| His work on the structure of the Milky Way and the Magellanic clouds was held in high regard. | Его работы о строении Млечного Пути и Магеллановых облаков были общепризнанными. |
| HIPASS J1712-64 was probably ejected during an interaction between the Magellanic clouds and the Milky way. | HIPASS J1712-64, возможно, было выброшено в результате взаимодействия Магеллановых Облаков и Млечного Пути. |
| Only three light centuries from the Magellanic Clouds. | Всего три световых столетия от Магеллановых Облаков. |
| In 1957 he was appointed astronomer at the Uppsala Southern Station at Mount Stromlo Observatory in Australia, where he made extensive studies of the southern Milky Way and the Magellanic Clouds. | В 1957 году назначен астрономом Южной Уппсальской станции Обсерватории Маунт-Стромло в Австралии, где он провёл обширные исследования южной части Млечного Пути и Магеллановых облаков. |
| They are readily evident in external galaxies, with ~10 found in the Magellanic Clouds and at least 15 seen in M31. | Они легко регистрируются во внешних галактиках: около 10 найдены в Магеллановых Облаках и, по крайней мере, 15 найдены в M31. |
| the largest Magellanic penguin colony in the world down here about 44 degrees south latitude - | Самая большая в мире колония Магеллановых пингвинов находится здесь, примерно на 44-м градусе южной широты. |
| By 1985, eight dust-shrouded B supergiants were known in the Magellanic Clouds. | К 1985 году было известно 8 B-сверхгигантов, окружённых пылевой оболочкой, в Магеллановых Облаках. |
| Many more are known in the Small and Large Magellanic Clouds-they are easier to detect in external systems than in our own galaxy because projection effects can cause unrelated clusters within the Milky Way to appear close to each other. | Ещё больше таковых открыто в Малом и Большом Магеллановых облаках: эти объекты легче обнаружить во внешних системах, чем в нашей Галактике, так как из-за проекционного эффекта далёкие друг от друга скопления могут выглядеть связанными друг с другом. |
| She pioneered work on Wolf-Rayet stars in the Magellanic Clouds, massive stars in stellar associations and interstellar bubbles around massive stars. | Она среди первых начала изучение звёзд такого класса в Магеллановых облаках, а также массивных звёзд в звёздных скоплениях и местных пузырей вокруг массивных звёзд. |
| They also found that star formation in the Magellanic Clouds had occurred more recently than in the Milky Way; this overturned the prevailing view that both had evolved in parallel. | Они также определили, что звездообразование в Магеллановых Облаках происходило позже, чем в Млечном Пути; это изменило популярную в то время точку зрения, что все три галактики развивались параллельно. |
| Now this has really been a fun study because I put satellite tags on the back of these Magellanic penguins. | Это было забавное исследование, потому что я размещала спутниковые метки на спинах этих магеллановых пингвинов. |
| Although around a quarter of Magellanic Cloud OSARgs show long secondary periods, very few of the galactic OSARGs do. | Хотя около четверти звёзд-OSARG Магеллановых Облаков обладают большими вторичными периодами, очень малое число OSARG Млечного Пути обладают тем же свойством. |
| So when I went to study the Magellanic penguins, I didn't have any problems. | Когда я приехала в Пунта Томбо изучать Магеллановых пингвинов, у меня не возникло с этим сложностей. |
| Now this has really been a fun study because I put satellite tags on the back of these Magellanic penguins. | Это было забавное исследование, потому что я размещала спутниковые метки на спинах этих магеллановых пингвинов. |
| So when I went to study the Magellanic penguins, I didn't have any problems. | Когда я приехала в Пунта Томбо изучать Магеллановых пингвинов, у меня не возникло с этим сложностей. |