Английский - русский
Перевод слова Madman

Перевод madman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумец (примеров 53)
The one man in the world who never believes he's mad is the madman. Единственный человек на свете, который никогда не считает себя сумасшедшим, - это безумец.
Only a madman would rave about the time of oceans. Только безумец может нести чушь об эпохе океанов.
That a non-corporeal madman is hunting her? Что за ней охотится бестелесный безумец?
It now seems you're a deranged madman. Похоже, ты настоящий безумец.
I act the madman out of the anger and frustration he forces upon me, and thereby prove his point that I am a madman. Я схожу с ума от злости и отчаяния, которые он во мне вызывает, и так только подтверждаю его слова о том, что я безумец.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 100)
If it's a madman you can't understand him. Если это сумасшедший, вам его не понять.
He was here all afternoon and carried on like a madman and then just disappeared. Он был здесь весь день и вел себя, как сумасшедший, а затем исчез.
I'm neither a monster nor a madman. я ни монстр, и ни сумасшедший.
They say he's a madman. Говорят, он сумасшедший.
You are not a madman, sir. Вы не сумасшедший, сэр.
Больше примеров...
Псих (примеров 41)
It's that madman Vorenus took us to this pass. Этот псих Ворен один виноват в нынешней ситуации.
I don't get it, why did he run off like a madman? Я никак не пойму, почему он убежал, как псих?
You need an oil change, Madman. И нужно сменить масло, псих.
There's a madman loose on the streets. По улицам разгуливает псих.
It's that madman about the wall. Какой-то псих насчет стены.
Больше примеров...
Сумасшедшего (примеров 38)
"wrench-wielding madman" to that list. "сумасшедшего с гаечным ключом".
His ability to siphon magic will overwhelm Jo, and our coven will be left to the whims of a madman. Благодаря способности поглощать магию, от подавит Джо, и наш ковен останется в руках сумасшедшего.
Now let's find this madman. Теперь, давай найдем сумасшедшего.
Leyli's father sharply and decidedly refuses it: he will never decide to marry his daughter to Majnun (madman) - how everybody calls Geys, who becomes crazy by love. Но отец Лейли резко и решительно отказывается: он никогда не разрешит, чтобы его дочь вышла замуж за Меджнуна (сумасшедшего), как все называют Гейса.
I thought he was more stable. May, you can't be held responsible for the actions of a madman. вы не можете брать на себя ответственность за действия сумасшедшего человека.
Больше примеров...
Сумасшедшим (примеров 25)
Everyone called him a madman for doing it. Все называли его сумасшедшим за это.
He always maintained that while in prison he was the victim of radiation experiments; the United States labeled him a madman. Он всегда утверждал, что в ходе тюремного заключения он подвергался радиационным экспериментам, Соединенные Штаты называли его сумасшедшим.
I should never have allied myself with a madman. Мне не стоило заключать союз с сумасшедшим.
They all learn of a plot being conceived by a madman named Garlen, who has joined forces with some of Klonoa's other villains, Joka and Janga. Они все узнают о заговоре, задуманном сумасшедшим по имени Гарлен, который объединил свои силы с некоторыми другими злодеями, Джокой и Джангой.
Written by a madman, it's barely readable, but I've marked a few passages. Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места.
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 11)
Then why do you ring the doorbell like a madman? Чего ты тогда трезвонишь как ненормальный?
Then why bang on the door like a madman? Если ты в курсе, зачем колотишь в дверь как ненормальный?
So, in the paper... what's with the "madman?" Тогда кто же этот ненормальный в газете?
That madman with the glass eye? Ненормальный со стеклянным глазом?
Don't behave like madman! Ты ведешь себя как ненормальный!
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 5)
Are you the madman with the scalpel? Это вы тот чокнутый со скальпелем?
Bartowski, this guy's a madman. Бартовски, этот парень чокнутый.
Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет.
It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый.
Sometimes a madman wants to read them. Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать.
Больше примеров...
Madman (примеров 13)
The series was licensed by Madman Entertainment and AnimeLab for an English release. Сериал был лицензирован компанией Madman Entertainment и AnimeLab для показа на английском языке.
According to Osbourne in the booklet to the 2002 edition of Diary of a Madman, the bat was not only alive but managed to bite him, resulting in Osbourne being treated for rabies. В буклете к изданию Diary of a Madman от 2002 года сам Осборн писал, что летучая мышь была не только живой, но также умудрилась укусить его, из-за чего Оззи пришлось пройти терапию от бешенства.
The convention is organised by Madman Entertainment. Она была выпущена издательством Madman Entertainment.
Optimum Home Entertainment released the film in Region 2 and the Region 4 DVD is distributed by Madman Entertainment. Optimum Home Entertainment выпустила фильм для региона 2, а распространением DVD для региона 4 занималась Madman Entertainment.
Madman Entertainment, who previously licensed Noir in its region, has acquired rights for distribution of Madlax in Australia and New Zealand and released it on seven DVD volumes between 20 July 2005 and 26 July 2006. Компания Madman Entertainment, ранее лицензировавшая Noir, приобрела права на распространение сериала Madlax в Австралии и Новой Зеландии; в период с 20 июля 2005 года по 26 июля 2006 года были выпущены семь DVD-дисков.
Больше примеров...
Безумный (примеров 7)
We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса.
Now like a madman, I worship everything I see... Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу.
I worked like a madman and became manager. я работал, как безумный и стал управляющим.
I love you like a madman! Я люблю вас, как безумный!
Dr. Proton is a madman, determined to take over the world with his army of Techbots. Безумный учёный Доктор Протон (англ. Dr. Proton) решает захватить мир с помощью своей армии «техботов» (англ. techbots).
Больше примеров...