Английский - русский
Перевод слова Maneuver
Вариант перевода Маневр

Примеры в контексте "Maneuver - Маневр"

Примеры: Maneuver - Маневр
That was a pretty dangerous and radical maneuver from the police... especially with a hostage at risk and that roadblock up ahead. Это был опасный маневр со стороны полиции, они рисковали жизнью заложницы.
It's an old expression, "port" just meaning door, and "sally" coming from the military maneuver to jump out and surprise your attackers. Это старое выражение, "порт" означает дверь, и "выездной" это военный маневр когда выскакиваешь и удивляешь своих врагов.
A daring and resourceful maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy-armored divisions... Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии...
It's not really a maneuver at the moment. "Пока это не маневр."
And not just the final maneuver in the street... but the whole thing from start to finish. И я не только про финальный маневр на улице... но про все, с начала и до конца.
This is a little maneuver I like to call "Fetch a Stick." Есть такой маневр, который я называю "принести палку".
So, Juno, how was your little maneuver last night? Итак, Джуно. как прошел твой вчерашний маневр?
I utilized the Ortega maneuver and I had it all timed out, but you know what? Я использовала маневр Ортега и мне пришлось задержаться, но вы знаете что?
Fine, it's not a game, it's a high-stakes dangerous maneuver. Отлично, это не игра, это опасный маневр с очень высокими ставками
IT'S A RISKY MANEUVER BUT PROFESSIONAL DRIVERS ALWAYS USE THEIR BLINKERS. Это рискованный маневр, но профессиональные водители всегда используют поворотники.
I've been trying all those rehabilitation exercises... the... the Epley Maneuver and a couple others... for the last month or so. Я пробовал все эти специальные упражнения... "Маневр Эпли" и другие тоже... весь прошлый месяц.
Evasive maneuver sequence delta. Маневр уклонения, схема "дельта".
The submarine makes your maneuver. Подводная лодка делает маневр.
"I have invented a maneuver." "Я изобрел маневр!"
Probably a deceptive maneuver. Наверное, обманный маневр.
No, it's a tactical maneuver. Нет, тактический маневр.
Kawlang maneuver, all right? Маневр Кавланг, точно? Да.
Snazzy maneuver, Emperor. Блестящий маневр, император.
That was a very dangerous maneuver. Это был очень опасный маневр.
It's... a defensive maneuver. Это... защитный маневр.
For I am going to utilize the Ortega maneuver. Я собираюсь использовать маневр Ортега.
A chance for an extra-vehicular docking maneuver? Шанс на внекорабельный стыковочный маневр?
That is an incredible maneuver the competitor! Это - невероятный маневр конкурента!
He loves that maneuver. Ему нравится этот маневр.
"Check out my bold maneuver." "Отметь мой смелый маневр"