| The one man in the world who never believes he's mad is the madman. | Единственный человек на свете, который никогда не считает себя сумасшедшим, - это безумец. |
| Such an offer only a madman would refuse. | От такого предложения может отказаться лишь безумец. |
| Muad'dib spends water like a madman. | Муад-диб тратит воду как безумец. |
| It now seems you're a deranged madman. | Похоже, ты настоящий безумец. |
| Griffin, you're a madman! | Гриффин, ты безумец! |
| I started to think that maybe you were just like a madman with a box. | Я начала думать, что возможно, ты просто сумасшедший с будкой. |
| There is a madman gunning for you because of me. | Сумасшедший пытается убить тебя по моей вине. |
| Jerome went off like a madman to catch up with Thomas. | Жером выскочил как сумасшедший, чтобы догнать Тома. |
| You're a madman, you know. | Знаешь, а ведь ты сумасшедший... |
| The madman with the glass eye? | Сумасшедший со стеклянным глазом? |
| They're led by a madman, and he calls himself Jasper. | Их возглавляет псих, который называет себя Джаспер. |
| You need an oil change, Madman. | И нужно сменить масло, псих. |
| He was driving like a madman. | Он вел как псих! |
| Nobody allows that madman in anymore. | Шнайдер - псих, ему везде отказано. |
| I'll wind up a twitching mess, shuffling across campus like the local madman. | В конце концов, я буду ходить по университету, шаркая ногами и дергаясь как какой-то псих. |
| I know a madman when I see one. | Я узнаю сумасшедшего, когда смотрю на него. |
| When we went down to see that madman's body it had disappeared | Когда мы спустились вниз, посмотреть, тело этого сумасшедшего уже исчезло... |
| What other governor became a national hero by tackling a madman? | А какой еще губернатор стал героем, остановив сумасшедшего? |
| Servants carefully take the madman away. | Слуги аккуратно уносят сумасшедшего прочь. |
| In 1988 he stages and performs in Nicholai Gogol's "Diary of a madman" without great commercial success. | В 1988 году он ставит и сам играет в «Записках сумасшедшего» Николая Гоголя, правда, постановка не имела коммерческого успеха. |
| I'm trapped on a boat with a madman! | Я в ловушке на лодке с сумасшедшим! |
| Does that make me sound like a madman? | Разве из-за этого можно назвать меня сумасшедшим? |
| I know this sounds ridiculous, Claire, all this psychic business, and I appreciate that you must think I'm a raving madman. | Я знаю, что это звучит глупо, Клер, весь этот бизнес с предсказаниями, и я знаю, что вы, должно быть, считаете меня сумасшедшим. |
| Stop treating me like a madman. | Прекрати считать меня сумасшедшим. |
| I mean, we are dealing with a madman. | Мы имеем дело с сумасшедшим. |
| Beauregard later told his boss that he drove like a madman. | Позднее Вогарт сообщил начальству, Что гнал как ненормальный. |
| Stop glaring like a madman and eat! | Может, ты перестанешь таращиться на меня как ненормальный и поешь? |
| This madman bursts into your home, and he's trying to kill the man you love. | Этот ненормальный ворвался в ваш дом и пытался убить мужчину, которого вы любите. |
| That madman with the glass eye? | Ненормальный со стеклянным глазом? |
| Don't behave like madman! | Ты ведешь себя как ненормальный! |
| Are you the madman with the scalpel? | Это вы тот чокнутый со скальпелем? |
| Bartowski, this guy's a madman. | Бартовски, этот парень чокнутый. |
| Saddam Hussein was a certifiable madman, but even he wasn't crazy enough to go into that place more than once in 30 years. | Саддам Хусейн был чокнутый со справкой, но даже ему хватило ума не соваться туда чаще, чем раз в 30 лет. |
| It is quite certain that somewhere not necessarily here... but in the neighbourhood... there is a madman. | Очевидно,... что где-то, необязательно здесь,... ...но в округе или в городе,... завелся чокнутый. |
| Sometimes a madman wants to read them. | Какой-нибудь чокнутый может захотеть прочитать. |
| The series is also licensed in Australia and New Zealand by Madman Entertainment, and in the United Kingdom by MVM Films. | На территории Австралии и Новой Зеландии аниме и OVA-серии были лицензированы компанией Madman Entertainment, а в Великобритании - MVM Films. |
| "Madman Running Through the Fields" appears as number 28 in Record Collector's "100 Greatest Psychedelic Records", a list in chronological order. | «Madman Running Through the Fields» занял 28-е место в сборнике «100 величайших психоделических записей» (составленном в хронологическом порядке). |
| A single, "Madman Running Through the Fields", was released in 1967 and in April 1968 Dantalian's Chariot was disbanded. | В том же 1967 году группа выпустила сингл «Madman Running Through the Fields», а спустя год, в апреле 1968, прекратила своё существование. |
| School Rumble, School Rumble: 2nd Semester, and School Rumble: Extra Class were later licensed for an English-language audience by Funimation in North America, Madman Entertainment in Australasia and the first three volumes of season one by Revelation Films in the United Kingdom. | Аниме-сериалы School Rumble, School Rumble: 2nd Semester и School Rumble: Extra Class были позднее лицензированы компанией Funimation для дистрибуции в Северной Америке, в Австралии их лицензировала компания Madman Entertainment, а в Великобритании - Revelation Films. |
| The convention is organised by Madman Entertainment. | Она была выпущена издательством Madman Entertainment. |
| Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman. | Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный. |
| Now like a madman, I worship everything I see... | Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу. |
| I worked like a madman and became manager. | я работал, как безумный и стал управляющим. |
| I just been training like a madman. | Тренировался, как безумный! |
| Dr. Proton is a madman, determined to take over the world with his army of Techbots. | Безумный учёный Доктор Протон (англ. Dr. Proton) решает захватить мир с помощью своей армии «техботов» (англ. techbots). |