| Meaning, if Destiny hadn't plotted that time-consuming maneuver... | И если бы Судьба не использовала этот длительный маневр... |
| That was a pretty dangerous and radical maneuver from the police... especially with a hostage at risk and that roadblock up ahead. | Это был опасный маневр со стороны полиции, они рисковали жизнью заложницы. |
| It's an old expression, "port" just meaning door, and "sally" coming from the military maneuver to jump out and surprise your attackers. | Это старое выражение, "порт" означает дверь, и "выездной" это военный маневр когда выскакиваешь и удивляешь своих врагов. |
| That was a real Archibald Whitman maneuver. | Это был настоящий маневр Арчибальта Витмана. |
| He knew that though he'd figured out Mueller and Holtoff's maneuver, the decisive battle was still ahead. | Он был убежден, что хотя он разгадал маневр Мюллера с Холтоффом, решающая схватка впереди. |
| You want a light frame so you can maneuver faster than your target... | Вам нужна будет машина с легкой рамой, чтобы вы смогли маневрировать быстрее вашей цели... |
| Unable to safely maneuver among the trees, the Mexican horsemen returned to the bluff. | Лишённые возможности маневрировать среди деревьев, мексиканские наездники вернулись к обрыву. |
| He wants us planetbound, closer to the gravity well so we can't maneuver. | Он хочет связать нас планетой, чтобы мы не могли маневрировать в гравитационном поле. |
| This move placed the combined army where it could maneuver to protect Aleppo, Damascus or Antioch. | Это расположение позволяло армии успешно маневрировать, чтобы защитить Алеппо, Дамаск или Антиохию. |
| So then we wondered, "Can they actually maneuver with this?" | И нам стало интересно: "А может ли он маневрировать?" |
| And here you can see this parasite in action, like in an acrobatic maneuver. | Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке. |
| He got wind of our little maneuver. | Он пронюхал о нашем маленьком трюке. |
| And here you can see this parasite in action, like in an acrobatic maneuver. | Здесь вы можете видеть этого паразита в действии, словно в акробатическом трюке. |
| Almost 10 years of negotiations were scheduled to end in August 1914 with a practical test at a maneuver in Strasbourg, followed by the state's acquisition of the invention. | Длительные переговоры завершились в августе 1914 года практической проверкой на манёврах в Страсбурге после приобретения государством изобретения. |
| The stated intent implies significant investment in a range of capabilities: dominant maneuver, precision engagement, focused logistics, and full-dimensional protection. | Это требует колоссальных инвестиций по разным направлениям: доминирование при военных манёврах, точные вооружения, широкая логистика и защита во всех спектрах. |