| Isabella just spoke to me as I was passing the manor. | Изабелла поговорила со мной, когда я была в поместье. |
| Accompany them to their manor and get what they owe us. | Сопроводите их в поместье и пусть заплатят. |
| Now, I clocked Wayne Manor at exactly six and a half miles. | Поместье Уэйнов ровно в десяти километрах отсюда. |
| And if you're not too tired, maybe we could watch Woodworthy Manor tonight. | Если ты не устала, может, мы посмотри "Поместье Вудворт"? |
| You live in Fredericks Manor, the very place you were brought into this world. | Ты живешь в поместье Фредриксона, в котором появился на свет. |
| The manor was badly damaged during World War II, but was rebuilt between 1962-1975. | Усадьба была сильно повреждена во время Второй мировой войны, но восстановлена в 1962-1975 годах. |
| In X-Men: First Class (2011), the role of the X-Mansion is played by the Englefield House, an Elizabethan manor in Berkshire, England. | В фильме Люди Икс: Первый класс (2011) роль Института играет Дом Энглефилд, Елизаветинская усадьба в Беркшире, Англия. |
| The street was laid in the 19th century and at first it was called Ivanovskaya, then Begichevskaya after general Begichev, who had the large manor. | Улица была проложена в XIX веке и сначала она получила название Ивановская, потом - Бегичевская, в честь генерала Бегичева, у которого была здесь огромная по площади усадьба. |
| Misselthwaite Manor is a grand place. | Мисселтуэйт Мэнор - большая усадьба. |
| The town manor on Sadovaya-Spasskaya Street was built in 1816 by the outward councilor Praskovya Esaulova. | Городская усадьба на Садовой-Спасской улице была построена в 1816 году надворной советницей Прасковьей Есауловой. |
| Or I'll be down your manor with all the other policemen! | Или я нагряну в твой особняк вместе со всеми остальными полицейскими! |
| There was an Elizabethan manor before. | До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи. |
| When occupied, the mansion was originally the Stark family manor, until their only son, Tony Stark, inherited their fortune and soon took on the guise of Iron Man. | Когда он был занят, особняк был первоначально семейной усадьбой Старков, пока их единственный сын, Тони Старк, не унаследовал свое состояние и вскоре принял вид Железного человека. |
| Is Wayne Manor in the city limits? | Особняк Уэйнов расположен в черте города? |
| Is Wayne manor in the city limits? | Особняк Уэйна в пределах города? |
| When the manor became Pavel Nikolaevich Shabelsky's property, Vladimir Mikhailovich Turkin was appointed the managing director. | Когда имение стало собственностью Павла Николаевича Шабельского, управляющим был назначен Владимир Михайлович Туркин. |
| 18 When strong with the weapon protects the house, then in safety his manor; 19 when strongest it will attack him and will win it then will take all weapon of it for which it hoped, and will divide stolen at him. | 18 Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение; 19 когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всё оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него. |
| Having got this manor in the center of Taganrog, Zakhary Krasnushkin built two two-storeyed houses on this site: Petrovsky 7 at the corner and, in the neighborhood, Petrovsky 9 (in old numbering). | Приобретя это имение в центре Таганрога, Захарий Краснушкин построил на этом участке два двухэтажных дома: Петровская 7 на углу и, по соседству, Петровская 9 (в старой нумерации). |
| It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. | Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение. |
| In 1089/90 William had given the royal manor of Bermondsey for the site of Bermondsey Abbey, founded in 1082 by Alwinus Child, a citizen of London. | В 1089/90 годах Вильгельм передал королевское имение Бермондсей Бермондсейскому аббатству, основанному в 1082 году лондонским гражданином Альвинусом Чилдом. |
| The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. | Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат. |
| The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. | Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы. |
| Manor ensemble continued to form during the 19th century. | Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века. |
| The Tessin couple lived their remaining life in retirement at their estate Åkerö Manor. | Супруги Тессин продолжили свою жизнь на пенсию мужа в поместье Åkerö Manor. |
| Oreca vehicles led the LMP2 category with six cars at the top of the timing charts, with the Signatech Alpine of Nicolas Lapierre ahead of Eurasia Motorsport and Manor. | В классе LMP2 автомобили Oreca 05 заняли первые шесть мест, возглавили классификацию Signatech Alpine (Николя Лапьер), Eurasia Motorsport и Manor. |
| "Hawk-Lord Of The Manor". | «Chap of the Manor» (Малый из особняка). |
| He graduated with law degree from Frankfurt University, received a master's degree in management studies from Oxford University; and was a Research Associate of Holywell Manor, Oxford,. | Окончил юридический факультет Франкфуртского университета, получил степень магистра в области управления в Оксфордском университете, также был научным сотрудником Holywell Manor в колледже Balliol, Оксфордский университет. |
| Hotel Manor is situated in Gutkowo, a peaceful and picturesque district of Olsztyn, the capital city of Poland's Warmińsko-mazurskie Province.We are located only 6 km from the city centre, yet far enough from its noise and hubbub and residential areas. | Отель Manor расположен в тихом и живописном районе столицы Вармии и Мазур - Ольштына - Гуткове - на окраине леса, на берегу самого чистого из 12 местных озер, которое называется Жбик, на расстоянии 6 километров от центра города. |
| There's a sick boy who lives in Misselthwaite Manor. | Там в Мисселтуэйт Мэнор живёт больной мальчик. |
| I was away at Wanborough Manor when he left. | Меня не было в Ванборо Мэнор, когда он ушел. |
| I don't know what you're up to just now, Bertie, but I expect you at Marsham Manor tomorrow. | Не знаю, во что ты ввязался, Берти, но завтра ты должен быть в Маршам Мэнор. |
| Manor Hill - we're vigilant. | Мэнор Хилл, мы бдительны. |
| So we start with Manor Hill, get a list of Lassiter's students. | Начнем с Академии Мэнор Хилл, получим список учеников Ласситера. |
| Manor Hill gave Strepek a going-away party nine years ago. | Девять лет назад Мэйнор Хилл устроил прощальную вечеринку в честь Стрепека. |
| After he went to Marston Manor? | После того, как он побывал в Марстон Мэйнор? |
| She said her kid found it in some bushes up by Evergreen Manor? | Она сказала, что её ребенок нашел его в кустах на Эвергрин Мэйнор? |
| But it speaks to your case 'cause of what happened to him - at Manor Hill. | Но это же только доказывает то, что произошло в Мэйнор Хилл. |
| Manor Hill witnesses are playing close to the vest. | Свидетели от Мэйнор Хилл стараются не раскрывать свои карты. |