| I won't be dictated to by this madman. | Я не хочу чтобы этот безумец диктовал мне условия. |
| To find that person, I searched everywhere like a madman. | Чтобы найти этого человека, я везде искал, как безумец. |
| This rag says I am a madman. | Эти газетенки утверждают, что я безумец. |
| It now seems you're a deranged madman. | Похоже, ты настоящий безумец. |
| That is to be my destiny- a pox-ridden blind madman with one leg? | Значит, таков мой удел - слепой безумец на одной ноге, весь покрытый язвами? |
| There is a madman gunning for you because of me. | Сумасшедший пытается убить тебя по моей вине. |
| Probably not, as I ran away like a madman. | Я убежал оттуда, как сумасшедший. |
| Drives like a madman and then blames us. | Водит как сумасшедший, да еще обвиняет нас. |
| I can't just sit around here while a madman is on his way to the northern air temple. | Я не могу просто сидеть и ждать, пока этот сумасшедший на пути к Северному храму. |
| He was a madman and a tyrant. | Это был сумасшедший тиран! |
| Well, until I get slaughtered in the woods by a madman. | Ну, пока один псих не прикончит меня в лесу. |
| Screw my ulcer! Why is he a madman? | Почему ты решил, что он псих? |
| You talk like a madman. | Вы говорите, как псих. |
| He says he's a madman who's dragging... the whole country down with him. | Он говорит, что Фюрер псих, который губит себя... и всю страну вместе с ним. |
| I'll wind up a twitching mess, shuffling across campus like the local madman. | В конце концов, я буду ходить по университету, шаркая ногами и дергаясь как какой-то псих. |
| I know a madman when I see one. | Я узнаю сумасшедшего, когда смотрю на него. |
| He's received a letter and I know it's from that madman. | Он получил письмо, и я знаю, что оно от того сумасшедшего. |
| Either you crack so completely that you can't form a coherent sentence... or anything you say sounds like the ravings of a madman. | Ты так разбит, что не можешь связать и предложения... или все, что ты говоришь, звучит как бред сумасшедшего. |
| Why remove a madman just to have a lunatic take his place? | ћы уберем сумасшедшего, а на его место придет безумец. |
| The thing is... that I've been got up as a madman! ... and nobody wants to listen to me! | Дело вот в чём... меня здесь в сумасшедшего вырядили! ... и никто не желает меня здесь слушать! |
| And I, I was a madman to marry you. | А я, я был сумасшедшим, что женился на вас. |
| Obviously, we're dealing with a madman, and once he realizes that we're not going to release his wife, he's going to come to us, try to get her, right? | Очевидно мы имеем дело с сумасшедшим, и как только он поймет, что мы не собираемся выпускать его жену, он придет к нам, пытаться забрать ее, не так ли? |
| I mean, we are dealing with a madman. | Мы имеем дело с сумасшедшим. |
| The one man in the world who never believes he's mad is the madman. | Единственный человек на свете, который никогда не считает себя сумасшедшим, - это безумец. |
| "People can go mad genius but a madman can not be a genius," said the line of people who do not want crazy equated with genius. | "Люди могут сходить с ума, но гений сумасшедший не может быть гением", говорит, очередь людей, которые не хотят отождествлять с сумасшедшим гением. |
| Beauregard later told his boss that he drove like a madman. | Позднее Вогарт сообщил начальству, Что гнал как ненормальный. |
| Stop glaring like a madman and eat! | Может, ты перестанешь таращиться на меня как ненормальный и поешь? |
| Then why do you ring the doorbell like a madman? | Чего ты тогда трезвонишь как ненормальный? |
| Then why bang on the door like a madman? | Если ты в курсе, зачем колотишь в дверь как ненормальный? |
| Don't behave like madman! | Ты ведешь себя как ненормальный! |
| Are you the madman with the scalpel? | Это вы тот чокнутый со скальпелем? |
| Bartowski, this guy's a madman. | Бартовски, этот парень чокнутый. |
| Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. | Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. |
| It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. | Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый. |
| Sometimes a madman wants to read them. | Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать. |
| The series is also licensed in Australia and New Zealand by Madman Entertainment, and in the United Kingdom by MVM Films. | На территории Австралии и Новой Зеландии аниме и OVA-серии были лицензированы компанией Madman Entertainment, а в Великобритании - MVM Films. |
| "Madman Running Through the Fields" appears as number 28 in Record Collector's "100 Greatest Psychedelic Records", a list in chronological order. | «Madman Running Through the Fields» занял 28-е место в сборнике «100 величайших психоделических записей» (составленном в хронологическом порядке). |
| The song "Madman Running Through the Fields" was covered by Eric Burdon & the Animals while both Zoot Money and Andy Summers were members of the band. | Песня «Madman Running Through the Fields» была перепета Eric Burdon & the Animals в период, когда Зут Мани и Энди Саммерс были её участниками. |
| Over the years, the song "Madman Running Through the Fields" has appeared on many compilation albums, including Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969, the second box set of the Nuggets series. | В последующие годы песня «Madman Running Through the Fields» включалась в различные сборники; например, Nuggets II: Original Artyfacts from the British Empire and Beyond, 1964-1969ruen - второй бокс-сет серии Nuggetsruen. |
| The convention is organised by Madman Entertainment. | Она была выпущена издательством Madman Entertainment. |
| We kept each other's spirits up. I worked like a madman and became manager. | Мы постоянно помогали друг другу. я работал, как безумный и стал управляющим. а она стала подружкой босса. |
| Now like a madman, I worship everything I see... | Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу. |
| I love you like a madman! | Я люблю вас, как безумный! |
| I just been training like a madman. | Тренировался, как безумный! |
| Dr. Proton is a madman, determined to take over the world with his army of Techbots. | Безумный учёный Доктор Протон (англ. Dr. Proton) решает захватить мир с помощью своей армии «техботов» (англ. techbots). |