I'm not leaving you alone with a madman on the loose. | Я не оставлю вас одного, когда рядом бродит безумец. |
To find that person, I searched everywhere like a madman. | Чтобы найти этого человека, я везде искал, как безумец. |
This rag says I am a madman. | Эти газетенки утверждают, что я безумец. |
What does that madman want? | Чего хочет этот безумец? |
There's a madman loose. | По городу рыщет безумец. |
Sometimes he works like a madman, he told me himself. | Иногда он работает как сумасшедший, он сам так сказал. |
There's one very gifted girl and an English teacher who's a... madman. | Есть одна одарённая девочка и сумасшедший преподаватель английского. |
One time he was bashing his head like a madman, while I was hitting my mixer. | Однажды он стучал по голове как сумасшедший, а я в это время бил по микшеру. |
"You must ask yourselves who represents" the greater threat to your interests... my men in this fort "or the madman on the water." | "Ты должен спросить себя, кто представляет большую угрозу твоим интересам... мои люди в форте или сумасшедший на воде." |
The only difference between me and a madman is that I'm not mad. | Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший. |
There was Jeff Schwartz, the madman... | С ними был Джефф Шварц, псих... |
Maybe that escaped madman. | Может тот псих, что сбежал. |
You're a madman, Severide. | Ты псих, Северайд. |
You talk like a madman. | Вы говорите, как псих. |
He says he's a madman who's dragging... the whole country down with him. | Он говорит, что Фюрер псих, который губит себя... и всю страну вместе с ним. |
I've escaped from one madman to find another. | Стоило сбежать от одного сумасшедшего, чтобы наткнуться на другого. |
I had thought this the ravings of a madman. | Я думал это в бред сумасшедшего. |
I know this sounds ridiculous, Claire, all this psychic business, and I appreciate that you must think I'm a raving madman. | Я понимаю, это звучит смешно, Клер, всё это ясновидение, и я в курсе, что вы считаете это всё бредом сумасшедшего. |
"I am not recording the visions of a madman." | Я записываю не видения сумасшедшего. |
Really, for all he knew, they might take him for a madman! | Действительно, чего доброго за сумасшедшего примут. |
Don't get into a spaceship with a madman. | Не садитесь с сумасшедшим в космический корабль. |
Everyone called him a madman for doing it. | Все называли его сумасшедшим за это. |
I should never have allied myself with a madman. | Мне не стоило заключать союз с сумасшедшим. |
Joey was murdered by a madman. | Джои был убит сумасшедшим. |
Written by a madman, it's barely readable, but I've marked a few passages. | Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места. |
Stop glaring like a madman and eat! | Может, ты перестанешь таращиться на меня как ненормальный и поешь? |
The British newspapers say I am a madman. | В британских газетах пишут, что я ненормальный. |
Then why bang on the door like a madman? | Если ты в курсе, зачем колотишь в дверь как ненормальный? |
So, in the paper... what's with the "madman?" | Тогда кто же этот ненормальный в газете? |
That madman with the glass eye? | Ненормальный со стеклянным глазом? |
Are you the madman with the scalpel? | Это вы тот чокнутый со скальпелем? |
Bartowski, this guy's a madman. | Бартовски, этот парень чокнутый. |
Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. | Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. |
It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. | Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый. |
Sometimes a madman wants to read them. | Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать. |
The series is also licensed in Australia and New Zealand by Madman Entertainment, and in the United Kingdom by MVM Films. | На территории Австралии и Новой Зеландии аниме и OVA-серии были лицензированы компанией Madman Entertainment, а в Великобритании - MVM Films. |
After the recording of Diary of a Madman, released in 1981, Daisley and Kerslake were fired from the band, replaced by Rudy Sarzo and Tommy Aldridge respectively. | Вскоре после записи альбома Diary of a Madman, выпущенного в 1981 году, из группы ушли Дэйсли и Керслэйк, которых заменили Руди Сарзо и Томми Олридж. |
"Madman Running Through the Fields" appears as number 28 in Record Collector's "100 Greatest Psychedelic Records", a list in chronological order. | «Madman Running Through the Fields» занял 28-е место в сборнике «100 величайших психоделических записей» (составленном в хронологическом порядке). |
Over the years, the song "Madman Running Through the Fields" has appeared on many compilation albums, including Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969, the second box set of the Nuggets series. | В последующие годы песня «Madman Running Through the Fields» включалась в различные сборники; например, Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969ruen - второй бокс-сет серии Nuggetsruen. |
The convention is organised by Madman Entertainment. | Она была выпущена издательством Madman Entertainment. |
Now like a madman, I worship everything I see... | Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу. |
I worked like a madman and became manager. | я работал, как безумный и стал управляющим. |
I love you like a madman! | Я люблю вас, как безумный! |
I just been training like a madman. | Тренировался, как безумный! |
Dr. Proton is a madman, determined to take over the world with his army of Techbots. | Безумный учёный Доктор Протон (англ. Dr. Proton) решает захватить мир с помощью своей армии «техботов» (англ. techbots). |