Английский - русский
Перевод слова Manor

Перевод manor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поместье (примеров 138)
The manor originally belonged to the influential Kielland family but has been the property of Stavanger Museum since 1936 and a became royal residence in 1949. Поместье первоначально принадлежало влиятельной семье Килланд, но с 1936 года является собственностью музея Ставангера, а в 1949 году стало королевской резиденцией.
The invitations have been pouring in and I am off to cocktails at Broughton Manor. На меня посыпались приглашения, и я уезжаю выпить пару коктейлей в Бротонское Поместье.
Since 1963, the children's tuberculosis sanatorium is located in a former manor of Kleinmichel. С 1963 года в бывшем поместье Клейнмихелей расположен детский противотуберкулезный санаторий.
Maria and her husband, Joakim, had stayed at the manor some years earlier, when Agnes had gone to Italy for her health. Когда Агнесс проходила лечение в Италии,... Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
Vicki is taken to Wayne Manor by Alfred, who tells her that Bruce will be a little late. Альфред везет Вики в поместье Уэйнов, говоря ей, что Брюс будет немного позже.
Больше примеров...
Усадьба (примеров 30)
Today they make practically full assortment of dairy production and ice-cream under trade marks "Dairy manor", "Darenka", "FITNESS", "Fruktoshka", "Special", "For a breakfast", "Timka". Сегодня они производят практически полный ассортимент молочной продукции и мороженого под торговыми марками "Молочная усадьба", "Даренка", "FITNESS", "Фруктошка", "Особая", "На завтрак", "Тимка".
That's Cocoanut Manor where the stump is. Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
Actually, you can visit Zakopane pave the trail of houses famous people, including the "Red Manor" and its interesting inhabitants and owners. На самом деле, вы можете посетить Закопане проложить тропу дома знаменитых людей, в том числе "Красная Усадьба" и его жителям интересно и владельцев.
My family holds the manor at Stanton. У моей семьи усадьба в Стантоне
In X-Men: First Class (2011), the role of the X-Mansion is played by the Englefield House, an Elizabethan manor in Berkshire, England. В фильме Люди Икс: Первый класс (2011) роль Института играет Дом Энглефилд, Елизаветинская усадьба в Беркшире, Англия.
Больше примеров...
Особняк (примеров 15)
And get the carriage ready to take us up to the manor. И подготовь карету для поездки в особняк.
There was an Elizabethan manor before. До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи.
Level/area: Viper's Manor, Another World. Уровень/зона: Особняк Вайпера, Другой мир.
Is Wayne Manor in the city limits? Особняк Уэйнов расположен в черте города?
Newport, Rhode Island home of New England's most elegant and historic estates the Breakers, Rosecliff, and exquisite Cherrywood Manor the palatial mansion of Marguerite Pewterschmidt. Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит.
Больше примеров...
Имение (примеров 10)
When the manor became Pavel Nikolaevich Shabelsky's property, Vladimir Mikhailovich Turkin was appointed the managing director. Когда имение стало собственностью Павла Николаевича Шабельского, управляющим был назначен Владимир Михайлович Туркин.
1 Has told and to the pupils: one person was rich and had the manager on whom bring was to it that wastes a manor of it; 2 and, having called it, has told to it: what do I hear it about you? 1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его; 2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе?
It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение.
13 After few days the younger son, having collected everything, has gone to the distant party and there has chiseled the manor, live dissoluteness. 13 По прошествии немногих дней младший сын, собрав всё, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
We have also designed curtain solutions for a number of manor houses, including Saka Cliff and Sagadi, and are partners to the Olympic and Monte Carlo casino chains. Мы также разработали гардинные решения для многих имений - например, Saka Cliff и имение Сагади.
Больше примеров...
Усадебный (примеров 3)
The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат.
The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы.
Manor ensemble continued to form during the 19th century. Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века.
Больше примеров...
Manor (примеров 25)
An item in the Finnish hotel world, Haikko Manor and Spa combines class and elegance with a spectacular seafront location. Отель Haikko Manor and Spa сочетает классический стиль, элегантность и превосходное расположение (на побережье). Это действительно уникальный отель в Финляндии.
Today examples of his art are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York, the National Gallery of Art, Washington DC, and Ringwood Manor, Ringwood, NJ. В настоящее время его работы находятся в коллекциях музея Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Национальной галереи искусств (Вашингтон), в поместье Ringwood Manor, штат Нью-Джерси.
Rio Haryanto was fifth for Manor Racing, winning in Istanbul from a reverse-grid pole position. Рио Харьянто финишировал пятым, выступая за Manor Racing и выиграв воскресную гонку на Истанбул Парке с поул-позиции перевернутой стартовой решетки.
He graduated with law degree from Frankfurt University, received a master's degree in management studies from Oxford University; and was a Research Associate of Holywell Manor, Oxford,. Окончил юридический факультет Франкфуртского университета, получил степень магистра в области управления в Оксфордском университете, также был научным сотрудником Holywell Manor в колледже Balliol, Оксфордский университет.
Winthrop's uncle John (Adam's brother) emigrated to Ireland, and the Winthrop family took up residence at Groton Manor. Когда дядя Джон Уинтроп (брат Адама) переехал в Ирландию, семья Уинтроп тоже переселилась в Ирландию в местечко Groton Manor.
Больше примеров...
Мэнор (примеров 26)
There's a sick boy who lives in Misselthwaite Manor. Там в Мисселтуэйт Мэнор живёт больной мальчик.
You said Manor Hill gave him a good recommendation? Вы сказали, он получил хорошие рекомендации от Мэнор Хилл?
I don't know what you're up to just now, Bertie, but I expect you at Marsham Manor tomorrow. Не знаю, во что ты ввязался, Берти, но завтра ты должен быть в Маршам Мэнор.
He was out shooting on our estate on Caunty Manor, and his bullet ricocheted off a health and safety sign about gun safety that the council had made him put up. Он охотился в нашем имении Конти Мэнор, и его пуля отрикошетила от таблички по технике безопасности "Держите ружье на предохранителе", которую его заставил установить округ.
Mel Shapiro, 25 Eden Manor Way. Мэл Шапиро, Идэн Мэнор Вэй 25.
Больше примеров...
Мэйнор (примеров 17)
Mr. Strepek left Manor Hill before retirement age. Мистер Стрепек ушёл из Мэйнор Хилл, не достигнув пенсионного возраста.
I'm glad Manor Hill's taking these charges seriously. Рад, что Мэйнор Хилл серьёзно относится к этим обвинениям.
After he went to Marston Manor? После того, как он побывал в Марстон Мэйнор?
My grandfather, my father, myself, my son all graduated from Manor Hill. Мой дед, мой отец, я, мой сын - все мы закончили Мэйнор Хилл.
She said her kid found it in some bushes up by Evergreen Manor? Она сказала, что её ребенок нашел его в кустах на Эвергрин Мэйнор?
Больше примеров...