| Madman - The Leader's brother, a chaotic, distorted, and clever powerhouse. | Безумец - Брат Вождя, хаотический, искажённый и умный сверхсилач. |
| Muad'dib spends water like a madman. | Муад-диб тратит воду как безумец. |
| That is to be my destiny- a pox-ridden blind madman with one leg? | Значит, таков мой удел - слепой безумец на одной ноге, весь покрытый язвами? |
| YOU'RE JUMPING AROUND LIKE A MADMAN. | Ты прыгаешь вокруг как безумец |
| I act the madman out of the anger and frustration he forces upon me, and thereby prove his point that I am a madman. | Я схожу с ума от злости и отчаяния, которые он во мне вызывает, и так только подтверждаю его слова о том, что я безумец. |
| So you think this madman might really have planted a bomb? | Так вы думаете, этот сумасшедший мог действительно заложить бомбу? |
| I know how we'll manage, you're a madman! | Я знаю, как мы сможем, ты сумасшедший! |
| It is a copy of the Precursor orbs found in the Jak and Daxter universe, and when translated reads "NaughtyDog, Madman." | Это копия сфер предков, найденных во вселенной Jak и Daxter, при переводе гласит: «NaughtyDog, сумасшедший». |
| You're behaving like a madman | Ты действовал как сумасшедший. |
| Inside... he is a madman. | В душе... он сумасшедший |
| This madman is holding our city hostage to his twisted whim. | Этот псих держит весь город в заложниках своих безумных прихотей. |
| You've been yelling like a madman. | Ты же кричишь, как псих. |
| It's that madman Vorenus took us to this pass. | Этот псих Ворен один виноват в нынешней ситуации. |
| He was driving like a madman. | Он вел как псих! |
| We also don't want this madman to go crazy. | И не хотим, чтобы этот псих совсем слетел с катушек. |
| I know a madman when I see one. | Я узнаю сумасшедшего, когда смотрю на него. |
| Story about a madman who pieces together the bodies of the dead. | Сумасшедшего, который сшивает вместе тела мертвецов. |
| And what's to keep that madman from annexing Holland... and liberating his Germanic brothers? | И что остановит этого сумасшедшего от аннексии Голландии... И освобождения его немецких братьев? |
| What other governor became a national hero by tackling a madman? | А какой еще губернатор стал героем, остановив сумасшедшего? |
| Am I now supposed to take the ramblings of a madman seriously? | И что, меня должен интересовать этот бред сумасшедшего? |
| Don't get into a spaceship with a madman. | Не залезай в один космический корабль с сумасшедшим. |
| Don't get into a spaceship with a madman. | Не садитесь с сумасшедшим в космический корабль. |
| They all learn of a plot being conceived by a madman named Garlen, who has joined forces with some of Klonoa's other villains, Joka and Janga. | Они все узнают о заговоре, задуманном сумасшедшим по имени Гарлен, который объединил свои силы с некоторыми другими злодеями, Джокой и Джангой. |
| Obviously, we're dealing with a madman, and once he realizes that we're not going to release his wife, he's going to come to us, try to get her, right? | Очевидно мы имеем дело с сумасшедшим, и как только он поймет, что мы не собираемся выпускать его жену, он придет к нам, пытаться забрать ее, не так ли? |
| I'll handle that madman! | Я справлюсь с этим сумасшедшим! |
| Beauregard later told his boss that he drove like a madman. | Позднее Вогарт сообщил начальству, Что гнал как ненормальный. |
| This madman bursts into your home, and he's trying to kill the man you love. | Этот ненормальный ворвался в ваш дом и пытался убить мужчину, которого вы любите. |
| So he'll kill you, madman. | Чтоб он убил тебя, ненормальный. |
| Then why do you ring the doorbell like a madman? | Чего ты тогда трезвонишь как ненормальный? |
| Then why bang on the door like a madman? | Если ты в курсе, зачем колотишь в дверь как ненормальный? |
| Are you the madman with the scalpel? | Это вы тот чокнутый со скальпелем? |
| Bartowski, this guy's a madman. | Бартовски, этот парень чокнутый. |
| Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. | Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. |
| It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. | Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый. |
| Sometimes a madman wants to read them. | Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать. |
| The series is also licensed in Australia and New Zealand by Madman Entertainment, and in the United Kingdom by MVM Films. | На территории Австралии и Новой Зеландии аниме и OVA-серии были лицензированы компанией Madman Entertainment, а в Великобритании - MVM Films. |
| "Madman Running Through the Fields" appears as number 28 in Record Collector's "100 Greatest Psychedelic Records", a list in chronological order. | «Madman Running Through the Fields» занял 28-е место в сборнике «100 величайших психоделических записей» (составленном в хронологическом порядке). |
| The song "Madman Running Through the Fields" was covered by Eric Burdon & the Animals while both Zoot Money and Andy Summers were members of the band. | Песня «Madman Running Through the Fields» была перепета Eric Burdon & the Animals в период, когда Зут Мани и Энди Саммерс были её участниками. |
| The convention is organised by Madman Entertainment. | Она была выпущена издательством Madman Entertainment. |
| Optimum Home Entertainment released the film in Region 2 and the Region 4 DVD is distributed by Madman Entertainment. | Optimum Home Entertainment выпустила фильм для региона 2, а распространением DVD для региона 4 занималась Madman Entertainment. |
| We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. | Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса. |
| Now like a madman, I worship everything I see... | Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу. |
| I worked like a madman and became manager. | я работал, как безумный и стал управляющим. |
| I just been training like a madman. | Тренировался, как безумный! |
| Dr. Proton is a madman, determined to take over the world with his army of Techbots. | Безумный учёный Доктор Протон (англ. Dr. Proton) решает захватить мир с помощью своей армии «техботов» (англ. techbots). |