Английский - русский
Перевод слова Maneuver
Вариант перевода Маневр

Примеры в контексте "Maneuver - Маневр"

Примеры: Maneuver - Маневр
Anyway, I have another maneuver. В общем, у меня уже есть другой маневр.
Use the sword and shield maneuver. Разбить их строй, маневр меча и щита.
Harvey told me this maneuver was your idea. Харви сказал, этот маневр был твоей идеей.
Well, that political maneuver almost cost her her life. Этот политический маневр едва не стоил ей жизни.
This maneuver's known as the Serengeti Slip. Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети.
This maneuver is intended to prevent the reformation of scar tissue in the same places. Этот маневр предназначен для предотвращения повторного образования рубцовой ткани в тех же местах.
I caught your little maneuver at the Planet. Я заметил ваш небольшой маневр в Дэйли Плэнет.
That was a Machiavellian maneuver worthy of a Luthor. Это был бессовестный маневр, достойный Лутера.
Germany has room for fiscal maneuver. Германия может пойти на финансовый маневр.
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway. Главный российский военный маневр, Кавказ 2009, находится в стадии реализации.
The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia. Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
You anticipate your opponent's maneuver so you give the order. Вы предугадываете следующий маневр противника, и отдаете приказ.
The decisive political maneuver - building a coalition with allies of Communists - was carried out by Lech Wałęsa. Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой.
Initiating "getting the hell out of here" maneuver. Запускаю маневр "убери нас отсюда к черту"...
According to our Intelligence, the enemy has not yet discovered your maneuver. По сведениям нашей разведки, противник пока ещё не обнаружил ваш маневр.
She was also furious with Mike for not seing through this blatant maneuver. Ее также взбесило и то, что Майк не раскусил этот вульгарный маневр.
And you performed the same maneuver. И вы совершили такой же маневр.
Well, it was more of a wedge maneuver. Скорее, это был отгоняющий маневр.
It's a dangerous maneuver, of course, but with courage and practice, it can be mastered. Это опасный маневр, конечно же, но с мужеством и практикой, она может быть освоена.
Meaning, if Destiny hadn't plotted that time-consuming maneuver... И если бы Судьба не использовала этот длительный маневр...
I'm doing a bold maneuver of my own for Lacey - helping her get her groove back. Я сделаю собственный смелый маневр для Лэйси - помогу ей вернуться к обычной жизни.
Little spy maneuver we like to call "the magnet." Небольшой шпионский маневр, называемый "приманка".
I ran the same flanking maneuver by my lieutenant, he thought it was a great idea, only we did an end run. Применяла тот же маневр со своим помощником, он считал это хорошей идеей, только мы проводили обходной.
Could be he wants attention, could be a divorce maneuver. Может быть, он хочет внимания, может быть отвлекающий маневр.
Assuming the 15th pile of children buys us a few seconds, we will then execute maneuver 45. Допустим, 15ая куча детей добавит нам пару секунд, тогда мы выполним маневр 45.