Английский - русский
Перевод слова Madman

Перевод madman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумец (примеров 53)
Because drago bludvist is a madman without conscience or mercy. Потому что Драго Блудвист - безумец, не знающий совести и пощады.
Madman - The Leader's brother, a chaotic, distorted, and clever powerhouse. Безумец - Брат Вождя, хаотический, искажённый и умный сверхсилач.
A madman sees what he sees. Безумец чего только не увидит.
Only a madman would try such a thing. На такое пойдёт лишь безумец!
YOU'RE JUMPING AROUND LIKE A MADMAN. Ты прыгаешь вокруг как безумец
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 100)
I started to think that maybe you were just like a madman with a box. Я начала думать, что возможно, ты просто сумасшедший с будкой.
He's a madman, sir, and very dangerous. Он сумасшедший, сэр, и очень опасен.
What? That madman of yours wanted to kill me, I barely got out alive! Что ваш сумасшедший, требуемый к убивает меня, я только выходил живой!
The CAA, if they're watching this, will think, "He's a madman!" Если в САА наблюдали бы за этим, они подумали бы: "Он сумасшедший!"
His son was a madman. Его сын... Сумасшедший.
Больше примеров...
Псих (примеров 41)
It's that madman Vorenus took us to this pass. Этот псих Ворен один виноват в нынешней ситуации.
Screw my ulcer! Why is he a madman? Почему ты решил, что он псих?
I don't get it, why did he run off like a madman? Я никак не пойму, почему он убежал, как псих?
Somehow, a demented madman, probably full of self-hate, and possibly a couple of months behind in his rent, finally snapped. Вероятно, какой-то слабоумных псих, переполнившись лютой ненавистью к самому себе и задержавший квартплату за-пару месяцев... наконец-то не выдержал...
Nobody allows that madman in anymore. Шнайдер - псих, ему везде отказано.
Больше примеров...
Сумасшедшего (примеров 38)
I had thought this the ravings of a madman. Я считал, что это всё бред сумасшедшего.
When we went down to see that madman's body it had disappeared Когда мы спустились вниз, посмотреть, тело этого сумасшедшего уже исчезло...
Either you crack so completely that you can't form a coherent sentence... or anything you say sounds like the ravings of a madman. Ты так разбит, что не можешь связать и предложения... или все, что ты говоришь, звучит как бред сумасшедшего.
Servants carefully take the madman away. Слуги аккуратно уносят сумасшедшего прочь.
Now let's find this madman. Теперь, давай найдем сумасшедшего.
Больше примеров...
Сумасшедшим (примеров 25)
Don't get into a spaceship with a madman. Не залезай в один космический корабль с сумасшедшим.
And I, I was a madman to marry you. А я, я был сумасшедшим, что женился на вас.
I'm trapped on a boat with a madman! Я в ловушке на лодке с сумасшедшим!
Obviously, we're dealing with a madman, and once he realizes that we're not going to release his wife, he's going to come to us, try to get her, right? Очевидно мы имеем дело с сумасшедшим, и как только он поймет, что мы не собираемся выпускать его жену, он придет к нам, пытаться забрать ее, не так ли?
And they call me a madman! А меня здесь сумасшедшим называют!
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 11)
The British newspapers say I am a madman. В британских газетах пишут, что я ненормальный.
So he'll kill you, madman. Чтоб он убил тебя, ненормальный.
Then why do you ring the doorbell like a madman? Чего ты тогда трезвонишь как ненормальный?
That madman with the glass eye? Ненормальный со стеклянным глазом?
You mean he's a madman. То есть он ненормальный?
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 5)
Are you the madman with the scalpel? Это вы тот чокнутый со скальпелем?
Bartowski, this guy's a madman. Бартовски, этот парень чокнутый.
Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет.
It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый.
Sometimes a madman wants to read them. Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать.
Больше примеров...
Madman (примеров 13)
The series was licensed by Madman Entertainment and AnimeLab for an English release. Сериал был лицензирован компанией Madman Entertainment и AnimeLab для показа на английском языке.
After the recording of Diary of a Madman, released in 1981, Daisley and Kerslake were fired from the band, replaced by Rudy Sarzo and Tommy Aldridge respectively. Вскоре после записи альбома Diary of a Madman, выпущенного в 1981 году, из группы ушли Дэйсли и Керслэйк, которых заменили Руди Сарзо и Томми Олридж.
The song "Madman Running Through the Fields" was covered by Eric Burdon & the Animals while both Zoot Money and Andy Summers were members of the band. Песня «Madman Running Through the Fields» была перепета Eric Burdon & the Animals в период, когда Зут Мани и Энди Саммерс были её участниками.
According to Osbourne in the booklet to the 2002 edition of Diary of a Madman, the bat was not only alive but managed to bite him, resulting in Osbourne being treated for rabies. В буклете к изданию Diary of a Madman от 2002 года сам Осборн писал, что летучая мышь была не только живой, но также умудрилась укусить его, из-за чего Оззи пришлось пройти терапию от бешенства.
The convention is organised by Madman Entertainment. Она была выпущена издательством Madman Entertainment.
Больше примеров...
Безумный (примеров 7)
We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса.
Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman. Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный.
Now like a madman, I worship everything I see... Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу.
I love you like a madman! Я люблю вас, как безумный!
I just been training like a madman. Тренировался, как безумный!
Больше примеров...