| No, it's still not a lubricant. | Нет, это все еще не смазка. |
| After a while a message was thrown back saying that the soldiers in the warehouse wanted food, ammunition and lubricant for their firearms. | Вскоре из склада перебросили ответную записку, в которой было сказано, что солдатам нужна еда, боеприпасы и смазка для оружия. |
| No, that's the lubricant. | Нет, это смазка. |
| The working lubricant contains graphite taken in a graphite/glass volume ratio of (1:4)... (1:5). | Технологическая смазка содержит графит в объемном соотношении со стеклом (1:4)... (1:5). |
| Personal lubricant is for everybody. | Эта смазка подойдёт любому. |
| Work my way up the lubricant food chain so to say. | Поднимался бы по пищевой цепи смазочных материалов, так сказать. |
| These values take into account both the content of fuel in metals, but also the equivalent contribution of lubricant oil consumption and engine attrition to exhaust emissions. | Эти значения учитывают как содержание металлов в топливе, так и эквивалентную роль смазочных материалов и износа двигателей в образовании отработавших газов. |
| Incidentally, in the field of electric insulating oil, etc., too, the company will explore the market in cooperation with CNPC Group, thereby reinforcing the lubricant business in China. | По возможности, в области электроизолирующей смазки, компания также постарается найти общий язык с CNPC Group, таким образом захватив рынок смазочных материалов Китая. |
| A standard lubricant cost of 10 per cent of fuel cost is also applied. | ЗЗ. Кроме того, в модель заложена стандартная стоимость смазочных материалов, определяемая по ставке 10 процентов от стоимости горючего. |
| The country must import almost all of its required lubricant and fuel oils, and FAO proposes an alternative use of that land by growing oilseeds for the production of lubricants and possibly biofuels. | Эта страна вынуждена импортировать почти все необходимые ей смазочные материалы и топливные нефтепродукты, и ФАО предлагает использовать эти земли для выращивания на них масличных культур, пригодных для производства смазочных материалов и, возможно, биотоплива. |
| I don't miss the smell of vomit and lubricant in the morning... but I do miss him. | Ну я не скучаю по запаху рвоты и лубриканта по утра Но по нему я скучаю. |
| Traces of spermicide and lubricant. | Следы спермицида и лубриканта. |
| Ash-forming metals can be present in fuel additives, lubricant additives or as a by-product of the refining process. | Шлакообразующие металлы могут содержаться в присадках к топливу и смазочным маслам или присутствовать в них самих в качестве побочных продуктов нефтепереработки. |
| The invention relates to powdery potassium titanates in which particles have a layered structure modified by surfactants molecules and are intended for use as anti-friction additives for lubricant materials or organic polymers. | Изобретение относится к порошкообразным титанатам калия, частицы которых имеют слоистую структуру, модифицированную молекулами поверхностно активных веществ (ПАВ), и предназначены для использования в качестве антифрикционных добавок к смазочным материалам или органическим полимерам. |
| Lubricant Additives Lubricant additives are organic and synthetic chemical components and the product segment includes couplers, dispersants and emulsifiers, friction modifiers, and tackiness additives. | Присадки к смазочным маслам Присадки к смазочным маслам представляют собой органические и синтетические химические компоненты, а продуктовый сегмент включает в себя связующие присадки, дисперсанты и эмульгаторы, модификаторы трения и присадки для уменьшения гравитационных потерь смазки. |
| The invention relates to the petrochemical industry, and more particularly to lubricant additives. | Изобретение относится к нефтехимической промышленности, в частности, к присадкам к смазочным материалам. |
| Finance is the lubricant for sustained economic growth and development. | Финансирование является смазочным материалом в процессе устойчивого экономического роста и развития. |
| Ensure proper bead seating by the use of a suitable lubricant. | Надлежащая посадка шины на седло обода обеспечивается путем использования подходящего смазочного материала. |
| For most systems, only one lubricant change to polyol ester during retrofit is required. | Для большинства систем, при модернизации требуется замена только одного смазочного материала на многоатомный эфир. |
| In most cases, no change of lubricant type during retrofit is needed. | В большинстве случаев, при модернизации не требуется смена типа используемого смазочного материала. |
| The use of mobile lubrication equipment reduces the consumption of lubricant to a tenth of that of the stationary equipment, at the same time as measurements indicate that track wear decreases by approximately the same extent. | Использование мобильного смазочного оборудования в десять раз сокращает потребление смазочного материала по сравнению со стационарным оборудованием; кроме того, измерения показывают, что примерно в такой же степени снижается износ рельсов. |
| At an early stage of the project it could be demonstrated that a mobile lubrication system - which gives control over choice of lubricant, lubrication intervals and the positioning of lubricant on the tops of rails - significantly increases the quality and effectiveness of the lubrication process. | Уже на ранней стадии реализации этого проекта удалось продемонстрировать, что мобильная система смазки, позволяющая контролировать выбор смазочного материала и периодичность смазки и определять участки, требующие нанесения смазки на головки рельсов, значительно повышает качество и эффективность процесса смазки. |
| We're not selling lubricant. | Мы не продаем лубрикант. |
| So you're providing both the announcement of your arrival and the lubricant in one happy go. | Так даришь не только весть о своём прибытии, но и лубрикант на удачу. |
| Do you remember where the lubricant came from, Mr. Torres? | Вы помните, где лежал лубрикант, мистер Торрес? |
| Swap your lubricant with superglue. | Подменил бы лубрикАнт клеем-момент. |
| The country must import almost all of its required lubricant and fuel oils, and FAO proposes an alternative use of that land by growing oilseeds for the production of lubricants and possibly biofuels. | Эта страна вынуждена импортировать почти все необходимые ей смазочные материалы и топливные нефтепродукты, и ФАО предлагает использовать эти земли для выращивания на них масличных культур, пригодных для производства смазочных материалов и, возможно, биотоплива. |
| Although Elf set forth its claim in French francs, the Panel's recommended award is stated in United States dollars because the lubricant prices are stated in that currency. | Хотя сумма претензии "Эльф" выражена во французских франках, Группа рекомендовала компенсацию в долларах США, так как цены на смазочные материалы выражены именно в этой денежной единице. |
| Fuel and lubricant derived ash can contribute to coking on injector nozzles and will have a significant effect on the life of DPFs. | 2.1 Шлаки, образуемые топливом и смазочными материалами, способствуют появлению нагара в форсунках инжектора и существенно снижают ресурс ДСФ. |
| 2.1.1. "Unladen mass" means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if provided as standard equipment by the vehicle manufacturer); 2.1.2. | 2.1.1 "порожняя масса" означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя и пассажиров, без груза, но полностью заправленного топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами и с инструментом и запасным колесом (если она прилагается изготовителем транспортного средства в качестве комплектного оборудования); |
| Hyung, this money is for the lubricant. | эти деньги на смазочный материал. |
| Lubricant mixed with the fuel | 3.5.2 Смазочный материал в смеси с топливом |
| 6.1.8. Capability to repel fuel or lubricant means the capability of materials to repel fuel or lubricant when measured according to Annex 9 to this Regulation. | 6.1.8 Бензо- и маслоотталкивающие свойства означают способность материалов отталкивать топливо или смазочный материал, измеряемую в соответствии с приложением 9 к настоящим Правилам . |
| It could be a cheap lubricant leeching into the machinery... | Возможно, дешевое машинное масло просочилась в механизм... |
| Well, if it was a lubricant, whatever it was... | Ну, если бы это было машинное масло... |
| As a commodity, fuel represents the second largest annual expenditure at field missions with an overall petroleum, oil and lubricant budget of $327 million in 2006/07. | Горючее как один из предметов снабжения представляет собой вторую по величине ежегодную статью расходов в полевых миссиях: общий бюджет на горюче-смазочные материалы в 2006/07 году составил 327 млн. долл. США. |
| The increased requirements were mainly the result of petrol, oil and lubricant costs for the patrol boats, necessitated by the security situation in Jonglei state. | Увеличение потребностей было обусловлено главным образом расходами на горюче-смазочные материалы для патрульных катеров в контексте сложной обстановки в плане безопасности в штате Джонглей. |
| Principal imports: Capital goods, intermediate products and raw materials, fuel and lubricant, petroleum and shale oils (1994). | Основные статьи импорта: средства производства, промежуточные продукты и сырьевые товары, горюче-смазочные материалы, нефть и сланцевые масла (1994 год) |
| Supplies and consumables expenses relate to spare parts for facilities, vehicles, machinery and equipment, and communications and information technology equipment, in addition to petroleum, oil and lubricant costs. | К расходам на принадлежности и расходные материалы относятся расходы на запасные части для установок, автотранспортных средств, машин и оборудования и аппаратуры связи и информационной техники, а также расходы на горюче-смазочные материалы. |
| The variance under this heading is attributable mainly to the acquisition of 79 general purpose 4x4 vehicles, 1 medium bus and 2 armoured civilian vehicles together with the provision for petrol, oil and lubricant. | Разница по данному разделу обусловлена главным образом приобретением 79 полноприводных автомобилей общего назначения, 1 автобуса средней вместимости и 2 бронированных гражданских автомобилей, а также связанными с этим расходами на горюче-смазочные материалы. |
| The decrease under supplies and materials is based on the pattern of expenditures and is mainly due to a reduced use of petrol, oil and lubricant due to a greater-than-planned reduction in the vehicle fleet. | Сокращение потребностей по статье расходов на принадлежности и материалы объясняется динамикой расходов и в основном связано с сокращением использования горюче-смазочных материалов из-за большего, чем планировалось, сокращения автопарка. |
| 4.1.2 Reduction in the average consumption of petrol, oil and lubricant by 3 per cent (2007/08: 163 litres/ vehicle/month; 2008/09: 160; 2009/10: 155) | 4.1.2 Сокращение среднего объема потребления горюче-смазочных материалов на 3 процента (2007/08 год: 163 литра на одно автотранспортное средство в месяц; 2008/09 год: 160 литров; 2009/10 год: 155 литров) |
| At the request of the United States, earthen revetments, bomb shelters, two fuel and lubricant depots, and other facilities at the air base were also destroyed. | По требованию США также были уничтожены земляные капониры, бомбоубежища, два склада горюче-смазочных материалов и другие объекты на авиабазе. |
| Major petrol, oil and lubricant sites were constructed and operated by the fuel contractor (N'Djamena, Abeche, Iriba, Farchana, Goz Beida and Birao). | Основные склады для хранения горюче-смазочных материалов построены и эксплуатировались подрядчиком на поставку топлива (в Нджамене, Абеше, Арибе, Фаршане, Гоз-Бейде и Бирао). |
| The Department also commented that it had since initiated a comprehensive review of all of its fuel equipment requirements and developed new technical specifications to address the petroleum, oil and lubricant support needs of missions. | Департамент сообщил также, что после ревизии он приступил к проведению всестороннего обзора всех своих потребностей в топливном оборудовании и разработал новые технические спецификации, необходимые для удовлетворения потребностей миссий в оборудовании и технических средствах, необходимых для перевозки и хранения горюче-смазочных материалов. |
| In response to inquiry, the Committee was informed that the petrol, oil and lubricant requirements of the operation are budgeted in full and that once actual reimbursement has been received for one half of the cost from the Kuwaiti Government, it would be recorded as income. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что потребности операции в горюче-смазочных материалах полностью покрываются из бюджета и что, как только от правительства Кувейта будет получено фактическое возмещение половины расходов, эта сумма будет зафиксирована как доход. |
| The projected balance is mainly explained by lower requirements for petrol, oil and lubricant, to delays in the procurement process and to planned reductions in the spare parts inventory. | Прогнозируемый остаток в основном объясняется снижением потребностей в топливе и горюче-смазочных материалах, задержками в закупочной деятельности и запланированным снижением количества запасных частей на складах. |
| Expenditures in the amount of $10,000 were incurred to meet petrol, oil and lubricant requirements for the maritime unit. | Были понесены расходы в размере 10000 долл. США в целях удовлетворения потребностей в горюче-смазочных материалах для морской патрульной группы. |
| The increased requirement is also attributable partly to petrol, oil and lubricant requirements associated with the AMISOM aviation component and the United Nations-contracted utility helicopters. | Увеличение потребностей в ресурсах частично объясняется также потребностями в горюче-смазочных материалах для авиационного компонента АМИСОМ и используемых Организацией Объединенных Наций на подрядных условиях вертолетов общего назначения. |
| The estimated requirement for fuel, oil and lubricant is $65,376,900 for 2008/09 for the operations of UNMIS. | Сметные потребности операций МООНВС в горюче-смазочных материалах на 2008/09 год составляют 65376900 долл. США. |