Perhaps if I learned some tricks, it wouldn't feel so strange that I look like a magician. | Ну, если б я отрепетировал пару фокусов, то уже не казалось бы странным, что я внешне выгляжу как фокусник. |
Josh Ruben as Trip, an insensitive magician that the CH boys attempt to set up with Sarah. | Трип (Джош Рубен) - фокусник, равнодушный к попыткам парней из CollegeHumor свести его с Сарой. |
Playing at Wimbledon is hard enough then add on top of that all the pressure and fear that a magician might appear on your shoulders at any time. | На Уимблдоне и так тяжело, да прибавьте ещё всё напряжение и страх, что в любой момент у тебя на плечах может появиться фокусник. |
Isn't that the magician you dated? | Это что, тот самый фокусник? |
It's an age-old story... magician at the top of his game, angry that his trick designer has jumped ship for the competition, kills him instead of | История, старая как мир, Фокусник на пике успеха, рассерженный из-за того, что его дизайнер трюков покинул корабль и чтобы избежать соперничества |
You see, a magician can cheat many things except one. | Видишь ли, волшебник может чудом избежать много вещей. кроме одной. |
Well, Pete, he - he's a doctor, not a magician. | Пит, он врач, а не волшебник. |
I'm a very good Magician and I do this. | Я очень хороший волшебник и занимаюсь этим. |
I suppose a magician might. | Думаю, волшебник может. |
I am your magician, Bell. | Я твой волшебник, Белл. |
Amos Kane: A powerful Egyptian magician who became a partial host of Set. | Амос Кейн - египетский маг, ставший одержимым Сетом. |
Is it my fault that the guy's a great magician? | Разве я виноват, что этот парень - такой крутой маг? |
As a magician, I approve. | Как маг, я одобряю. |
And he said, "David, you're a magician, create the illusionof not breathing, it will be much easier." | А он сказал: «Дэвид, ведь ты маг! Создай иллюзию отсутствиядыхания - это будет намного проще!» |
Everybody knows that the journey from the six-year-old party circuit to the cover of Magician's Monthly is short. | Все знают, что после проведения подобного праздника начинающий фокусник может оказаться на обложке журнала "Лучший маг месяца". |
From a fate a magician predicted. | От судьбы, которую ему напророчил какой-то чародей. |
I did not choose you, magician. | Не я выбирал тебя, чародей. |
Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
The magician longs to see | ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ, |
~ He is at a crossroads, your magician. | Твой чародей стоит на распутье. |
In the 1990s, the renowned English magician Paul Daniels performed an hommage to Selbit on his television series Secrets. | В 90-х годах широко известный английский иллюзионист Пол Дэниэлс отдал должное Сэлбиту в собственном телесериале «Секреты». |
The magician Carlos María de Heredia replicated the ectoplasm of Carrière using a comb, gauze and a handkerchief. | Иллюзионист Карлос Мария де Эредиа смог воссоздать эктоплазму Карьер, используя расческу, марлю и носовой платок. |
Within months, American magician Horace Goldin presented a version in which the assistant's head, hands and feet were seen in full view throughout the trick. | В течение нескольких месяцев американский иллюзионист Хорас Голдин демонстрировал номер, в котором голова, руки и ноги помощницы были видны все время в ходе выполнения трюка. |
Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
No, I don't do that; I'm a conjurer, who is someone who pretends to be a real magician. | Нет, я этого не делаю; я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом. |
My prize is a treasure, locked away atop a high tower by an evil magician. | Нет - мое сокровище злой колдун запер в высокой башне. |
Is he that new magician I'm hearing so much about? | Это тот новый колдун, о котором столько молвы? |
A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
Enter Mr. Lenny Cole London's money-loaning and fast-moving property magician. | И тут появляется мистер Ленни Коул главный колдун Лондона по-части судей и деньжат или решить вопрос с недвигой. |
Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |