A middling magician who drowned in the Hudson River 30 years ago. | Обычный фокусник, утонувший в реке Гудзон тридцать лет назад. |
I didn't know you were a magician too. | Я и не знал, что ты фокусник. |
I'm just a magician named John Knockando. | Я фокусник по имени Джон Нокэнду. |
I'm a magician and I haven't been able to get a booking for almost six months. | Я фокусник, но уже почти 6 месяцев без контрактов. |
And just like any magician won't tell you, as long as the light outside the space remains brighter than the inside, you'll be as good as invisible. | И ни один фокусник не скажет вам, что пока свет снаружи ярче, чем внутри, можете считать себя невидимым. |
He was a legendary German magician. | Тоже певец? Фауст - легендарный немецкий волшебник. |
You are a great magician, Mr Norrell. | Вы великий волшебник, мистер Норрелл. |
How is our little magician, by the way? | Кстати, как там поживает наш юный волшебник? |
It is a machine, not a magician. | Это машина, а не волшебник! |
What am I, a magician? | Я что, волшебник? |
I'm not a magician, Spock, just an old country doctor. | Я не маг, Спок, только старый деревенский врач. |
He reads it when he gets home and finds out that the great magician Piccadilly is holding an act with an elephant named Kayla. | Джордж одним утром читал газету и узнает по телевизору, что великий маг Пикадилли проводит акт со слоном по имени Кэйла. |
Okay, I was a bad narrator again because the kid at the beginning, the magician, that was me. | Ладно, я опять плохой рассказчик потому что тот парень в самом начале, маг - это был я. |
Mr Venus is a magician. | Мистер Винус просто маг. |
The magician Tchelio, who supports the King, and the witch Fata Morgana, who supports Leandro and Clarice (niece of the King, lover of Leandro), play cards to see who will be successful. | Маг Челий, выступающий на стороне Короля, и ведьма Фата Моргана, поддерживающая Леандра и Клариче (племянницу Короля и любовницу Леандра), играют в карты в окружении чертенят, чтобы определить, кто одержит верх. |
Mysterio is a mysterious magician who can create special effects and illusions with his advanced technology. | Мистерио - таинственный чародей, который может создавать спецэффекты и иллюзии с помощью своих передовых технологий. |
There's a true magician in England now. | Теперь в Англии появился настоящий чародей. |
The magician of Hanover Square has restored the young lady to life. | Чародей с Ганновер-сквер вернул юную особу к жизни! |
The magician showed Achmed the lever in the horse's head and suddenly, up, up he flew on the magic horse. | Чародей показал Ахмеду рычаг на голове коня И тут... вверх, вверх, Ахмед уже летел на волшебном коне! |
Hear me, magician! | Услышь меня, чародей! |
Mr. Burkan, as you may know, is a magician, who was brought here to observe my daughter and find flaws, but has stayed to marvel at her. | Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею. |
He's a magician called Splendini. I'm a journalism student. | Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке. |
When you're a young magician, you dream of playing the big venues, in Vegas or Monte Carlo, not the earlybird dinner show in the nectar room of a third-rate casino. | Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино. |
Ricky Nightshade, the rock and roll magician. | Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик. |
It was Jean Robert-Houdin, France's greatest illusionist, who first recognized the role of the magician as a storyteller. | Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика. |
Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies. | Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами. |
A magician he had wronged. | Колдун, которого он обидел. |
He's a magician. | Он, кажется, колдун. |
In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
For years I've heard that Littlefinger is a magician. | Сколько лет я слышал, что Мизинец - кудесник. |
Send me back, magician! | Увы мне, кудесник. |