Английский - русский
Перевод слова Malaria

Перевод malaria с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малярия (примеров 1381)
The preliminary indicators highlighted in the report of the Secretary-General note that malaria has the highest association of any disease with poverty. Ориентировочные данные, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, указывают на то, что малярия как никакое другое заболевание самым тесным образом связано с нищетой.
Community case management (pneumonia, malaria, diarrhoea) З. Решение тематических вопросов на общинной основе (пневмония, малярия, диарея) (приоритетная область 1)
While commitments are critical, it is the international disbursements for malaria to malaria-endemic countries that determine progress. Хотя такие обязательства важны, прогресс определяют именно международные инвестиции на цели борьбы с малярией в странах, в которых малярия эндемична.
The under five mortality rate is basically attributed to diseases including malaria, diarrhea and measles indicating strong link between goal 4 and other related MDGs. В основном показатель смертности детей в возрасте до пяти лет обусловлен такими заболеваниями, как малярия, диарея и корь, что свидетельствует о существовании тесной связи между целью 4 и другими соответствующими задачами ЦРДТ.
The main causes of infant deaths are avoidable or treatable diseases, such as malaria, respiratory infections, diarrhoea and diseases such as measles and whooping cough for which there are vaccinations. Основными причинами младенческой смертности являются заболевания, которые можно предотвратить или вылечить, такие как малярия, болезни органов дыхания, желудочно-кишечные заболевания, а также такие болезни, как корь или коклюш, для которых существуют прививки.
Больше примеров...
Противомалярийных (примеров 37)
Since early in 2013, WHO has been coordinating a multi-stakeholder effort to scale up malaria interventions in the Greater Mekong subregion. С начала 2013 года ВОЗ координирует усилия различных заинтересованных сторон по масштабированию противомалярийных мероприятий в субрегионе Большого Меконга.
There is a general discussion on various malaria-control strategies that include, inter alia, vector control, disease control, use of insecticide-treated bednets and malaria vaccines. В настоящее время идет общая дискуссия относительно использования различных стратегий борьбы с малярией, включая, в частности, борьбу с ее переносчиками, борьбу с заболеваемостью, использование надкроватных сеток, пропитанных инсектицидами, и противомалярийных прививок.
That funding had covered the costs of treating 2.3 million people for HIV/AIDS and 5.4 million people for malaria and of providing 88 million insecticide-treated bednets. Эти средства покрыли расходы на лечение 2,3 миллиона человек от ВИЧ/СПИДа и 5,4 миллиона человек от малярии, а также на предоставление 88 млн. пропитанных инсектицидами противомалярийных сеток для кроватей.
A non-profit private-public foundation, the Medicines for Malaria Venture, has since 2001 been engaged in discovery and development of novel antimalarial medicines. С 2001 года поиском и разработкой новых противомалярийных лекарственных средств занимается некоммерческий фонд «Лекарства от малярии», действующий на основе частного и государственного финансирования.
Furthermore, the anti-malaria drug policy has been revised, an inventory of laboratory services for malaria has been conducted, and two proposals were submitted to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Кроме того, у нас была пересмотрена политика в отношении противомалярийных препаратов, был произведен учет лабораторного оснащения для обработки анализов на предмет заражения малярией, и были представлены два предложения в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Больше примеров...
Малярийных (примеров 16)
(b) Using the same type of insecticide chemicals to kill different strains of malaria parasites. Ь) использование одних и тех же химических инсектицидов для борьбы с различными разновидностями малярийных паразитов.
The Fund is active in 73 countries, financing a total of 99 malaria grants, all of which have had WHO input at all, or some, stage of the preparation and implementation process. Фонд действует в 73 странах и финансирует в целом 99 малярийных грантов, и ВОЗ участвовала если не на всех, то на некоторых стадиях подготовки и реализации всех этих грантов.
They ask people in malarious parts of the world, "What do you think about malaria?" Они спрашивают людей, живущих в малярийных регионах: «Как вы относитесь к малярии
This project used remote sensing and GIS technologies to discriminate between villages at high and low risk for malaria transmission, as determined by landscape characteristics that were correlated to the probable future abundance of Anopheles albimanus mosquitoes. В ходе этого проекта технологии дистанционного зондирования и ГИС использовались для разграничения деревень повышенного и пониженного риска распространения малярии, который определялся по характеристикам местности на основе их соотнесения с возможностью чрезмерного размножения малярийных комаров в будущем.
Mass outdoor spraying of DDT was abandoned in poor countries subject to malaria, such as Sri Lanka, in the 1970s and 1980s; this was not because of government prohibitions but because the DDT had lost its ability to kill the mosquitoes. Но и в развивающихся странах, подверженных малярии, например, на Шри-Ланке, массовое использование ДДТ против малярийных комаров прекратилось в 1970-х-1980-х годах - не из-за запрета правительства, а потому, что появились устойчивые к нему комары, и этот инсектицид потерял свою эффективность.
Больше примеров...
Заболеванием (примеров 60)
However, malaria research and development is still very under-funded relative to the burden of the disease. Однако по сравнению с тяжестью бремени малярии исследования и разработки в области борьбы с этим заболеванием по-прежнему остро нуждаются в финансировании.
Aware of the urgency of problems relating to the spread of malaria in Africa and its negative effects on the social and economic development of the continent, we support the tireless efforts of the United Nations in carrying out programmes to roll back that disease. Осознавая актуальность проблем, связанных с распространением малярии в Африке, и ее негативного воздействия на социально-экономическое развитие континента, поддерживаем линию Организации Объединенных Наций на последовательное осуществление программ по борьбе с этим заболеванием.
Malaria is another major concern. Другим получившим широкое распространение заболеванием является малярия.
Malaria infections didn't end because it got colder (it actually got warmer), but because Europe and the US got rich and dealt with the problem. Действительно, в холодных 1500-1800 годах малярия была распространенным заболеванием в Европе, США и за полярным кругом.
The grants will bring worldwide malaria research spending to about $375 million per year. However, malaria research and development is still very under-funded relative to the burden of the disease. Однако по сравнению с тяжестью бремени малярии исследования и разработки в области борьбы с этим заболеванием по-прежнему остро нуждаются в финансировании.
Больше примеров...
Противомалярийные (примеров 10)
In 2006, the world's most effective new combination malaria treatment drug was introduced in 100% of health facilities. В 2006 году во всех медицинских учреждениях стали использовать самые эффективные в мире противомалярийные лекарственные средства.
Although Greece is not a high-risk country for malaria, anti-malaria drugs and testing facilities are readily available free of charge. Хотя Греция и не относится к странам повышенного риска по малярии, противомалярийные препараты и диагностические средства имеются в свободном бесплатном доступе.
Recent research done in the United Republic of Tanzania demonstrated a reduction by 50 per cent or more in episodes of malaria and anaemia in infants given an antimalarial drug three times during the first year of life at the time of routine vaccination. Недавние исследования, проведенные в Объединенной Республике Танзании, показали, что число заболеваний малярией и малокровием у младенцев, получавших противомалярийные лекарства три раза на протяжении первого года жизни в ходе обычной вакцинации, сократилось на 50 и более процентов.
In order to ensure the prompt detection of resistance, we need to ensure the routine conduct of drug efficacy studies, in which patients with malaria are treated with recommended antimalarial medicines and monitored for up to 63 days in order to determine success or failure. В целях оперативного выявления устойчивости мы должны обеспечить проведение регулярных исследований эффективности лекарственных средств, в ходе которых больным малярией назначаются рекомендованные противомалярийные лекарственные средства и проводится их мониторинг в течение периода до 63 дней для определения успеха или неудачи.
(c) Encourage the research necessary for even better interventions to be developed and deployed in the future - including improved drugs and insecticides, as well as malaria vaccines and possibly genetically modified mosquitoes that will not transmit malaria. с) поощрение научных исследований, необходимых для создания и использования в будущем еще более эффективных средств, включая более совершенные лекарства и инсектициды, а также противомалярийные вакцины, и, возможно, генетически модифицированные комары, которые не будут переносчиками малярии.
Больше примеров...
Malaria (примеров 7)
In 2006 the Swiss division of Universal Music signed an agreement with Moonbeam to include their vocal single "Malaria" in the compilation "Private Fiction Vol.". В 2006 году одно из швейцарских подразделений крупнейшего лейбла Universal Music подписывает соглашение с Moonbeam на выпуск вокального сингла «Malaria» в компиляции «Private Fiction Vol.», а ремикс на Jiva feat.
The first World Malaria Report, published by WHO and UNICEF in 2005, provided an update on the epidemiological situation and progress made in the implementation of controls in all malaria-endemic countries throughout the world, and on the support provided by the international community. В первом докладе "World Malaria Report", опубликованном ВОЗ и ЮНИСЕФ в 2005 году, представлена обновленная информация об эпидемиологической ситуации и о ходе борьбы с малярией во всех пострадавших от нее странах мира и о поддержке со стороны международного сообщества.
A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets. Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток.
Investigative journalist Adam Sarvana and others characterize these notions as "myths" promoted principally by Roger Bate of the pro-DDT advocacy group Africa Fighting Malaria (AFM). Журналист-расследователь Адам Сарвана (Adam Sarvana) и другие характеризуют такие обвинения как «миф», распространяемый Роджером Бейтом (англ. Roger Bate) из группы защитников ДДТ, называемой «Африка против малярии» (англ. Africa Fighting Malaria).
He is also chairman and co-founder of Malaria No More and a trustee of Malaria No More UK, non-profits dedicated to ending deaths due to malaria. Он также является председателем «Malaria No More» и попечителем «Malaria No More UK», некоммерческих организаций, посвящённых окончанию смертей от малярии.
Больше примеров...
Болезни (примеров 177)
The incidence of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases is destroying lives and livelihoods and is taking a huge toll on our citizens. ВИЧ/СПИД, туберкулез, малярия и другие заразные болезни разрушают жизни людей, уничтожают средства для пропитания и уносят жизни многих наших граждан.
Conditions or diseases that are of major concern to the majority of countries include diarrhoea, respiratory infections, nutritional problems in children, complications related to pregnancy, communicable diseases, malaria, tuberculosis and AIDS. К числу условий или заболеваний, вызывающих особую озабоченность в большинстве стран, относятся диарея, респираторные инфекции, проблемы недостаточного питания детей, осложнения, связанные с беременностью, инфекционные болезни, малярия, туберкулез и СПИД.
Diseases are rampant, including an AIDs epidemic that killed around 2 million people in Africa last year, and malaria, which took more than 1 million lives. Свирепствуют болезни, среди которых эпидемия СПИДа, убившего в Африке в прошлом году около 2 миллионов человек, и малярия, унесшая более одного миллиона жизней.
The Sudan has therefore created a national strategy to fight malaria, creating a special entity to strengthen the means of controlling the spread of the disease, thus enabling better prevention and treatment. В связи с этим Судан разработал национальную стратегию по борьбе с малярией и учредил специальный орган, призванный консолидировать усилия по борьбе с распространением этой болезни, что позволило повысить эффективность ее профилактики и лечения.
Seasonal malaria chemoprevention is recommended for administration to children under 5 years of age during the malaria season in areas of highly seasonal malaria transmission throughout the Sahel. Сезонную противомалярийную терапию рекомендуется назначать детям до пяти лет во время сезона распространения малярии на территории всего Сахеля, где распространение болезни носит ярко выраженный сезонный характер.
Больше примеров...
Противомалярийной (примеров 8)
Some EU member States are currently working with partners to develop an advance market commitment for a malaria vaccine. В настоящее время некоторые государства-члены ЕС совместно с другими партнерами ведут работу с тем, чтобы заблаговременно согласовать рыночные обязательства в отношении противомалярийной вакцины.
Despite decades of research, the development of an effective malaria vaccine has been more complex than expected. Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
Research on malaria vaccines advanced further during the course of this year, and the RTSS vaccine, which is in the most advanced stages of clinical testing, is currently undergoing phase III clinical trials. В течение этого года еще дальше продвинулись исследования в области создания противомалярийной вакцины, а вакцина RTSS, которая проходит самый последний этап клинического тестирования, находится сейчас на третьей стадии клинических испытаний.
Several others, which had been involved in the evaluation of the policy, have indicated a commitment to expanding seasonal malaria chemoprevention coverage beyond their study populations. Ряд других стран, участвовавших в процессе оценки этой политики, заявили о том, что принимают на себя обязательство расширить охват населения сезонной противомалярийной химиотерапией за пределами экспериментальных групп лиц, в отношении которых проводились исследования.
Recognizing those critical flaws, WHO decided to re-strategize its malaria programme by establishing the Global Malaria Programme at the beginning of 2006 so as to be able to respond cohesively and strongly to the needs of malaria-endemic member States. Признавая эти существенные недостатки, ВОЗ решила пересмотреть стратегическую линию своей противомалярийной программы, создав в начале 2006 года Глобальную программу по борьбе с малярией, чтобы иметь возможность последовательно и решительно реагировать на потребности государств-членов, являющихся очагами распространения малярии.
Больше примеров...