She was concerned that women's longevity was a factor that reduced their pensions, a practice which courts in many countries had found discriminatory, and wondered why that was such an important criterion. | Она обеспокоена тем, что продолжительность жизни женщин является одним из факторов, который уменьшает их пенсии, причем эта практика признается судами многих стран в качестве дискриминационной, и интересуется, почему это является столь важным критерием. |
And as the war on disease, malnutrition and poverty continues, as longevity increases, we must rethink our concepts of old age and the challenges of this demographic shift. | И поскольку борьба с болезнями, недостаточным питанием и бедностью продолжается, поскольку растет продолжительность жизни, мы должны пересмотреть наши концепции старости и задачи, связанные с этим демографическим изменением. |
There can always be stronger resistance to disease, greater longevity, more physical prowess, and higher mental capacity. | Можно будет до бесконечности усиливать устойчивость к болезням, увеличивать продолжительность жизни, добиваться еще большего физического совершенства и все больше развивать умственные способности. |
In all cases, except England and Wales, males gain more longevity from an additional year of education than females. | Во всех случаях, за исключением Англии и Уэльса, каждый дополнительный год образования увеличивает продолжительность жизни мужчин больше по сравнению с женщинами. |
In short, longevity is a mixed blessing: many women are in a position to enjoy more years of life, yet they experience chronic ailment and often have insufficient access to resources. | Короче говоря, большая продолжительность жизни имеет свои плюсы и минусы: многие женщины могут прожить больше лет, однако они страдают от хронических заболеваний и часто не имеют достаточного доступа к ресурсам. |
Considering his opponent's longevity, truly an eternal triangle. | Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник. |
I won't use that magic word "immortality"... but longevity is something that's got to be... | Я не буду использовать это магическое слово "бессмертие"... но долголетие - это что-то, что должно... |
They give it life on television, for sure, but it's you as viewers, through your collective social consciences, that give it life, longevity, power or not. | Они дарят жизнь телевидению, это точно, но только вы как зрители, посредством своего коллективного социального разума, выбираете дать ли ему жизнь, долголетие, и власть или не дать. |
Of course, Prodi could preserve a bipolar political system - and thus increase the longevity of his government - by either restoring a majoritarian electoral system or pressing ahead with other constitutional amendments designed to preserve government and coalition stability. | Конечно, Проди может сохранить двухполярную политическую систему и увеличить, таким образом, долголетие своего правительства. Но сделать он это может, либо восстановив мажоритарную избирательную систему, либо внося другие поправки в конституцию, направленные на сохранение правительства и поддержание стабильности коалиции. |
How Status Affects Our Health and Longevity . | Как статус оказывает воздействие на наше здоровье и долголетие». |
Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT. | И чтобы обеспечить долговечность ДНЯО, нужны кардинальные позитивные меры. |
As with all its tyres displaying the Green X marking, Michelin says it has met the challenge of increasing energy efficiency while improving other qualities such as grip and longevity. | Шины Primacy HP имеют специальную маркировку - Green X, которая, как сообщает Michelin, говорит не только о повышении экономности, но и также об улучшении других эксплуатационных свойств, таких как сцепление и долговечность. |
Although the low stellar flux, high probability of tidal locking, small circumstellar habitable zones, and high stellar variation experienced by planets of red dwarf stars are impediments to their planetary habitability, the ubiquity and longevity of red dwarfs are positive factors. | В то время как относительно малое количество излучаемой энергии, небольшой размер обитаемой зоны, высокая вероятность захвата планеты приливными силами и высокая изменчивость звезды являются значительными препятствиями для возникновения и поддержания жизни, распространённость и долговечность красных карликов являются положительными факторами. |
Two possibilities present themselves to you: - Base rubber 250 X 50 of 90 Shores - Base rubber Kupper with drowned pavings of ceramic This second version gives a longevity distinctly better! | Предлагаем Вам два возможных варианта: - рабочая часть с сечением 250 X 50 мм из каучука типа 90 Shores; - рабочая часть из каучука типа Kupper с керамической крошкой. Второй вариант обеспечит Вам превосходную износостойкость и долговечность! |
The intensity and longevity of a perfume is based on the concentration, intensity, and longevity of the aromatic compounds, or perfume oils, used. | Интенсивность и долговечность духов базируются на концентрации, интенсивности и долговечности соединений ароматического ряда используемых ароматов. |
The longevity of this new European order will depend on whether or not it is internally open. | Долгожительство этого нового европейского порядка будет зависеть от того, насколько он внутренне открыт. |
The trilogy shares some similarities with Robinson's more recent novel 2312 (2012), for instance, the terraforming of Mars and the extreme longevity of the characters in both novels. | Трилогия имеет некоторое сходство и с более поздним романом Робинсона 2312 (англ.) (2012 год), например, то же терраформирование Марса и долгожительство персонажей. |
Longevity. Okay, there're lots of problems to worry about. | Долгожительство. Да, поводов для беспокойства - масса. |
Women's longevity also brings other problems relating to dependence and solitude. | Такое долгожительство не лишено определенных трудностей, связанных с состоянием беспомощности и одиночества. |
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. | И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство. |
Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity. | Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития. |
The International Longevity Centre UK is the UK's major independent think-tank for issues of longevity, ageing and the new life courses. | Международный центр долгожития - Соединенное Королевство является крупнейшим независимым научно-исследовательским учреждением в Соединенном Королевстве по вопросам долгожития, старения и выбора жизненного пути. |
Through active collaboration with experts in all related fields, ILC-UK aims to ensure that policy-makers and planners in whatever sector have a deepened understanding of all the social, economic and cultural consequences of enhanced longevity. | На основе активного сотрудничества со всеми экспертами в смежных областях Международный центр долгожития - Соединенное Королевство стремится обеспечить лицам, принимающим решения, и плановикам во всех секторах получить глубокие знания всех социально-экономических и культурных последствий продления жизни. |
Staff moved through their careers with occasional promotions and steady salary step increases for longevity, unaffected by the work they actually did. | Сотрудники продвигаются по службе, периодически получая повышение при стабильном медленном увеличении окладов за выслугу лет, независимо от их фактической работы. |
The first was the request made in 1989, in resolution 43/226 of 21 December 1988, that consideration be given to enhancing rewards on promotion while reducing financial rewards for longevity. | Первым было сделанное в 1989 году в резолюции 43/226 от 21 декабря 1988 года предложение изучить вопрос об усовершенствовании системы поощрения при повышении в должности при одновременном снижении денежных выплат за выслугу лет. |
(Claim by UNICEF staff member that she is entitled to payment of a longevity step and that the decision to deny it to her was motivated by prejudice.) | (Заявление сотрудницы ЮНИСЕФ о том, что она имеет право на получение надбавки за выслугу лет и что решение отказать ей в этом обусловлено предвзятым подходом.) |
Awarding longevity bonuses for length of service to employees of cultural, art and information organizations and institutions. | "О надбавках за выслугу лет работникам организаций и учреждений системы культуры, искусства и информации". |
G-5 G-6 G-7 a Longevity step. | а Ступень, присваиваемая за выслугу лет. |