Вэй 25.
Больше примеров...
Мэйнор (примеров 17)
Okay, we're only asking Manor Hill to do the right thing. Мы просто просим Мэйнор Хилл поступить правильно.
After he went to Marston Manor? После того, как он побывал в Марстон Мэйнор?
You made it all the way to Evergreen Manor, where you ditched the gun in some bushes. Ты сделал всё это по пути в Эвергрин Мэйнор, где и швырнул пистолет в кусты.
She said her kid found it in some bushes up by Evergreen Manor? Она сказала, что её ребенок нашел его в кустах на Эвергрин Мэйнор?
At Sunset Manor, you know- Вот в Сансет Мэйнор...
Больше примеров...