Английский - русский
Перевод слова Malaria

Перевод malaria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малярия (примеров 1381)
The most common reported illnesses continued to be malaria, dysentery and respiratory diseases, often linked to HIV infection. Наиболее распространенными в руандийских тюрьмах заболеваниями являются малярия, дизентерия и заболевания органов дыхания, зачастую связанные с инфицированием вирусом СПИДа.
Notwithstanding progress made, poverty levels remained high, and the situation was aggravated by such health-related problems as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Несмотря на достигнутый прогресс, уровень бедности все еще высок, а положение осложняется наличием проблем, связанных с такими заболеваниями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия.
In Ghana, malaria is prevalent throughout the country and is responsible for over 40 per cent of outpatient visits and approximately 20 per cent of deaths in children under five years. Малярия распространена на всей территории Ганы, на нее приходится свыше 40 процентов амбулаторных обращений и примерно 20 процентов смертных случаев среди детей в возрасте до пяти лет.
Malaria is the number-one killer of young children in Africa, but it is preventable and treatable. Малярия является главной причиной детской смертности в Африке, однако ее можно предупреждать и лечить.
Malaria, HIV and AIDS are a major public health concern in Southern Sudan. Малярия, ВИЧ и СПИД представляют серьезную проблему для системы здравоохранения Южного Судана.
Больше примеров...
Противомалярийных (примеров 37)
With more than 20 projects in the pipeline, the Venture today manages the largest portfolio of malaria drug research in history. Располагая более 20 проектами, венчурный проект «Лекарства от малярии» управляет самым крупным портфелем разработок противомалярийных лекарственных препаратов за всю историю.
On the basis of country-level analysis, the funding gap for malaria commodities and their distribution for the period 2013-2015 is $3.6 billion for Africa alone. По данным анализа на страновом уровне, недостаток финансирования для закупки противомалярийных товаров и их распределения в течение 2013 - 2015 годов только в Африке будет составлять 3,6 млрд. долл. США.
Furthermore, the higher incidence of malaria in the mission area necessitated the purchase of additional anti-malarial vaccines and related supplies. Кроме того, повышение заболеваемости малярией в районе миссии вызвало необходимость закупки дополнительных противомалярийных вакцин и соответствующих предметов медицинского назначения.
Consider, similarly, the death and illness caused by malaria, which can be reduced very sharply through the use of mosquito nets for beds and anti-malaria medicines. Например, уровень смертности и заболеваний, вызываемых малярией, может значительно сократиться посредством применения сеток от насекомых для кроватей и противомалярийных медикаментов.
Communication programmes designed to bring about behaviour change will play an essential role in guiding consumers towards the purchase of malaria-control interventions of demonstrated effectiveness in reducing malaria transmission, such as insecticide-treated materials and antimalarials to which resistance is less common. Разрабатываемые для изменения стереотипов поведения информационные программы будут в значительной степени способствовать приобретению потребителями противомалярийных средств, известных своей эффективностью в сокращении передачи малярии, например пропитанных инсектицидами материалов и противомалярийных препаратов, к которым возбудители не выработали высокой степени устойчивости.
Больше примеров...
Малярийных (примеров 16)
They also destroy a great number of blood-sucking insects, including carriers of human diseases, malaria mosquitoes, for example. Они также уничтожают множество насекомых-кровососов, включая переносчиков болезней человека, например, малярийных комаров.
And it's the paradox that the people who have the most malaria in the world tend to care about it the least. Парадокс в том, что люди, живущие в малярийных регионах, меньше всего о ней волнуются.
Mass outdoor spraying of DDT was abandoned in poor countries subject to malaria, such as Sri Lanka, in the 1970s and 1980s; this was not because of government prohibitions but because the DDT had lost its ability to kill the mosquitoes. Но и в развивающихся странах, подверженных малярии, например, на Шри-Ланке, массовое использование ДДТ против малярийных комаров прекратилось в 1970-х-1980-х годах - не из-за запрета правительства, а потому, что появились устойчивые к нему комары, и этот инсектицид потерял свою эффективность.
So I think people in malarious parts of the world must think of malaria the way those of us who live in the temperate world think of cold and flu. То есть люди, живущие в малярийных регионах, относятся к малярии так же, как мы в современном обществе относимся к простуде или гриппу.
At a conference on the topic of malaria, held at Victoria Falls, Zimbabwe, in 1996, support for reclassifying malaria zones for future control planning was muted. На конференции по проблеме малярии, которая была проведена в Виктория-фолс, Зимбабве, в 1996 году предложение о реклассификации малярийных зон для планирования в будущем мер контроля не получило должной поддержки.
Больше примеров...
Заболеванием (примеров 60)
To reduce the incidence and prevalence of malaria through control levels of less than 5 per 1,000 exposed inhabitants, and contribute to the country's socio-economic development. Сокращение масштабов заболеваемости и распространения малярии при помощи различных методов борьбы с этим заболеванием до показателя, не превышающего пяти случаев на каждую тысячу подвергающихся этой угрозе жителей, и соответственно содействие социально-экономическому развитию страны.
Malaria remains Mozambique's biggest killer and also is one of the greatest disease burdens, which reduce productivity. Малярия по-прежнему является основным смертельным заболеванием в Мозамбике, которое обусловливает также одно из наиболее тяжелых последствий, ведущих к снижению продуктивности.
Malaria is endemic in Eritrea. Малярия является в Эритрее распространенным заболеванием.
Malaria is another major concern. Другим получившим широкое распространение заболеванием является малярия.
To address these issues, WHO is supporting the implementation of national health accounts in a number of countries, and is contributing to the development of a malaria sub-analysis framework that could be used to measure national malaria expenditures. Для решения этих вопросов ВОЗ оказывает помощь нескольким странам в связи с внедрением национальных счетов здравоохранения и вносит вклад в создание рамок дезагрегированного анализа малярии, которые могут использоваться для исчисления национальных расходов, направленных на борьбу с этим заболеванием.
Больше примеров...
Противомалярийные (примеров 10)
In 2006, the world's most effective new combination malaria treatment drug was introduced in 100% of health facilities. В 2006 году во всех медицинских учреждениях стали использовать самые эффективные в мире противомалярийные лекарственные средства.
Although Greece is not a high-risk country for malaria, anti-malaria drugs and testing facilities are readily available free of charge. Хотя Греция и не относится к странам повышенного риска по малярии, противомалярийные препараты и диагностические средства имеются в свободном бесплатном доступе.
Although Qatar does not have a malaria epidemic, anti-malaria drugs are readily available for in-patients and outpatients who require them. Хотя в Катаре отсутствует эпидемия малярии, противомалярийные лекарственные средства предоставляются всем лицам, нуждающимся в стационарном и амбулаторном лечении.
The malaria home management project in Kenya reaffirms earlier studies that trained community workers can safely distribute and administer malaria treatment. Осуществляемый в Кении проект по борьбе с малярией в домашних условиях подтверждает сделанные в ходе проведенных ранее исследований выводы о том, что специально подготовленные общинные работники могут успешно распространять и применять противомалярийные средства.
(c) Encourage the research necessary for even better interventions to be developed and deployed in the future - including improved drugs and insecticides, as well as malaria vaccines and possibly genetically modified mosquitoes that will not transmit malaria. с) поощрение научных исследований, необходимых для создания и использования в будущем еще более эффективных средств, включая более совершенные лекарства и инсектициды, а также противомалярийные вакцины, и, возможно, генетически модифицированные комары, которые не будут переносчиками малярии.
Больше примеров...
Malaria (примеров 7)
"DNA clues to malaria in ancient Rome". Используется устаревший параметр |month= (справка) DNA clues to malaria in ancient Rome.
In 2006 the Swiss division of Universal Music signed an agreement with Moonbeam to include their vocal single "Malaria" in the compilation "Private Fiction Vol.". В 2006 году одно из швейцарских подразделений крупнейшего лейбла Universal Music подписывает соглашение с Moonbeam на выпуск вокального сингла «Malaria» в компиляции «Private Fiction Vol.», а ремикс на Jiva feat.
The first World Malaria Report, published by WHO and UNICEF in 2005, provided an update on the epidemiological situation and progress made in the implementation of controls in all malaria-endemic countries throughout the world, and on the support provided by the international community. В первом докладе "World Malaria Report", опубликованном ВОЗ и ЮНИСЕФ в 2005 году, представлена обновленная информация об эпидемиологической ситуации и о ходе борьбы с малярией во всех пострадавших от нее странах мира и о поддержке со стороны международного сообщества.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
Больше примеров...
Болезни (примеров 177)
Diseases like tuberculosis and malaria are silently ravaging the vitality of societies and claiming millions of lives every year. Такие болезни, как туберкулез и малярия, бесшумно, но беспощадно лишают страны их жизненных сил и ежегодно уносят миллионы жизней.
We had curbed old diseases like malaria, cholera and tuberculosis, but they have reappeared in new and drug-resistant forms. Мы обуздали такие старые болезни, как малярия, холера и туберкулез, но они возрождаются в новых и не поддающихся действию лекарств формах.
In addition to AIDS, emerging diseases include drug-resistant malaria, tuberculosis, multidrug-resistant pneumococcal pneumonia, cholera (both classic strains and new varieties), E-coli, dengue and its severe complications, cryptosporidiosis, and hantavirus pulmonary syndrome. Помимо СПИДа появляющиеся болезни включают резистентную к лекарственным средствам малярию, туберкулез, резистентную ко многим лекарственным средства пневмококковую пневмонию, холеру (как классические штаммы, так и новые вариации), Е-коли, денге и ее серьезные осложнения, криптоспоридиоз и тактильно-вирусный легочный синдром.
Nonetheless, the deaths of children under five from such dominant causes as pneumonia, diarrhoeal diseases, malaria, measles, AIDS, undernutrition and neonatal conditions are preventable. ЗЗ. И тем не менее, смерть детей в возрасте до пяти лет в результате заболеваний, наиболее часто оканчивающихся летальным исходом, таких, как пневмония, диарейные заболевания, малярия, корь, СПИД, недоедание и болезни новорожденных, - можно предотвратить.
Vector-borne diseases, including malaria, chikungunya and dengue fever, continue to be serious public health issues and give rise to significant morbidity and severe economic losses, including for tourism. Трансмиссивные болезни, такие как малярия, чикунгунья и лихорадка денге, по-прежнему представляют собой серьезные проблемы для общественного здоровья, обусловливая значительное число смертельных исходов, а также серьезные экономические потери, в том числе для сектора туризма.
Больше примеров...
Противомалярийной (примеров 8)
Despite decades of research, the development of an effective malaria vaccine has been more complex than expected. Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
Research on malaria vaccines advanced further during the course of this year, and the RTSS vaccine, which is in the most advanced stages of clinical testing, is currently undergoing phase III clinical trials. В течение этого года еще дальше продвинулись исследования в области создания противомалярийной вакцины, а вакцина RTSS, которая проходит самый последний этап клинического тестирования, находится сейчас на третьей стадии клинических испытаний.
The WHO seasonal malaria chemoprevention recommendation was issued in March 2012 and two countries have adopted the policy to date. Рекомендация ВОЗ о сезонной противомалярийной химиотерапии была выпущена в марте 2012 года, и в настоящее время решение об ее осуществлении в качестве национальной политики было принято в двух странах.
Recognizing those critical flaws, WHO decided to re-strategize its malaria programme by establishing the Global Malaria Programme at the beginning of 2006 so as to be able to respond cohesively and strongly to the needs of malaria-endemic member States. Признавая эти существенные недостатки, ВОЗ решила пересмотреть стратегическую линию своей противомалярийной программы, создав в начале 2006 года Глобальную программу по борьбе с малярией, чтобы иметь возможность последовательно и решительно реагировать на потребности государств-членов, являющихся очагами распространения малярии.
Given the potential public health impact and benefit of an effective malaria vaccine, private and public investment in malaria vaccine development should be increased, with cooperation among researchers, institutions, vaccine developers and funding agencies intensified in order to meet this global challenge. С учетом потенциального воздействия на общественное здравоохранение и пользы эффективной противомалярийной вакцины следует расширить инвестиции частного и государственного секторов в разработку вакцин и сотрудничество между учеными, институтами, разработчиками вакцин и финансирующими учреждениями, с тем чтобы найти решение этой глобальной проблемы.
Больше примеров...