| Marty, let's use fear to manipulate our children. | Марти, Давай будем с помошью страха манипулировать детьми. |
| The architecture uses a set of seven registers to manipulate and interpret fetched data and instructions. | Архитектура использует набор из семи регистров, чтобы манипулировать и интерпретировать полученные данные и инструкции. |
| And there's no need to manipulate each other. | И нет никакой нужды манипулировать друг другом. |
| You might be able to manipulate chief Saikhan into following you, but it won't work on me. | Может ты и смог манипулировать командующей Бей-Фонг. Но на меня это не пройдет. |
| Some bankers have tried to play down the affair by saying the vast and highly liquid foreign exchange market is almost impossible to manipulate, but senior traders are saying this is not necessarily true. | Некоторые банкиры пытались приуменьшить серьезность ситуации, говоря, что обширным и высоколиквидным валютным рынком практически невозможно манипулировать, но старшие трейдеры говорят, что это не всегда верно. |
| As the series progresses, Shikamaru becomes able to manipulate his shadow in new ways. | По ходу развития сюжета Сикамару становится способным управлять своей тенью новыми способами. |
| If you want to manipulate him, you might as well give up now. | Если хотите управлять им, вы можете сдаться уже сейчас. |
| It gets tempting at that point to use your economic nous to manipulate the rules of the global political economy in your own favor. | Крайне заманчиво использовать своё экономическое чутьё, чтобы управлять правилами мировой политики в собственных целях. |
| I appreciate your concern for the dignity of the court, 007. Unfortunately, the man is a tax-paying citizen... and entitled by our Constitution to try and manipulate the legal system... | Я ценю вашу заботу о достоинстве суда, 007 но этот человек, налогоплательщик и конституция дает ему право попытаться управлять правовой системой так же, как и всем другим. |
| When Cameron developed catalepsy, Parsons referred her to Sylvan Muldoon's books on astral projection, suggesting that she could manipulate her seizures to accomplish it. | После того как у Кэмерон развилась каталепсия, Парсонс переключился на книги эзотерика Сильвана Малдуна (англ.)русск. по астральной проекции, полагая, что Кэмерон может научиться управлять своими судорогами, чтобы осуществить её. |
| The Magus uses mechanical aids to manipulate the Cubes, as their combined presence would quickly cause permanent brain damage. | Маг использует механические вспомогательные средства для манипулирования кубами, так как их совместное присутствие быстро вызывает постоянное повреждение головного мозга. |
| He underestimates women, which makes him easy to manipulate. | Он недооценивает женщин, что делает процесс манипулирования им проще. |
| Moreover, some States deliberately impose access restrictions in order to manipulate assistance flows and keep out inconvenient humanitarian presence. | Более того, некоторые государства намеренно вводят ограничения доступа в целях манипулирования потоками помощи и недопущения неудобного гуманитарного присутствия. |
| The media coverage of the military operations in the northern part of the country underscored the need for additional efforts aimed at consolidating a responsible and free press and preventing tendencies to manipulate the media to score political points. | Освещение в средствах массовой информации военных операций на севере страны выявило необходимость в осуществлении дополнительных усилий, направленных на формирование ответственной и свободной прессы и предотвращение тенденций манипулирования средствами массовой информации ради достижения политических целей. |
| This followed the publication of an article on 14 January which quoted the leader of the opposition Malawi Congress Party, John Tembo, accusing the government of working with foreign experts to manipulate the 2009 elections in favour of the President's Democratic Progressive Party. | Предпосылкой послужила публикация 14 января статьи, в которой приводились выдержки из выступления руководителя оппозиционной партии «Конгресс Малави» Джона Тембо. Он обвинял власти в привлечении иностранных специалистов с целью манипулирования выборами 2009 года в пользу президентской Демократической прогрессивной партии. |
| Possesses the ability to manipulate time. | Способность - манипуляции со временем. |
| In turn, free market capitalism in the form of free trade, uses debt to imprison the world and manipulate countries into subservience to a handful of large business and political powers. | В свою очередь, свободный рынок капитализма в виде свободной торговли использует долг для заточения мира и манипуляции странами подчиняя их ненасытным корпорациям и политической власти. |
| For example, Object Mode can be used to move, scale, and rotate entire polygon meshes, and Edit Mode can be used to manipulate the individual vertices of a single mesh. | К примеру, для полигональной модели в объектном режиме мы можем перемещать, изменять размер и вращать модель целиком, а режим редактирования используется для манипуляции отдельных вершин конкретной модели. |
| Denying the reality of evil, portraying it as merely relative and rendering it banal have done much to have evil seen as a political event to manipulate and equivocate and prevaricate about in the name of realpolitik. | В результате отрицания существования зла и попыток представить его как явление относительное и банальное, зло стало восприниматься как своего рода политическое событие, допускающее манипуляции, двусмысленное толкование и измышления во имя так называемой "реальной политики". |
| (b) A financial proposal submitted by bidder B had been printed with the name of vendor A, but the Procurement Section had not investigated whether the two vendors had cooperated to manipulate the bidding process; | Ь) на документе по финансовым предложениям, представленном подрядчиком В, было отпечатано название поставщика А, однако Секция закупок не провела расследование на предмет причастности этих двух подрядчиков к договорной манипуляции процессом торгов; |
| It's using the science to manipulate the... | Она использует науку, чтобы влиять на... |
| I think it can manipulate electromagnetic fields and they're interfering with some people's brainwaves. | Мне кажется, что он может влиять на электромагнитные поля, а они препятствуют работе человеческого мозга. |
| It's a device that can manipulate weather patterns in a confined area. | Это устройство, которое может влиять на погоду в определенном районе. |
| Because the environments that policies seek to influence or manipulate are typically complex adaptive systems (e.g. governments, societies, large companies), making a policy change can have counterintuitive results. | Политика часто имеет побочные эффекты или нежелательные последствия, потому что среда, на которую она стремится влиять, является, как правило, сложной адаптивной системой (например, правительства, общества, крупные компании), вследствие чего политика может иметь контринтуитивные результаты. |
| But if you can model things for people, if you can givethings to people that they can manipulate and play with and wherethe feedback comes, then they can learn a lesson, they can see, they can move on, they can understand. | но если вы смоделируете это для людей, если вы дадите имто, на что можно влиять, с чем можно играть и получать обратнуюсвязь, то тогда они смогут усвоить урок, они смогут видеть, смогутдвигаться в правильном направлении, смогут понять. |
| I can see the information, but I can't manipulate it. | Я вижу информацию, но не могу воздействовать на неё. |
| There are indications that through their use it will be possible to manipulate perception, sensation, cognition, emotion, mood, volition, bodily control and alertness. | Имеются указания, что за счет их использования можно воздействовать на восприятия, ощущения, познавательную способность, эмоции, настроение, волевые акты, реакцию организма и умственную деятельность. |
| And our ability to manipulate the grasslands has gone from strength to strength. | И наша способность воздействовать на степи раз за разом приносит всё бОльший успех. |
| People relying on each other's mistakes to manipulate one another and use one another, even relate to one another. | Люди полагаются на ошибки других, чтобы воздействовать и использовать остальных, даже своих родственников. |
| Furthermore, a contrary approach could have the unintended effect of allowing the assignor and the debtor to manipulate the amount owed. | Кроме того, иной подход мог бы непреднамеренно привести к предоставлению цеденту и должнику возможности манипулировать с причитающейся суммой задолженности. |
| You think you can manipulate me with reverse psychology? | Думаете, можете мной манипулировать с помощью реверсивной психологии? |
| Did you think you are the only one who can manipulate futures? | Думаешь, ты единственный, кто может изменять будущее? |
| This toolbar contains the tools you can use to manipulate the icon. | Эта панель содержит инструменты, позволяющие вам изменять пиктограмму. |
| When dCas9 (that has been modified so that it no longer cuts DNA, but still can be guided to specific sequences and to bind to them) is combined with transcription activators, it can precisely manipulate endogenous gene expression. | Если соединить домен dCas9 (который изменён таким образом, что он больше не режет ДНК, но все ещё может находить и связываться с конкретными последовательностями ДНК) с активатором транскрипции (таким как p65HSF1), то можно с большой точностью изменять эндогенную экспрессию конкретных генов. |
| For example, Object Mode can be used to move, scale, and rotate entire polygon meshes, and Edit Mode can be used to manipulate the individual vertices of a single mesh. | К примеру, для полигональной модели в объектном режиме мы можем перемещать, изменять размер и вращать модель целиком, а режим редактирования используется для манипуляции отдельных вершин конкретной модели. |
| So, life - long lifespans - like, that is to say, muchmore than 30 - weren't selected for, but we are learning toactually manipulate and change these software programs through thebiotechnology revolution. | Поэтому продолжительная жизнь, то есть намного дольше 30лет, не имела при эволюционном отборе преимуществ. Однако мы учимсявлиять на эти программки и изменять их благодаря революции вбиотехнологии. Например, |
| Bureau van Dijk's product range combines data from regulatory and other sources, including 160 information providers, with software to allow users to manipulate data for a range of research needs and applications. | Продуктовая линейка Bureau van Dijk совмещает в себе данные из нормативных и других источников, включая 160 информационных провайдеров, и программное обеспечение, чтобы позволить пользователям обрабатывать информацию для ряда исследований и использования их результатов. |
| The data also need to be easy to manipulate so that third parties - whether commercial data services or journalists - can create compelling and revealing visualizations. | Данные также должно быть легко обрабатывать, чтобы третьи лица - будь то или услуги коммерческой информации, или журналисты - могли создать привлекательные и открытые образы. |
| In addition, a description of the database technology to be employed must be generated, as well as a description of the processes that will manipulate the data. | Кроме того, должно быть создано описание используемой технологии базы данных, а также описание процессов, которые будут обрабатывать данные. |
| Later that year HRFE (High Res Flic Enhancement) was offered as an add-on for GRASP, "GRASP to recognize, import, manipulate and compile animations created in Autodesk Animator Pro environment." | В том же году HRFE (High Res Flic Enhancement) был предложен в качестве дополнения для ГРАСП «позволяя ГРАСП определять, импортировать, обрабатывать и собирать анимацию, созданную в среде Autodesk Animator's Pro». |
| You can't manipulate it very well, although I'll show something about that in a moment. | Это не так уж легко обрабатывать, хотя я кое-что по этому поводу вскоре скажу. |
| Traffickers use technology to advertise their services widely and develop new methods to recruit, manipulate and lure potential victims. | Торговцы используют технологию для широкого рекламирования своих услуг и развития новых методов набора, обработки и соблазнения потенциальных жертв. |
| This problem was exacerbated by lack of capacities and expertise to access, collect, analyse, manipulate and manage the data and databases necessary to conduct these studies and analyses. | Эта проблема усугублялась отсутствием потенциала и экспертных знаний в области сбора, анализа, обработки, управления данными и базами данных, необходимыми для проведения таких исследований и анализа и доступа к ним. |
| The ultimate goal of Eurostat is to collect, assemble, manipulate and disseminate these data so that they get added value to be presented to a wide range of end-users. | Конечной целью Евростата является осуществление сбора, обобщения, обработки и распространения этих данных таким образом, чтобы они приобретали дополнительную информационную ценность, которая могла бы быть полезна для широкого круга конечных пользователей. |
| This problem was exacerbated by insufficient funds and technical capacity and expertise to access, collect, analyse, manipulate and manage data and the databases necessary to conduct the assessments and analyses of GHG emissions, GHG abatement options and vulnerability and adaptation. | Эта проблема еще более обостряется вследствие дефицита финансовых средств и недостаточного технического потенциала и экспертных знаний для оценки, сбора, анализа, обработки и управления данными и базами данных, необходимыми для проведения оценок и анализов выбросов ПГ, вариантов борьбы с выбросами ПГ и уязвимости и адаптации. |
| Schmandt-Besserat's present interest is the cognitive aspects of the token system that functioned as an extension of the human brain to collect, manipulate, store and retrieve data. | Настоящим интересом Шмандт-Бессера когнитивные аспекты формальной системы, которая функционировала для улучшения работы человеческого мозга для сбора, обработки, хранения и извлечения данных. |
| The real intention of the draft resolution was to manipulate Myanmar's internal political process and to derail the seven-step political road map that it had set for its transition to a democratic society. | Истинным намерением авторов этого проекта резолюции является манипулирование внутренним политическим процессом Мьянмы и срыв осуществления политической «дорожной карты» из семи этапов, которая была принята в стране для перехода к демократическому обществу. |
| This process was interrupted by the decision by the United States to manipulate it for its own hostile anti-Cuban purposes. | И помешало этому процессу злонамеренное манипулирование им Соединенными Штатами для целей разжигания антикубинской истерии. |
| Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them | Моделирование и манипулирование молекулами, а также создание их высококачественных изображений |
| While the ability to manipulate and genetically engineer DNA is well established and in common use, manipulating viruses which use RNA poses more of a challenge. | Если получение рекомбинантных ДНК и манипулирование ими является устоявшимся и широко применяемым методом, то манипулирование вирусами на базе РНК сопряжено с более серьезными трудностями. |
| Second, the amount of information involved is too large to manipulate by hand and is, therefore, manipulated using computational biology techniques in an attempt to quantify all the molecular elements that make up the system and map them into a single graphical network model. | Во-вторых, объем соответствующей информации слишком велик, чтобы ею можно было манипулировать вручную, и поэтому манипулирование осуществляется с использованием методов вычислительной биологии, и при этом предпринимаются попытки количественной оценки всех молекулярных элементов, составляющих систему, и их отображения в единой графической комплексной модели. |