| I even made my own mailbox, too. | Неа, Я даже сделал почтовый ящик. |
| When I drive by an ex's house, it's only to put a brick through his window or something dead in the mailbox. | Когда я еду мимо дома своего бывшего, то либо кирпичом в окно ему шугану, либо дохлую белку в почтовый ящик кину. |
| The safest method to ensure you capture all GroupWise objects is actually to use a mailbox on each Post Office in the system, combine all of the resultant directory exports into a single file, and remove any duplicates. | Самый безопасный способ убедиться в том, что вы захватили все объекты GroupWise, это использовать почтовый ящик на каждой Post Office в системе, объединить все получившиеся экспортированные файлы в один файл, и удалить все дубликаты. |
| This is our mailbox. | Это наш почтовый ящик. |
| Some groups support automatic replies through email to enable you to test whether your entered identity is correct and mail-replies actually arrive in your mailbox. | Некоторые группы поддерживают автоматические ответы по электронной почте, что даёт возможность проверить правильно ли установлена ваша идентификация и что ответы по почте приходят непосредственно в ваш почтовый ящик. |
| At the Mailbox Center where Jane bought a box. | На почте, где Джейн арендовала почтовый ящик. |
| We remind you that you can subscribe to our to receive all catalogue updates and other news right into your mailbox. | Напоминаем, что вы моете получать обновления каталога и прочие новости по почте, подписавшись на нашу. |
| If you are outbid on an auction you will receive a yellow text message. You will also receive your bid money back in your mailbox. | Если вашу ставку перебили, в окне общения появится соответствующее уведомление, а ваша ставка будет вам возвращена по внутриигровой почте. |
| They dropped the materials off in my mailbox. | Они отправили всё, что было нужно, по электронной почте. |
| Set the Forward all e-mail address of the letter to my real mailbox. | Установить Переслать все электронной почте адрес письмо на реальный почтовый ящик. |
| Your mailbox isn't full, so I know that means you're checking your messages and not dead somewhere. | Голосовая почта не переполнена, значит, ты проверяешь сообщения, а не лежишь где-нибудь мёртвый. |
| He doesn't answer, but his mailbox isn't full, so I assume he's listening to them. | Не отвечает, но голосовая почта не переполнена, значит, он их слушает. |
| The mailbox you are trying to reach is full. | Голосовая почта абонента переполнена. |
| All the information like missed calls, voice mails, etc will now be stored in the mailbox store. | Вся информация, такая как пропущенные звонки, голосовая почта и т.д., теперь будет храниться в хранилище почтового ящика. |
| The user's mailbox is full. | Голосовая почта пользователя заполнена. |
| I clicked out of Explorer, I checked my mailbox and then I opened MS Word. | Я кликала в проводнике, проверила почту и открыла Ворд. |
| Put it in the mailbox, please. | Отнесите, пожалуйста, на почту. |
| I took your mail out of your mailbox, if you want me to read any important ones. | Забрал из ящика твою почту, может, хочешь, чтобы я прочёл самые важные письма. |
| Depending on the configuration of your computer, you will find the reply in your mailbox; you might have to connect to your ISP and fetch your new mail first though. | В зависимости от настроек вашего компьютера, вы можете найти ответ в вашем почтовом ящике. Возможно вы сначала должны соединиться с ISP и получить новую почту. |
| First of all, toread make sure you are the owner of Email mailbox, you must first verify Email mailboxes, first toread Home Enter your e-mail address, next will be received in this mailbox store bookmarks. | Прежде всего, toread убедитесь, что вы являетесь владельцем почтового ящика, вы должны сначала проверить почтовые ящики электронной почты, первый toread главную Введите электронную почту адрес, то будет получен в этой закладки почтовых ящиков. |
| Employees at the mailbox store I.D.'d Ryan Decker as the guy who parked the mail for this address. | Сотрудник почты опознал Райана Деккера, он получал почту по этому адресу. |
| Specifically, by way of illustration, consider our computer did not need to classify the emails that came to him, since using a set of keywords could locate the lost in the avalanche email from your mailbox. | В частности, в порядке иллюстрации рассмотрим наш компьютер не нужно классифицировать электронные письма, которые пришли к нему, с использованием набора ключевых слов может найти потеряли в лавине электронной почты из почтового ящика. |
| For example, e-mail, comes with many requirements, such as being available 24 hours per day and seven days per week, remote access, confidentiality, Spam filtering and junk-mail quarantine, sufficient mailbox size, etc. | Например, к услугам электронной почты предъявляется много требований, таких, как их наличие 24 часа в сутки и семь суток в неделю, дистанционный доступ, конфиденциальность, отфильтровывание спама и карантин почтовой макулатуры, достаточные размеры почтового ящика и т.д. |
| Here You can check or change your password, view your mailbox and delete old messages, set or cancel e-mail forwards. | В данном разделе Вы сможете проверить или сменить пароль, просмотреть содержимое своего почтового ящика и удалить старые сообщения, установить и снять переназначения почты, воспользоваться сервисами интернет. |
| 2 Prong abroad, free temporary mailbox, a disposable, need not be registered into the site will be randomly selected after a group of right upper-mail addresses (E-Mail Address), click Custom Address, if you can select the name you want. | 2 Prong за границу для свободного временный почтовый ящик, одноразовые, не нужно быть зарегистрированным на сайте будет выбран случайным после группы правого верхнего почты (E-Mail), нажмите кнопку Другой адрес, если вы можете выбрать имя, которое вы хотите. |
| On this first screen, give the managed folder mailbox policy a suitable name in the first field. | В первом окне впишите подходящее имя в первое поле для почтовой политики управляемой папки. |
| Just creating the managed folder mailbox policy isn't enough to get the managed custom folders created in each user's Outlook or OWA client. | Для того чтобы создать управляемые пользовательские папки в каждом клиенте пользователя Outlook или OWA, недостаточно создания только почтовой политики управляемой папки. |
| Someone put a bullet in my mailbox. | Я нашел патрон в почтовой ящике. |
| The New Managed Folder Mailbox Policy wizard appears which consists of the screen that you see now plus the Completion screen. | Появится мастер создания новой почтовой политики управляемой папки (New Managed Folder Mailbox Policy wizard), который состоит из окна, которое вы видите, и окна завершения процесса. |
| That's one of the key things to consider regarding a managed folder mailbox policy - all managed folders that are linked to the policy are created at the same time when the policy is linked to a user's mailbox. | Это одна из ключевых вещей при рассмотрении почтовой политики управляемой папки: все управляемые папки, связанные с этой политикой, создаются в то же самое время, когда политика связывается с почтовым ящиком пользователя. |