| We've got a madman on the loose in Nevada. | В Неваде на свободе оказался безумец. |
| This rag says I am a madman. | Эти газетенки утверждают, что я безумец. |
| That a non-corporeal madman is hunting her? | Что за ней охотится бестелесный безумец? |
| That is to be my destiny- a pox-ridden blind madman with one leg? | Значит, таков мой удел - слепой безумец на одной ноге, весь покрытый язвами? |
| YOU'RE JUMPING AROUND LIKE A MADMAN. | Ты прыгаешь вокруг как безумец |
| I am a scientist, not a madman. | Я ученый, а не сумасшедший. |
| Tell me' who is a madman - you or him? | Скажите, это вы или он сумасшедший? |
| Here, you madman, they will burn us! | Не здесь, сумасшедший. |
| You're behaving like a madman | Ты действовал как сумасшедший. |
| His son was a madman. | Его сын... Сумасшедший. |
| Well, until I get slaughtered in the woods by a madman. | Ну, пока один псих не прикончит меня в лесу. |
| And now some madman's using it to hop across the galaxy! | И сейчас какой-то псих использует его для скачка через галактику! |
| You're a madman, Severide. | Ты псих, Северайд. |
| Somehow, a demented madman, probably full of self-hate, and possibly a couple of months behind in his rent, finally snapped. | Вероятно, какой-то слабоумных псих, переполнившись лютой ненавистью к самому себе и задержавший квартплату за-пару месяцев... наконец-то не выдержал... |
| Nobody allows that madman in anymore. | Шнайдер - псих, ему везде отказано. |
| I'm protecting you from that madman. | Веришь ты мне или нет, я защищаю тебя от этого сумасшедшего. |
| The night watchman at the zoo was attacked by a madman. | Ночной сторож в зоопарке подвергся нападению сумасшедшего. |
| I've escaped from one madman to find another. | Стоило сбежать от одного сумасшедшего, чтобы наткнуться на другого. |
| When we went down to see that madman's body it had disappeared | Когда мы спустились вниз, посмотреть, тело этого сумасшедшего уже исчезло... |
| Like a madman, I'm sure. | Наверняка как бред сумасшедшего. |
| Don't get into a spaceship with a madman. | Не залезай в один космический корабль с сумасшедшим. |
| I should never have allied myself with a madman. | Мне не стоило заключать союз с сумасшедшим. |
| I'm trapped on a boat with a madman! | Я в ловушке на лодке с сумасшедшим! |
| I know this sounds ridiculous, Claire, all this psychic business, and I appreciate that you must think I'm a raving madman. | Я знаю, что это звучит глупо, Клер, весь этот бизнес с предсказаниями, и я знаю, что вы, должно быть, считаете меня сумасшедшим. |
| All London is feeling sorry for me engaged to that- that madman. | Весь Лондон жалеет меня, потому что я связалась с этим сумасшедшим. |
| Stop glaring like a madman and eat! | Может, ты перестанешь таращиться на меня как ненормальный и поешь? |
| The British newspapers say I am a madman. | В британских газетах пишут, что я ненормальный. |
| This madman bursts into your home, and he's trying to kill the man you love. | Этот ненормальный ворвался в ваш дом и пытался убить мужчину, которого вы любите. |
| Then why bang on the door like a madman? | Если ты в курсе, зачем колотишь в дверь как ненормальный? |
| So, in the paper... what's with the "madman?" | Тогда кто же этот ненормальный в газете? |
| Are you the madman with the scalpel? | Это вы тот чокнутый со скальпелем? |
| Bartowski, this guy's a madman. | Бартовски, этот парень чокнутый. |
| Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. | Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. |
| It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. | Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый. |
| Sometimes a madman wants to read them. | Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать. |
| The series is also licensed in Australia and New Zealand by Madman Entertainment, and in the United Kingdom by MVM Films. | На территории Австралии и Новой Зеландии аниме и OVA-серии были лицензированы компанией Madman Entertainment, а в Великобритании - MVM Films. |
| "Madman Running Through the Fields" appears as number 28 in Record Collector's "100 Greatest Psychedelic Records", a list in chronological order. | «Madman Running Through the Fields» занял 28-е место в сборнике «100 величайших психоделических записей» (составленном в хронологическом порядке). |
| The song "Madman Running Through the Fields" was covered by Eric Burdon & the Animals while both Zoot Money and Andy Summers were members of the band. | Песня «Madman Running Through the Fields» была перепета Eric Burdon & the Animals в период, когда Зут Мани и Энди Саммерс были её участниками. |
| Over the years, the song "Madman Running Through the Fields" has appeared on many compilation albums, including Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969, the second box set of the Nuggets series. | В последующие годы песня «Madman Running Through the Fields» включалась в различные сборники; например, Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969ruen - второй бокс-сет серии Nuggetsruen. |
| The convention is organised by Madman Entertainment. | Она была выпущена издательством Madman Entertainment. |
| We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. | Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса. |
| Now like a madman, I worship everything I see... | Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу. |
| I worked like a madman and became manager. | я работал, как безумный и стал управляющим. |
| I love you like a madman! | Я люблю вас, как безумный! |
| I just been training like a madman. | Тренировался, как безумный! |