Английский - русский
Перевод слова Looting

Перевод looting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грабеж (примеров 16)
The looting continued even after the ceasefire. Грабеж продолжался даже после прекращения огня.
Indeed, many of those apprehended because of their involvement in criminal activities, such as looting and attacks against civilians, could not be kept in custody, much less prosecuted, in the absence of the required judicial structures. В самом деле, значительная часть лиц, задержанных за совершение уголовных преступлений, таких как грабеж и совершение нападений на гражданских лиц, не могли содержаться под стражей, а тем более не могли быть переданы в руки правосудия из-за отсутствия необходимых судебных структур.
Decision 4 provides that claims for business losses are compensable when they occurred under circumstances in which, among others, a claimant was prevented access to the business, and in which removal, looting and destruction of the business premises, equipment and stock took place. В решении 4 предусматривается, что претензии в отношении коммерческих потерь подлежат компенсации, когда те имели место в обстоятельствах, в которых, среди прочего, заявитель был лишен доступа к предприятию, на котором имели место вывоз, грабеж и уничтожение коммерческих помещений, оборудования и запасов.
These cases are in addition to an earlier indictment and conviction of an IDF soldier for the crime of looting, as reported in the January 2010 Update. Ранее еще один военнослужащий ЦАХАЛ был осужден за грабеж, о чем сообщается в обновленной информации за январь 2010 года.
These abuses include looting and plundering, abduction, enforced conscription and extortion of money. Эти нарушения включают мародерство и грабеж, похищения, принудительный воинский призыв и вымогательство.
Больше примеров...
Разграбление (примеров 146)
The officers of the night have been helpless to stop the mob from burning homes, looting shops. Стражи ночи не смогли предотвратить поджигание домов и разграбление лавок.
In the same vein, in his speech of 7 April 2001 subsequently reproduced in Le Monde of 20 August 2001, President Paul Kagame declared: The looting in the Congo started a century ago. Кроме того, в своем выступлении 7 апреля 2001 года, упомянутом в газете Монд от 20 августа 2001 года, президент Поль Кагаме заявил: Разграбление Конго началось сто лет тому назад.
Attacks on humanitarian workers and convoys and the looting of supplies and assets continue to threaten humanitarian activities in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan, the Sudan and Yemen. Нападения на гуманитарный персонал и колонны автотранспорта, а также разграбление запасов и имущества по-прежнему представляют угрозу для гуманитарной деятельности в Демократической Республике Конго, Йемене, Судане, Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
In endorsing the Panel's definitions of concepts such as "legality", "looting" and "exploitation", the Government of the Democratic Republic of the Congo would like to make the following comments: Присоединяясь к определениям Группы, касающимся таких понятий, как "законность", "разграбление" и "эксплуатация", правительство Демократической Республики Конго считает, что:
I continue to be concerned by the recurring violence in Somalia, including the looting of United Nations compounds in south-central Somalia and an attack on a United Nations facility in "Somaliland". Я по-прежнему озабочен продолжающимся насилием в Сомали, включая разграбление комплекса Организации Объединенных Наций в южной и центральной частях Сомали и нападение на объект Организации Объединенных Наций в «Сомалиленд».
Больше примеров...
Мародерство (примеров 50)
The looting, pillaging and sabotage of most Government institutions; мародерство, разграбление и саботаж большинства государственных учреждений;
We testified that you and Calvin broke into the ship's pantry, which, under maritime law, is considered looting on the high seas. Мы дали показания, что вы с Кэлвином взломали кладовую на корабле, а это, по морскому праву, расценивается как мародерство.
The proliferation of weapons has contributed to a higher incidence of violent crimes, such as armed robberies, looting and racketeering, including by FRCI and armed elements. Распространение оружия способствовало росту преступлений с применением насилия, таких как вооруженные ограбления, мародерство и рэкет, в том числе совершаемых членами РСКИ и вооруженными элементами.
They include unresolved issues relating to years of political and religious oppression, violence among different clans, dangers stemming from the past totalitarian structures, looting, and an abundance of arms in the absence of effective new local police or security forces. К ним относятся нерешенные вопросы, порожденные годами политического и религиозного угнетения, межклановое насилие, опасности, обусловленные сохранением структур бывшего тоталитарного режима, мародерство, огромное количество оружия при отсутствии новых эффективных местных полицейских сил или сил безопасности.
Please, stop the looting. Пожалуйста, остановите мародерство.
Больше примеров...
Грабили (примеров 27)
Fighters from all factions moved into the commercial district of the city, systematically looting stores and United Nations offices and warehouses. Бойцы из всех группировок, проникнув в деловой район города, систематически грабили магазины, служебные помещения и склады Организации Объединенных Наций.
The children also claimed that they had witnessed the armed men looting supplies in other villages. Дети также утверждали, что видели, как вооруженные солдаты грабили и другие деревни.
When the British soldiers came to know about the Bibighar massacre, they indulged in retaliatory violence, including looting and burning of houses. Когда британские солдаты узнали о резне в Бибигаре, они ответили насилием - грабили и сжигали дома.
C. 935 Norwegian Vikings Egil and Thorolv were looting in Curonian lands. Около 935 г. норвежские викинги Эгиль и Торольв грабили в куршских землях.
They subjected people to the most insulting mockery and pursued them robbing them and looting their possessions. Над людьми самым изощренным образом издевались, а идущие следом грабили и мародерствовали.
Больше примеров...
Грабят (примеров 16)
We are fighting each other... Poles and the mercenaries are looting Russia. Мы друг друга лупим, ляхи и наемники Россию грабят.
Destroying houses and stores, looting banks and businesses; разрушают дома и магазины, грабят банки и коммерческие предприятия;
In the western part of the country, the issue of access is complicated by the proliferation of uncontrolled and undisciplined militia groups who are looting and terrorizing civilians. В западных районах страны вопрос о доступе осложняется наличием множества неконтролируемых и недисциплинированных групп ополченцев, которые грабят и терроризируют гражданское население.
And they're looting our stores. И грабят наши магазины.
In Sierra Leone, the Panel obtained reports about small groups of hungry and demoralized Liberian government soldiers or LURD rebels fleeing into border villages, sometimes for purposes of looting and extortion. В Сьерра-Леоне членам Группы рассказывали о небольших группах голодных и деморализованных солдат правительственных войск Либерии или мятежников из ЛУРД, которые иногда приходят в пограничные деревни, где они грабят население и занимаются вымогательством.
Больше примеров...
Грабить (примеров 14)
We ought to be tending to the business of looting ships. Мы должны заняться своим делом - грабить корабли.
LRA has committed violent raids on villages and the looting of public health clinics and schools has also been registered. ЛРА продолжает совершать с применением насилия нападения на деревни, а также, по имеющимся данным, грабить медицинские клиники и школы.
"They said that within a day of the Ethiopians taking Tesseney, empty trucks with some Ethiopian civilians were brought into the town to help with the looting. Они рассказали, что в течение дня, когда эфиопы захватили Тессени, в город прибывали пустые грузовики с жителями Эфиопии, чтобы помогать грабить.
Subsequently, separatist paramilitary units and so-called "volunteers" started robbing and looting the villages and terrorizing the local population.? Затем сепаратистские формирования ополченцев и так называемые «добровольцы» начали грабить села и терроризировать местное население.
People have nothing to eat, having exhausted all their supplies and resorted to eating plant leaves, selling their belongings and looting abandoned houses. Людям нечего есть, они исчерпали все свои запасы и начали есть листья деревьев, продавать свои вещи и грабить брошенные дома.
Больше примеров...
Расхищения (примеров 14)
(e) To take urgent measures to prevent the looting of cultural artefacts and ensure that artefacts that have been illegally removed are returned to Afghanistan; ё) принять неотложные меры для пресечения расхищения культурного достояния и обеспечить возвращение в Афганистан незаконно вывезенных из него произведений искусства;
Crimes against the internal security of the State are defined as those aiming to disturb public order through civil war, the illegal use of armed force, and destruction and looting of public sites. Признаются преступлениями против внутренней безопасности государства, в частности преступления, направленные на подрыв устоев государственности путем развязывания гражданской войны, незаконного применения вооруженной силы и разграбления и расхищения государственной собственности.
This form of embezzlement, swindling and looting of public treasury is related to the first because some of the stolen funds may be kept/spent locally or siphoned abroad. Эта форма мошенничества, растраты и расхищения государственных средств связана с первой, поскольку украденные средства могут либо храниться и расходоваться на месте, либо переправляться за границу.
They will face the results of widespread looting and burning of houses, ransacking of property, a lack of electricity and other utilities and a continued absence of law and order. Им предстоит столкнуться с результатами повсеместных грабежей и поджога домов, расхищения имущества, с отсутствием электроэнергии и других коммунальных услуг и продолжающимся отсутствием правопорядка.
If it were not for the abundance of Egyptian artefacts, Egypt would have no cultural artefacts or cultural property left after centuries of organized looting, plundering and feverish smuggling and trafficking of these artefacts. Если бы не тот факт, что Египет изобилует произведениями искусства, то он уже не имел бы ни памятников культуры, ни культурного наследия после столетий организованного разграбления, расхищения, лихорадочной контрабанды и незаконного оборота этими произведениями искусства.
Больше примеров...
Ограбления (примеров 14)
In place of the looting and subjection of countries, we propose fair trade and a world in which we all win, through solidarity and partnership. Вместо ограбления и подчинения стран мы предлагаем справедливую торговлю и мир, в котором благодаря солидарности и партнерству выигрываем все мы.
The mission heard credible reports, for example from Kailek in South Darfur, of IDPs calling for a halt to assistance, the delivery of which they feared would only expose them to further risk of looting and violence at the hands of the Janjaweed. Миссия получила убедительные сообщения, например из Кайлека в южном Дарфуре, о ВПЛ, которые просят приостановить предоставление помощи из опасений того, что это лишь создаст дополнительную опасность с точки зрения ограбления и насилия со стороны "джанджавидов".
In one case reported in Gavrinica, former Sector West, in late January 1996, two local Serb residents apprehended a Croat man in the act of looting a Serb-owned house. В одном случае, происшедшем в Гавринице, бывший сектор "Запад", в конце января 1996 года, два местных сербских жителя задержали хорвата во время ограбления принадлежащего сербам дома.
Looting, banditry, and harassment against the personnel of non-governmental organizations, United Nations agencies and the civilian staff of MONUC continue to occur. По-прежнему продолжаются ограбления, бандитские нападения и травля персонала неправительственных организаций, учреждений Организации Объединенных Наций и гражданского персонала МООНДРК.
In addition, there was extensive looting of offices and assets, all of which compelled UNHCR to relocate staff from some of the more dangerous locations in northern and eastern Angola. Кроме того, широкое распространение получили ограбления служебных помещений и хищения имущества, что вынудило УВКБ перевести персонал из некоторых наиболее опасных точек в северной и восточной частях Анголы.
Больше примеров...
Грабя (примеров 9)
Two right-wing newspapers claim Sikhs were out in the streets burning cars, looting shops. Две газеты правого толка заявляют, что сикхи вышли на улицы поджигая машины, грабя магазины.
Groups of armed individuals are continuing to pass through villages, killing people and animals and looting and burning down houses. Вооруженные группы продолжают прочесывать деревни, убивая людей и домашний скот и грабя и сжигая дома.
By sinking and looting ships? Потопляя и грабя корабли?
They can have us dancing in the streets or they can have us rioting in the streets with firebrands in our hands, burning, looting and killing. Они могут заставить нас танцевать на улицах или они могут заставить нас устроить восстание на улицах с палками в руках, поджигая, грабя и убивая.
And then in a raging temper with all things and people European, they went back into the town, and they started smashing up the European houses, pillaging, looting and killing. Затем, разъярённые происходящим и народом Европы, они вернулись в город Букаву, и начали громить дома европейцев, грабя, мародёрствуя и убивая.
Больше примеров...
Мародерствуют (примеров 3)
They are burning cars, breaking windows, looting, attacking police officers... Они жгут машины, разбивают витрины, мародерствуют, нападают на полицию...
We got a bunch of guys smashing up 5th Avenue, looting. Толпа парней крушит 5-ю Авеню, мародерствуют.
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор.
Больше примеров...
Разграблены (примеров 7)
Their continued stay on sites is explained by perceived insecurity in certain neighbourhoods, destruction, looting or occupation of their habitual places of residence. Продолжение их пребывания в лагерях объясняется ощущением отсутствия безопасности в некоторых районах, а также тем, что их привычные места жительства разрушены, разграблены или оккупированы.
The killing of hundreds of civilians and the burning and looting of dozens of villages in more than 75 attacks were documented between May and September. В период с мая по сентябрь было зарегистрировано более 75 нападений, в ходе которых были убиты сотни гражданских лиц и были разграблены и сожжены десятки деревень.
While many of these had suffered looting and sustained damage and neglect, the team considered that with a certain amount of rehabilitation work they could be rendered usable in the event of a United Nations deployment. Хотя многие из них были разграблены, получили повреждения и находятся в запущенном состоянии, группа сочла, что при условии проведения некоторых ремонтно-восстановительных работ ими можно будет пользоваться в случае развертывания Организации Объединенных Наций.
Ongoing Government offensives in these areas against ethnic armed opposition groups, such as KNLA and KA, have resulted in many deaths, the destruction and looting of villages and schools, the mining of trails and the displacement of thousands of people. В результате продолжающихся наступательных действий правительства в этих районах против этнических вооруженных оппозиционных групп, таких, как КНОА и КА, многие были убиты, а деревни и школы разрушены и разграблены, тропы заминированы и многие тысячи людей оказались перемещены.
In fact, we have the most difficulty in our Baghdad operation, where looting and heavy damage to our offices have required us to invest deeply and quickly in restoring our operational capacities there. Фактически мы переживаем сейчас самый трудный период в процессе проведения нашей операции в Багдаде, ибо наши отделения там были практически до основания разрушены и разграблены, и нам придется безотлагательно инвестировать большие суммы на восстановление там нашего оперативного потенциала.
Больше примеров...
Разграблено (примеров 8)
The fighting is reported to have led to the destruction and looting of more than 2,000 houses in Saraf Umra and adjacent towns. В результате боев, как сообщается, было разрушено и разграблено более 2000 домов в Сараф-Умре и соседних городах.
The record of the rebels bears witness to their aggression against the train carrying relief supplies, when they looted more than 880 tons, in addition to looting 1,350 tons of relief supplies from the barges in 1994. Деяния повстанцев свидетельствуют об их агрессии против поездов, перевозивших помощь, они разграбили более чем 880 тонн грузов в дополнение к тому, что 1350 тонн помощи было разграблено с барж в 1994 году.
Despite these commendable efforts, the rebel movements repeatedly hindered humanitarian works by attacking the humanitarian convoys and workers, looting 227 trucks transporting humanitarian relief and 16 trucks were confiscated, in addition to the killing and kidnapping of many relief workers. Несмотря на эти похвальные усилия, повстанческие движения постоянно препятствовали гуманитарным работам, совершая нападения на автоколонны с грузом гуманитарной помощи и гуманитарный персонал, в ходе которых было разграблено 227 грузовиков с гуманитарной помощью, конфисковано 16 грузовиков и убито и похищено много гуманитарных сотрудников.
For example, in April 1997 in Kistanje, former Sector South, widespread looting was reported to have been carried out by resettled ethnic Croats from Kosovo. Например, согласно сообщениям, в апреле 1997 года в Кистане (бывший сектор "Юг") множество домов было разграблено переселившимися сюда этническими хорватами из Косово.
However, given that many of these cases involved a series of looting incidents or, in some cases, several villages being looted at one time, estimates of individual acts of looting must run into thousands. Однако, поскольку во многих из этих случаев происходили серии грабежей, а в некоторых было одновременно разграблено по несколько деревень, общее число отдельных актов грабежа должно исчисляться тысячами.
Больше примеров...
Разграбили (примеров 9)
13 March: in Kinshasa, looting of the headquarters of the Union for Democracy and Social Progress (UDPS) by about 100 members of the Rapid Intervention Police (PIR). 13 марта, Киншаса: около сотни сотрудников полиции быстрого реагирования (ПБР) разграбили помещение штаб-квартиры Союза за демократию и социальный прогресс (СДСП).
Citing an example, the Commission was informed that, during an attack on Kutum in Northern Darfur on 1 August 2003, the rebels attacked the criminal court and the houses of the judges, looting their contents. В качестве примера Комиссии сообщили, что во время нападения на Катум, Северный Дарфур, 1 августа 2003 года повстанцы совершили нападения на здание суда и дома судей и разграбили их.
Later that day, UNDOF observed armed elements removing three United Nations vehicles left behind at the position, as well as looting equipment and personal effects at the position. Позже в тот же день военнослужащие СООННР видели, как вооруженные элементы забрали три автотранспортных средства Организации Объединенных Наций, оставленные за пределами позиции, а также как они разграбили военное снаряжение и личные вещи на территории позиции.
The record of the rebels bears witness to their aggression against the train carrying relief supplies, when they looted more than 880 tons, in addition to looting 1,350 tons of relief supplies from the barges in 1994. Деяния повстанцев свидетельствуют об их агрессии против поездов, перевозивших помощь, они разграбили более чем 880 тонн грузов в дополнение к тому, что 1350 тонн помощи было разграблено с барж в 1994 году.
ADF were the most recurrent perpetrators, looting 21 schools in Beni territory, North Kivu, followed by FRPI, which looted and damaged 10 schools in Irumu territory, Ituri district. Чаще всего виновными были бойцы Альянса демократических сил (АДС), разграбившие 21 школу на территории Бени, Северное Киву; за ними следуют бойцы ПФСИ, которые разграбили и повредили 10 школ на территории Ируму, округ Итури.
Больше примеров...
Хищения (примеров 14)
Recent cases of asset looting suggest dimensions that are able to destroy national economies. Как показывают недавние случаи хищения активов, это явление достигло таких масштабов, что может разрушить национальную экономику.
It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. В нем отмечаются также широкие масштабы вандализма и хищения оборудования и обстановки.
In most cases the write-off was for wear and tear, but looting represented the greatest part of the value. Часть имущества подлежала списанию вследствие износа, однако в стоимостном выражении наибольшая часть имущества была утрачена вследствие его хищения.
States should also consider making the trafficking in cultural property (including stealing and looting at archaeological sites) a serious crime in accordance with their national legislation and article 2 of the Organized Crime Convention, especially when organized criminal groups are involved. Государствам также следует рассмотреть вопрос признания незаконного оборота культурных ценностей (включая хищения и разграбление в местах археологических раскопок) тяжким преступлением согласно внутреннему законодательству и статье 2 Конвенции против организованной преступности, особенно в случаях участия в таком обороте организованных преступных групп.
We would like to inform you that the following materials which have been included in annex 3 registered under IAEA custody were lost after 9 April 2003, through the theft and looting of the governmental installations due to lack of security. Мы хотели бы сообщить вам о том, что следующие материалы, которые были включены в приложение З и которые были зарегистрированы как находящиеся под охраной МАГАТЭ, были утрачены после 9 апреля 2003 года в результате хищения и разграбления государственных объектов из-за отсутствия охраны.
Больше примеров...