| You wouldn't fight in the hallway or bust into an O.R., ranting like a madman. | Ты бы не дрался в коридоре, и не ворвался бы в операционную, ведя себя как безумец. |
| No, no, no, no, no, not if it means legitimizing a madman. | Нет, нет, нет, нет, нет, если это значит, что безумец получит легитимность. |
| What does that madman want? | Чего хочет этот безумец? |
| But, honestly, I don't think we're going to get a real offer, while that madman's on the streets, you know? | Но, честно говоря, не думаю, что мы получим реальное предложение пока этот безумец разгуливает по улицам. |
| There's a madman loose. | По городу рыщет безумец. |
| He flailed around like a madman and then keeled over. | Он затрясся, как сумасшедший, а потом рухнул на землю. |
| Hadn't you showed up just in time The madman would have killed me! | Не появись вы вовремя, убил бы насмерть этот сумасшедший! |
| The CAA, if they're watching this, will think, "He's a madman!" | Если в САА наблюдали бы за этим, они подумали бы: "Он сумасшедший!" |
| He's not some kind of madman then? | Он же не какой-нибудь сумасшедший? |
| Do you think he's a madman? | Думаете, он сумасшедший? |
| This madman is holding our city hostage to his twisted whim. | Этот псих держит весь город в заложниках своих безумных прихотей. |
| I hope they know it means I'm a priest and not some madman. | Надеюсь, им будет понятно: он означает, что я священник, а не какой-то псих. |
| What if there's some madman out there with a grudge against women? | Что, если есть какой-то псих, затаивший злобу на женщин? |
| There's a madman loose on the streets. | По улицам разгуливает псих. |
| It's that madman about the wall. | Какой-то псих насчет стены. |
| I've escaped from one madman to find another. | Стоило сбежать от одного сумасшедшего, чтобы наткнуться на другого. |
| The free will unit was just the fevered dream of a madman I once employed. | Блок свободы воли был просто безумной мечтой сумасшедшего, которого я однажды приняла на работу. |
| I had thought this the ravings of a madman. | Я считал, что это всё бред сумасшедшего. |
| Am I now supposed to take the ramblings of a madman seriously? | И что, меня должен интересовать этот бред сумасшедшего? |
| If you defeat this madman, | Если вы остановите этого сумасшедшего, |
| And I, I was a madman to marry you. | А я, я был сумасшедшим, что женился на вас. |
| They all learn of a plot being conceived by a madman named Garlen, who has joined forces with some of Klonoa's other villains, Joka and Janga. | Они все узнают о заговоре, задуманном сумасшедшим по имени Гарлен, который объединил свои силы с некоторыми другими злодеями, Джокой и Джангой. |
| He was temperamental. but he wasn't a madman. | Темпераментным. Но он не был сумасшедшим |
| I'll handle that madman! | Я справлюсь с этим сумасшедшим! |
| I mean, we are dealing with a madman. | Мы имеем дело с сумасшедшим. |
| This madman bursts into your home, and he's trying to kill the man you love. | Этот ненормальный ворвался в ваш дом и пытался убить мужчину, которого вы любите. |
| Then why do you ring the doorbell like a madman? | Чего ты тогда трезвонишь как ненормальный? |
| So, in the paper... what's with the "madman?" | Тогда кто же этот ненормальный в газете? |
| That madman with the glass eye? | Ненормальный со стеклянным глазом? |
| You mean he's a madman. | То есть он ненормальный? |
| Are you the madman with the scalpel? | Это вы тот чокнутый со скальпелем? |
| Bartowski, this guy's a madman. | Бартовски, этот парень чокнутый. |
| Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. | Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. |
| It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. | Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый. |
| Sometimes a madman wants to read them. | Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать. |
| The series is also licensed in Australia and New Zealand by Madman Entertainment, and in the United Kingdom by MVM Films. | На территории Австралии и Новой Зеландии аниме и OVA-серии были лицензированы компанией Madman Entertainment, а в Великобритании - MVM Films. |
| Over the years, the song "Madman Running Through the Fields" has appeared on many compilation albums, including Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969, the second box set of the Nuggets series. | В последующие годы песня «Madman Running Through the Fields» включалась в различные сборники; например, Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969ruen - второй бокс-сет серии Nuggetsruen. |
| The Australian VHS version was released by Manga Entertainment and the DVD version by Madman Entertainment under sub-license from Manga Entertainment. | В Австралии версию на видеокассетах выпустила Manga Entertainment, а DVD - Madman Entertainment по лицензии Manga UK. |
| The convention is organised by Madman Entertainment. | Она была выпущена издательством Madman Entertainment. |
| Optimum Home Entertainment released the film in Region 2 and the Region 4 DVD is distributed by Madman Entertainment. | Optimum Home Entertainment выпустила фильм для региона 2, а распространением DVD для региона 4 занималась Madman Entertainment. |
| We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. | Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса. |
| Now like a madman, I worship everything I see... | Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу. |
| I worked like a madman and became manager. | я работал, как безумный и стал управляющим. |
| I just been training like a madman. | Тренировался, как безумный! |
| Dr. Proton is a madman, determined to take over the world with his army of Techbots. | Безумный учёный Доктор Протон (англ. Dr. Proton) решает захватить мир с помощью своей армии «техботов» (англ. techbots). |