| I am here to get my manor and my family back! | Я здесь, чтобы вернуть своё поместье и свою семью. |
| Camilla told Bryce if she doesn't get Worthington Manor in the divorce settlement, she'll expose his past. | Камилла заявила Брайсу, что если он не отдаст ей поместье при разводе, она откроет его тайны. |
| To return to Fredericks Manor and put the world back the way it was meant to be. | Вернуться в поместье Фредериксона и вернуть все на круги своя. |
| I can't believe you watched Woodworthy Manor without me. | Я не могу поверить, что ты смотрел Поместье Вудворфи без меня |
| This is... Wayne Manor? | А это поместье Уэйнов? |
| That's Cocoanut Manor where the stump is. | Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень. |
| My family holds the manor at Stanton. | У моей семьи усадьба в Стантоне |
| The job came with a salary of $20,000 per annum, plus rent-free accommodation in the director's house, a 17th-century manor with a cook and groundskeeper, surrounded by 265 acres (107 ha) of woodlands. | Зарплата на новом месте составляла 20000 долларов в год, к этому прибавлялось бесплатное проживание в личном («директорском») доме и усадьба XVII века с поваром и смотрителем, окружённая 265 акрами (107 га) лесистой местности. |
| One of the centers of ecological tourism is a village on the shores of Lower Manoma Anuy River (recreation center "Manor Manoma"), which offers a variety of routes, including a visit to the recreation area "Anyuiskiy" National Park. | Одним из центров экологического туризма является село Нижняя Манома на берегу реки Анюй (база отдыха «Усадьба Манома»), где предлагаются разнообразные маршруты, в том числе с посещением рекреационной зоны Национального парка «Анюйский». |
| Misselthwaite Manor is a grand place. | Мисселтуэйт Мэнор - большая усадьба. |
| Or I'll be down your manor with all the other policemen! | Или я нагряну в твой особняк вместе со всеми остальными полицейскими! |
| Be nice when Wayne Manor's rebuilt. | Будет здорово когда особняк Уэйна восстановят. |
| And get the carriage ready to take us up to the manor. | И подготовь карету для поездки в особняк. |
| I'm returning to my manor. | Обратно к себе в особняк. |
| After the events of the first Russian revolution of 1905 the landowner Komneno-Varvatsi frightened of disorders of peasants in the manor decided to sell the huge mansion in the city. | После событий первой русской революции 1905 года помещик Комнено-Варваци, напуганный волнениями крестьян в своем имении, решил продать свой огромный особняк в городе. |
| When the manor became Pavel Nikolaevich Shabelsky's property, Vladimir Mikhailovich Turkin was appointed the managing director. | Когда имение стало собственностью Павла Николаевича Шабельского, управляющим был назначен Владимир Михайлович Туркин. |
| «Feedback on stream was, that the national crowd rushed on a court yard condemned and snatched away his property, the court yard and a mansion carried, sometimes burnt out; his manor have confiscated. | «Отдача на поток состояла в том, что народная толпа бросалась на двор осужденного и расхватывала его имущество, самый двор и хоромы разносили, иногда выжигали; его имение конфисковали. |
| It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. | Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение. |
| In 1089/90 William had given the royal manor of Bermondsey for the site of Bermondsey Abbey, founded in 1082 by Alwinus Child, a citizen of London. | В 1089/90 годах Вильгельм передал королевское имение Бермондсей Бермондсейскому аббатству, основанному в 1082 году лондонским гражданином Альвинусом Чилдом. |
| We have also designed curtain solutions for a number of manor houses, including Saka Cliff and Sagadi, and are partners to the Olympic and Monte Carlo casino chains. | Мы также разработали гардинные решения для многих имений - например, Saka Cliff и имение Сагади. |
| The manor complex was built in the late 18th century by Prince Andrey Nikolaevich Dolgorukov on the basis of the Chambers. | Усадебный комплекс был построен в конце XVIII века князем Андреем Николаевичем Долгоруковым на основе палат. |
| The manor complex includes a three-story main house and two-story side wings facing the red line of Malaya Nikitskaya Street. | Усадебный комплекс включает трёхэтажный главный дом и двухэтажные боковые флигели, выходящие торцами на красную линию Малой Никитской улицы. |
| Manor ensemble continued to form during the 19th century. | Усадебный ансамбль продолжал формироваться в течение XIX века. |
| Oreca vehicles led the LMP2 category with six cars at the top of the timing charts, with the Signatech Alpine of Nicolas Lapierre ahead of Eurasia Motorsport and Manor. | В классе LMP2 автомобили Oreca 05 заняли первые шесть мест, возглавили классификацию Signatech Alpine (Николя Лапьер), Eurasia Motorsport и Manor. |
| Today examples of his art are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York, the National Gallery of Art, Washington DC, and Ringwood Manor, Ringwood, NJ. | В настоящее время его работы находятся в коллекциях музея Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Национальной галереи искусств (Вашингтон), в поместье Ringwood Manor, штат Нью-Джерси. |
| Rio Haryanto was fifth for Manor Racing, winning in Istanbul from a reverse-grid pole position. | Рио Харьянто финишировал пятым, выступая за Manor Racing и выиграв воскресную гонку на Истанбул Парке с поул-позиции перевернутой стартовой решетки. |
| Glock's future for a time appeared uncertain, but on 17 November new team Manor Grand Prix announced that he had signed for them and would be their lead driver for the 2010 and 2011 seasons. | Будущее Глока было неизвестно, но 17 ноября команда Manor Grand Prix объявила о заключении контракта с немцем на роль основного пилота команды в сезоне-2010. |
| Hotel Manor is situated in Gutkowo, a peaceful and picturesque district of Olsztyn, the capital city of Poland's Warmińsko-mazurskie Province.We are located only 6 km from the city centre, yet far enough from its noise and hubbub and residential areas. | Отель Manor расположен в тихом и живописном районе столицы Вармии и Мазур - Ольштына - Гуткове - на окраине леса, на берегу самого чистого из 12 местных озер, которое называется Жбик, на расстоянии 6 километров от центра города. |
| Highly recommended teacher from the famous Manor Hill coming to our inner city charter. | Учитель с рекомендациями из знаменитого Мэнор Хилл приезжает в наш внутренний город Хартии. |
| You said you taught at Manor Hill? | Вы говорите, что преподавали в Мэнор Хилл? |
| Unhappy with the Manor Ground's poor facilities, the club moved to the nearby Invicta Ground in 1890, before returning to the Manor Ground three years later as the Invicta Ground's rent proved too expensive. | Но вскоре недовольный бедными средствами «Мэнор Граунд», клуб переехал в соседний «Инвикта Граунд» в 1890 году, но был вынужден вернуться в «Мэнор Граунд» три года спустя, так как арендная плата «Инвикта Граунд» оказалось слишком дорогая. |
| I'm the guardian of vanessa's sister's van for the weekend, and we here at the humphrey manor have an oddly large kitchen table. | Я присматриваю за фургоном сестры Ванессы в этот уикэнд, и у нас тут, в Хамфри Мэнор (усадьба), есть огромный кухонный стол. |
| So we start with Manor Hill, get a list of Lassiter's students. | Начнем с Академии Мэнор Хилл, получим список учеников Ласситера. |
| Okay, we're only asking Manor Hill to do the right thing. | Мы просто просим Мэйнор Хилл поступить правильно. |
| I'm glad Manor Hill's taking these charges seriously. | Рад, что Мэйнор Хилл серьёзно относится к этим обвинениям. |
| Manor Hill gave Strepek a going-away party nine years ago. | Девять лет назад Мэйнор Хилл устроил прощальную вечеринку в честь Стрепека. |
| You made it all the way to Evergreen Manor, where you ditched the gun in some bushes. | Ты сделал всё это по пути в Эвергрин Мэйнор, где и швырнул пистолет в кусты. |
| But it speaks to your case 'cause of what happened to him - at Manor Hill. | Но это же только доказывает то, что произошло в Мэйнор Хилл. |