| The Chief Executive Officer explained to participants that investment and longevity were the drivers of the Fund's long-term situation and that there were no issues of concern with respect to payments in the short term. | Главный административный сотрудник объяснил участникам, что инвестиции и продолжительность жизни являются факторами, определяющими положение Фонда в долгосрочном плане, и что нет проблем, вызывающих озабоченность в отношении выплат в краткосрочной перспективе. |
| She was concerned that women's longevity was a factor that reduced their pensions, a practice which courts in many countries had found discriminatory, and wondered why that was such an important criterion. | Она обеспокоена тем, что продолжительность жизни женщин является одним из факторов, который уменьшает их пенсии, причем эта практика признается судами многих стран в качестве дискриминационной, и интересуется, почему это является столь важным критерием. |
| The negative impact of AIDS on health and longevity was the major factor contributing to a reduction in the population growth rate. | Негативное воздействие СПИДа на здоровье и фактическую продолжительность жизни выступает важнейшим фактором, содействующим сокращению темпов роста численности населения. |
| Longevity has an intrinsic value, as it permits people to achieve their goals and aspirations. | Высокая продолжительность жизни на практике означает, что люди имеют возможность полностью реализовать свои цели и задачи. |
| Indeed, countries with higher birth rates are less exposed to longevity risk in the next half-century or so than countries with low birth rates. | Большая продолжительность жизни также представляет большую угрозу для менее состоятельных людей, чем для тех, для кого жить дольше означает лишь оставить меньше в наследство своим детям Действительно, страны с высоким уровнем рождаемости будут менее подвержены риску долгожительства в следующие полвека, чем страны с низким уровнем рождаемости |
| You know, there's longevity in my genes. | Знаешь, долголетие в моих генах. |
| The snakehead fish is a popular health food in Korea, and symbolizes longevity. | Змееголовная рыба является популярной здоровой пищей в Корее и символизирует долголетие. |
| They say, "Receive the Mandate of Heaven, and with it longevity and prosperity." | Здесь сказано: "Получи благословение небес, а вместе с ним долголетие и процветание". |
| Pure water is a corner stone of a healthy life and one of the factors that contribute to longevity. | Потому что Чистая Вода является краеугольным камнем, который лежит в основе здоровой жизни человека и во многом определяет его долголетие. |
| In this context, the objectives of the Ministry of Health are "to enable every citizen to attain full life expectancy and enjoy longevity" and "to ensure that every citizen is free from diseases". | В этом контексте целями Министерства здравоохранения являются: "создание условий, обеспечивающих максимальную продолжительность жизни и долголетие каждого гражданина" и "создание условий для сохранения здоровья каждого гражданина". |
| It's my understanding your subjects were human and you weren't necessarily interested in their longevity. | Как я понимаю, вашими подопытными были люди и вас особо не интересовала их долговечность. |
| Insulated glass windows with Thermix spacers combine longevity with healthy living comfort. | Окна с изоляционными стеклами с дистанционными профилями Thermix сочетают в себе долговечность со здоровым микроклиматом. |
| This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | Этот баланс гарантирует долговечность правового режима, обеспечивая стимулы для участия в нем и его соблюдение. |
| Despite a crowded mediation market and the longevity of some unresolved international disputes, the good offices role played by envoys is generally considered to be an appropriate mechanism by which the Secretary-General can address issues of international concern. | Несмотря на переполненный посреднический рынок и долговечность некоторых неурегулированных международных споров, функция оказания добрых услуг, которую выполняют посланники, как правило, рассматривается как надлежащий механизм, с помощью которого Генеральный секретарь может решать вопросы, вызывающие обеспокоенность международного сообщества. |
| UUCP's longevity can be attributed to its low cost, extensive logging, native failover to dialup, and persistent queue management. | Долговечность UUCP может быть связана с её низкой стоимостью, подробным ведением логов, собственной отказоустойчивостью к коммутируемому доступу и постоянно управляемой очередью. |
| And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. | И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство. |
| It is the place where the Goa'uld first gave Jaffa their strength and longevity. | Это место, где Гоаулд впервые дал Джаффа их силу и долгожительство. |
| This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | За счет обеспечения стимулов к членству и соблюдению такой баланс гарантирует долгожительство правового режима. |
| You know, longevity is a wonderful thing... | Долгожительство - замечательная штука... |
| The crabs' unusual size, up to 12 cm (4.7 in), and longevity (up to 15 years) are also interpreted as evidence of a long-established population, by analogy with island gigantism. | Необычно крупные размеры римских крабов (до 12 см), а также их долгожительство (живут до 15 лет) объясняются явлением, аналогичным «островному гигантизму», и также считаются доказательствами того, что эта популяция существует уже давно. |
| Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity. | Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития. |
| The International Longevity Centre UK is the UK's major independent think-tank for issues of longevity, ageing and the new life courses. | Международный центр долгожития - Соединенное Королевство является крупнейшим независимым научно-исследовательским учреждением в Соединенном Королевстве по вопросам долгожития, старения и выбора жизненного пути. |
| Through active collaboration with experts in all related fields, ILC-UK aims to ensure that policy-makers and planners in whatever sector have a deepened understanding of all the social, economic and cultural consequences of enhanced longevity. | На основе активного сотрудничества со всеми экспертами в смежных областях Международный центр долгожития - Соединенное Королевство стремится обеспечить лицам, принимающим решения, и плановикам во всех секторах получить глубокие знания всех социально-экономических и культурных последствий продления жизни. |
| Staff moved through their careers with occasional promotions and steady salary step increases for longevity, unaffected by the work they actually did. | Сотрудники продвигаются по службе, периодически получая повышение при стабильном медленном увеличении окладов за выслугу лет, независимо от их фактической работы. |
| The first was the request made in 1989, in resolution 43/226 of 21 December 1988, that consideration be given to enhancing rewards on promotion while reducing financial rewards for longevity. | Первым было сделанное в 1989 году в резолюции 43/226 от 21 декабря 1988 года предложение изучить вопрос об усовершенствовании системы поощрения при повышении в должности при одновременном снижении денежных выплат за выслугу лет. |
| Awarding longevity bonuses for length of service to employees of cultural, art and information organizations and institutions. | "О надбавках за выслугу лет работникам организаций и учреждений системы культуры, искусства и информации". |
| The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000. | Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет. |
| G-5 G-6 G-7 a Longevity step. | а Ступень, присваиваемая за выслугу лет. |