Английский - русский
Перевод слова Manor

Перевод manor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поместье (примеров 138)
Isabella just spoke to me as I was passing the manor. Изабелла поговорила со мной, когда я была в поместье.
The only connection we have found between her and Volkoff is a manor in Somerset, England. Единственное, что связывает ее и Волкова - поместье в Сомерсете, в Англии.
In the second book, the children are sent to live with their domineering Great Aunt Adelaide in her London manor. Во второй книге детей посылают жить к их властной Великой Тете Аделаиде в её Лондонское поместье.
Safe like Wayne Manor? Безопасное как поместье Уейнов?
And if you're not too tired, maybe we could watch Woodworthy Manor tonight. Если ты не устала, может, мы посмотри "Поместье Вудворт"?
Больше примеров...
Усадьба (примеров 30)
At the village there was a church and a manor which repeatedly changed owners. При селе существовала церковь и усадьба, которая неоднократно меняла владельцев.
Blithewood, a Georgian-style manor at the campus's western edge, is the Institute's main research and conference facility. Blithewood, усадьба в стиле, характерном для штата Джорджия, расположенная в западной части кампуса, является главным центром института, где часто проходят конференции.
That's Cocoanut Manor where the stump is. Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
Soon there the manufacture of products of other trades marks of the group of companies "Allat" will be put? They are "Darenka" and "Milk Manor". Скоро там же будет налажен выпуск продукции и других торговых марок группы компаний "Аллат" - "Даренка" и "Молочная усадьба".
Baggböle manor is run as a separate business and is used as a conference venue and a restaurant. Усадьба Баггболе не входит непосредственно в состав парка и используется в качестве места проведения конференций и как ресторан.
Больше примеров...
Особняк (примеров 15)
And get the carriage ready to take us up to the manor. И подготовь карету для поездки в особняк.
When occupied, the mansion was originally the Stark family manor, until their only son, Tony Stark, inherited their fortune and soon took on the guise of Iron Man. Когда он был занят, особняк был первоначально семейной усадьбой Старков, пока их единственный сын, Тони Старк, не унаследовал свое состояние и вскоре принял вид Железного человека.
Level/area: Viper's Manor, Another World. Уровень/зона: Особняк Вайпера, Другой мир.
Is Wayne Manor in the city limits? Особняк Уэйнов расположен в черте города?
I'm sorry, is this Wayne Manor? Прости, это что, особняк Уэйнов?
Больше примеров...
Имение (примеров 10)
When the manor became Pavel Nikolaevich Shabelsky's property, Vladimir Mikhailovich Turkin was appointed the managing director. Когда имение стало собственностью Павла Николаевича Шабельского, управляющим был назначен Владимир Михайлович Туркин.
«Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. «Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали.
1 Has told and to the pupils: one person was rich and had the manager on whom bring was to it that wastes a manor of it; 2 and, having called it, has told to it: what do I hear it about you? 1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его; 2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе?
In 1089/90 William had given the royal manor of Bermondsey for the site of Bermondsey Abbey, founded in 1082 by Alwinus Child, a citizen of London. В 1089/90 годах Вильгельм передал королевское имение Бермондсей Бермондсейскому аббатству, основанному в 1082 году лондонским гражданином Альвинусом Чилдом.
In 1894 Hodzhayeva sold the manor for 8 thousand rubles Kechekyan Iskugi Hacheresovne silver (nee Aladzhalova), the wife of the doctor Fyodor (Astvatsatur) Stepanovich Ketchikan.In the mansion of the spouse of Ketchikan lived with the children. В 1894 году Ходжаева продала своё имение за 8 тысяч рублей серебром Искуги Хачересовне Кечекьян (урождённой Аладжаловой), жене врача Фёдора (Аствацатура) Степановича Кечекьяна.
Больше примеров...
Усадебный (примеров 3)
The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат.
The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы.
Manor ensemble continued to form during the 19th century. Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века.
Больше примеров...
Manor (примеров 25)
Visit Llancaiach Fawr Manor, one of the top 10 haunted places in Britain. Посетите особняк Llancaiach Fawr Manor, который входит в число 10 зданий в Британии, чаще всего посещаемых привидениями.
In 2007, he switched to the Euroseries full-time with the Manor Motorsport team, taking sixth place in the championship. В 2007 он провёл полный сезон Евросерии с командой Manor Motorsport, заработав шестое место в чемпионате.
Glock's future for a time appeared uncertain, but on 17 November new team Manor Grand Prix announced that he had signed for them and would be their lead driver for the 2010 and 2011 seasons. Будущее Глока было неизвестно, но 17 ноября команда Manor Grand Prix объявила о заключении контракта с немцем на роль основного пилота команды в сезоне-2010.
The character is known as the Phantom in Phantom Manor at Disneyland Paris. Её пред-версия с чёрной пантерой теперь находится в Phantom Manor в Парижском Диснейленде.
The charitable trust set up in 1924 to run and support Eton Manor Boys' Club still continues with different aims and a new name, Villiers Park Educational Trust. Благотворительный фонд, созданный в 1924 году для запуска и поддержки Eton Manor Boys'Club, продолжает существовать с различными целями под новым именем - Villiers Park Educational Trust (англ.)русск...
Больше примеров...
Мэнор (примеров 26)
Taught at Manor Hill Academy for over 30 years. Преподавал в Академии Мэнор Хилл в течение 30 лет.
Lately I've been talking to some of my former classmates at Manor Hill. Недавно я разговаривал с некоторыми из моих бывших одноклассников по Мэнор Хилл.
You said Manor Hill gave him a good recommendation? Вы сказали, он получил хорошие рекомендации от Мэнор Хилл?
Manor Hill saved my life. Мэнор Хилл спас мне жизнь.
Unhappy with the Manor Ground's poor facilities, the club moved to the nearby Invicta Ground in 1890, before returning to the Manor Ground three years later as the Invicta Ground's rent proved too expensive. Но вскоре недовольный бедными средствами «Мэнор Граунд», клуб переехал в соседний «Инвикта Граунд» в 1890 году, но был вынужден вернуться в «Мэнор Граунд» три года спустя, так как арендная плата «Инвикта Граунд» оказалось слишком дорогая.
Больше примеров...
Мэйнор (примеров 17)
Well, we've spoken with two dozen Manor Hill alumni who were abused while they were students here. Мы поговорили с 20 выпускниками Мэйнор Хилл, которые подверглись насилию, когда учились здесь.
She said her kid found it in some bushes up by Evergreen Manor? Она сказала, что её ребенок нашел его в кустах на Эвергрин Мэйнор?
But it speaks to your case 'cause of what happened to him - at Manor Hill. Но это же только доказывает то, что произошло в Мэйнор Хилл.
It would also help them sue Manor Hill. И подать в суд на Мэйнор Хилл.
He might try to save himself by turning on Manor Hill. Возможно, он попытается спасти своё имя, обратившись в Мэйнор Хилл.
Больше примеров...