| I believe you're really quite a madman. | Я думаю, вы ведете себя как безумец. |
| Griffin, you're a madman! | Гриффин, ты безумец! |
| A madman who can now order his life with a clear conscience. | Безумец, ставящий на кон жизнь ради очистки совести. |
| A madman got us into this, and it's beginning to look as if only a madman can get us out. | Безумец нас сюда привел, и, кажется, только безумец сможет нас вывести. |
| There's a madman loose. | По городу рыщет безумец. |
| Translation, there's a madman in our midst. | Что в переводе - среди нас есть сумасшедший. |
| He flailed around like a madman and then keeled over. | Он затрясся, как сумасшедший, а потом рухнул на землю. |
| A madman who doesn't remember how old he is. | Сумасшедший, который не помнит, сколько ему лет. |
| A madman running around the Ritz with a loaded gun. | Сумасшедший бегает по "Рицу" с заряженным пистолетом! |
| But doesn't it get exhausting thinking about what you eat, like, working out like a madman? | Но это неутомительно думать о том, что ты ешь, занимаясь в зале как сумасшедший? |
| Delarue's brother had just come out of prison as a madman killed him. | Брат Делару только вышел из тюрьмы, а его какой-то псих застрелил. |
| With my Len gone and this madman on the loose, I can't think straight. | При том, что моего Лена больше нет, а этот псих на воле, не могу собраться с мыслями. |
| It's that madman Vorenus took us to this pass. | Этот псих Ворен один виноват в нынешней ситуации. |
| I don't get it, why did he run off like a madman? | Я никак не пойму, почему он убежал, как псих? |
| Somehow, a demented madman, probably full of self-hate, and possibly a couple of months behind in his rent, finally snapped. | Вероятно, какой-то слабоумных псих, переполнившись лютой ненавистью к самому себе и задержавший квартплату за-пару месяцев... наконец-то не выдержал... |
| The night watchman at the zoo was attacked by a madman. | Ночной сторож в зоопарке подвергся нападению сумасшедшего. |
| The free will unit was just the fevered dream of a madman I once employed. | Блок свободы воли был просто безумной мечтой сумасшедшего, которого я однажды приняла на работу. |
| I had thought this the ravings of a madman. | Я считал, что это всё бред сумасшедшего. |
| What other governor became a national hero by tackling a madman? | А какой еще губернатор стал героем, остановив сумасшедшего? |
| Really, for all he knew, they might take him for a madman! | Действительно, чего доброго за сумасшедшего примут. |
| See, when you live alone with a madman, you... | Видишь ли, когда ты живешь вместе с сумасшедшим, ты... |
| Does that make me sound like a madman? | Разве из-за этого можно назвать меня сумасшедшим? |
| Obviously, we're dealing with a madman, and once he realizes that we're not going to release his wife, he's going to come to us, try to get her, right? | Очевидно мы имеем дело с сумасшедшим, и как только он поймет, что мы не собираемся выпускать его жену, он придет к нам, пытаться забрать ее, не так ли? |
| "People can go mad genius but a madman can not be a genius," said the line of people who do not want crazy equated with genius. | "Люди могут сходить с ума, но гений сумасшедший не может быть гением", говорит, очередь людей, которые не хотят отождествлять с сумасшедшим гением. |
| And they call me a madman! | А меня здесь сумасшедшим называют! |
| Beauregard later told his boss that he drove like a madman. | Позднее Вогарт сообщил начальству, Что гнал как ненормальный. |
| Stop glaring like a madman and eat! | Может, ты перестанешь таращиться на меня как ненормальный и поешь? |
| The British newspapers say I am a madman. | В британских газетах пишут, что я ненормальный. |
| This madman bursts into your home, and he's trying to kill the man you love. | Этот ненормальный ворвался в ваш дом и пытался убить мужчину, которого вы любите. |
| Then why bang on the door like a madman? | Если ты в курсе, зачем колотишь в дверь как ненормальный? |
| Are you the madman with the scalpel? | Это вы тот чокнутый со скальпелем? |
| Bartowski, this guy's a madman. | Бартовски, этот парень чокнутый. |
| Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. | Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. |
| It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. | Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый. |
| Sometimes a madman wants to read them. | Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать. |
| The series was licensed by Madman Entertainment and AnimeLab for an English release. | Сериал был лицензирован компанией Madman Entertainment и AnimeLab для показа на английском языке. |
| The song "Madman Running Through the Fields" was covered by Eric Burdon & the Animals while both Zoot Money and Andy Summers were members of the band. | Песня «Madman Running Through the Fields» была перепета Eric Burdon & the Animals в период, когда Зут Мани и Энди Саммерс были её участниками. |
| Over the years, the song "Madman Running Through the Fields" has appeared on many compilation albums, including Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969, the second box set of the Nuggets series. | В последующие годы песня «Madman Running Through the Fields» включалась в различные сборники; например, Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969ruen - второй бокс-сет серии Nuggetsruen. |
| A single, "Madman Running Through the Fields", was released in 1967 and in April 1968 Dantalian's Chariot was disbanded. | В том же 1967 году группа выпустила сингл «Madman Running Through the Fields», а спустя год, в апреле 1968, прекратила своё существование. |
| The convention is organised by Madman Entertainment. | Она была выпущена издательством Madman Entertainment. |
| We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. | Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса. |
| Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman. | Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный. |
| I worked like a madman and became manager. | я работал, как безумный и стал управляющим. |
| I love you like a madman! | Я люблю вас, как безумный! |
| I just been training like a madman. | Тренировался, как безумный! |