Английский - русский
Перевод слова Madman

Перевод madman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумец (примеров 53)
This rag says I am a madman. Эти газетенки утверждают, что я безумец.
Across the Narrow Sea, your books are filled with words like "usurper" and "madman" Там, за Узким Морем, в ваших книгах полно слов вроде "узурпатор", "безумец"
Only a madman would try such a thing. На такое пойдёт лишь безумец!
Griffin, you're a madman! Гриффин, ты безумец!
The madman sat in his empire of dust and ashes, little knowing of the glory he would achieve. Безумец посреди своей империи пыли и пепла не подозревал о уготованном ему величии,
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 100)
One time he was bashing his head like a madman, while I was hitting my mixer. Однажды он стучал по голове как сумасшедший, а я в это время бил по микшеру.
After the Munter gallopierte Be Sundi like a madman through the plant (apparently also Rhinos such as cats now and then their "narrischen 5 minutes!"). После Munter gallopierte быть Sundi как сумасшедший через завода (по всей видимости, также носорогов, таких, как кошка в настоящее время, а затем их "narrischen 5 минут!").
There's a madman in there with his hand on a, on a button! Этот человек сумасшедший, в любую минуту он может нажать на кнопку!
Who was that madman? Кто был этот сумасшедший?
They tell me you're a madman. Мне сказали, вы сумасшедший.
Больше примеров...
Псих (примеров 41)
You mean it's this madman who killed the three girls. Хочешь сказать, что это псих убил трёх девушек?
You're a madman, Severide. Ты псих, Северайд.
There's a madman loose on the streets. По улицам разгуливает псих.
It's that madman about the wall. Какой-то псих насчет стены.
I'll wind up a twitching mess, shuffling across campus like the local madman. В конце концов, я буду ходить по университету, шаркая ногами и дергаясь как какой-то псих.
Больше примеров...
Сумасшедшего (примеров 38)
The night watchman at the zoo was attacked by a madman. Ночной сторож в зоопарке подвергся нападению сумасшедшего.
Either you crack so completely that you can't form a coherent sentence... or anything you say sounds like the ravings of a madman. Ты так разбит, что не можешь связать и предложения... или все, что ты говоришь, звучит как бред сумасшедшего.
The War of the Insane or the Madman's War (Guerre du Fou) was a Hmong revolt against taxation in the French colonial administration in Indochina lasting from 1918 to 1921. Восстание сумасшедшего (фр. Guerre du Fou) - революция, которую хмонги подняли в 1918-1921 году против непосильного налогового гнёта во Французском Индокитае.
Look, I'll forgetyou broke my lock if you tell your matesthat all you found was rubbishleft behind by a madman. Слушай, я забуду, что ты сломал мой замок, если скажешь дружкам, что всё, что ты нашёл, - это мусор сумасшедшего.
That madman has my son. Мой сын в руках сумасшедшего.
Больше примеров...
Сумасшедшим (примеров 25)
Don't get into a spaceship with a madman. Не залезай в один космический корабль с сумасшедшим.
I see Him for the power-drunk madman that He is. Я вижу Его сумасшедшим пьяницей, которым Он и является.
And I, I was a madman to marry you. А я, я был сумасшедшим, что женился на вас.
See, when you live alone with a madman, you... Видишь ли, когда ты живешь вместе с сумасшедшим, ты...
I'll handle that madman! Я справлюсь с этим сумасшедшим!
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 11)
Stop glaring like a madman and eat! Может, ты перестанешь таращиться на меня как ненормальный и поешь?
This madman bursts into your home, and he's trying to kill the man you love. Этот ненормальный ворвался в ваш дом и пытался убить мужчину, которого вы любите.
Then why bang on the door like a madman? Если ты в курсе, зачем колотишь в дверь как ненормальный?
That madman with the glass eye? Ненормальный со стеклянным глазом?
Don't behave like madman! Ты ведешь себя как ненормальный!
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 5)
Are you the madman with the scalpel? Это вы тот чокнутый со скальпелем?
Bartowski, this guy's a madman. Бартовски, этот парень чокнутый.
Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет.
It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый.
Sometimes a madman wants to read them. Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать.
Больше примеров...
Madman (примеров 13)
The series was licensed by Madman Entertainment and AnimeLab for an English release. Сериал был лицензирован компанией Madman Entertainment и AnimeLab для показа на английском языке.
After the recording of Diary of a Madman, released in 1981, Daisley and Kerslake were fired from the band, replaced by Rudy Sarzo and Tommy Aldridge respectively. Вскоре после записи альбома Diary of a Madman, выпущенного в 1981 году, из группы ушли Дэйсли и Керслэйк, которых заменили Руди Сарзо и Томми Олридж.
"Madman Running Through the Fields" appears as number 28 in Record Collector's "100 Greatest Psychedelic Records", a list in chronological order. «Madman Running Through the Fields» занял 28-е место в сборнике «100 величайших психоделических записей» (составленном в хронологическом порядке).
According to Osbourne in the booklet to the 2002 edition of Diary of a Madman, the bat was not only alive but managed to bite him, resulting in Osbourne being treated for rabies. В буклете к изданию Diary of a Madman от 2002 года сам Осборн писал, что летучая мышь была не только живой, но также умудрилась укусить его, из-за чего Оззи пришлось пройти терапию от бешенства.
A single, "Madman Running Through the Fields", was released in 1967 and in April 1968 Dantalian's Chariot was disbanded. В том же 1967 году группа выпустила сингл «Madman Running Through the Fields», а спустя год, в апреле 1968, прекратила своё существование.
Больше примеров...
Безумный (примеров 7)
We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса.
Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman. Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный.
I worked like a madman and became manager. я работал, как безумный и стал управляющим.
I love you like a madman! Я люблю вас, как безумный!
I just been training like a madman. Тренировался, как безумный!
Больше примеров...