Английский - русский
Перевод слова Longevity

Перевод longevity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продолжительность жизни (примеров 59)
Thus, the infant mortality could be reduced and longevity could be increased. В частности можно было бы сократить уровень младенческой смертности и повысить продолжительность жизни.
She was concerned that women's longevity was a factor that reduced their pensions, a practice which courts in many countries had found discriminatory, and wondered why that was such an important criterion. Она обеспокоена тем, что продолжительность жизни женщин является одним из факторов, который уменьшает их пенсии, причем эта практика признается судами многих стран в качестве дискриминационной, и интересуется, почему это является столь важным критерием.
Longevity and knowledge refer to forms of human capabilities, and income is a proxy measure for the choices people have in putting their capabilities to use. Продолжительность жизни и уровень знаний относятся к формам проявления человеческого потенциала, а уровень дохода служит опосредованным измерителем тех возможностей в плане имеющегося выбора, которые задействуются человеком при реализации своего потенциала развития.
In short, longevity is a mixed blessing: many women are in a position to enjoy more years of life, yet they experience chronic ailment and often have insufficient access to resources. Короче говоря, большая продолжительность жизни имеет свои плюсы и минусы: многие женщины могут прожить больше лет, однако они страдают от хронических заболеваний и часто не имеют достаточного доступа к ресурсам.
Even in the least developed regions of the world, significant gains in longevity have been achieved, as men and women can expect to live an average of 15 years longer than they did 50 years ago. Значительный рост продолжительности жизни наблюдался даже в наименее развитых странах мира, в которых продолжительность жизни мужчин и женщин в среднем на 15 лет больше, чем 50 лет тому назад.
Больше примеров...
Долголетие (примеров 40)
You know, there's longevity in my genes. Знаешь, долголетие в моих генах.
Hardy's longevity was also credited to a daily meal that consisted of cabbage, corn bread, butter milk, potatoes and Dr Pepper, and the fact that he never drank alcohol or smoked in his life. Долголетие Харди также приписывалось ежедневной еде, которая состояла из капусты, кукурузного хлеба, сливочного молока, картофеля и Dr Pepper, а также тому факту, что он никогда в жизни не пил алкоголя и не курил.
The objective was to ensure the Report's continued relevance and to capture the significance for human development of achieving balanced progress in all three dimensions of the index (longevity, education and standard of living). Цель заключалась в том, чтобы обеспечить сохранение актуальности Доклада и отразить то, насколько важно для развития человеческого потенциала обеспечить достижение сбалансированного прогресса во всех трех измерениях индекса (долголетие, образование и уровень жизни).
Would it not be easier for the global Powers to ensure their longevity and win hearts and minds through the championing and real promotion of justice, compassion and peace, rather than by continuing the proliferation of nuclear and chemical weapons and threatening their use? Разве не будет легче мировым державам обеспечить свое долголетие и завоевать сердца и умы на основе подлинного отстаивания и реального содействия справедливости, состраданию и миру, вместо дальнейшего распространения ядерного и химического оружия и угроз его применения?
The longevity of the contest in strength athletics and its high levels of TV exposure over the years has led to it being described as "the granddaddy of all strongman contests". Долголетие соревнований в силовой атлетике и высокие рейтинги на телевидении на протяжении многих лет привело к тому, что эти соревнования стали называть «праотцом всех силовых состязаний».
Больше примеров...
Долговечность (примеров 32)
Detailed information has not been provided on how geographic climatic considerations affect the relative longevity of concrete and wood poles. Не было представлено подробной информации о том, каким образом географические и климатические факторы влияют на относительную долговечность бетонных и деревянных столбов.
It's my understanding your subjects were human and you weren't necessarily interested in their longevity. Как я понимаю, вашими подопытными были люди и вас особо не интересовала их долговечность.
Insulated glass windows with Thermix spacers combine longevity with healthy living comfort. Окна с изоляционными стеклами с дистанционными профилями Thermix сочетают в себе долговечность со здоровым микроклиматом.
Two possibilities present themselves to you: - Base rubber 250 X 50 of 90 Shores - Base rubber Kupper with drowned pavings of ceramic This second version gives a longevity distinctly better! Предлагаем Вам два возможных варианта: - рабочая часть с сечением 250 X 50 мм из каучука типа 90 Shores; - рабочая часть из каучука типа Kupper с керамической крошкой. Второй вариант обеспечит Вам превосходную износостойкость и долговечность!
The intensity and longevity of a perfume is based on the concentration, intensity, and longevity of the aromatic compounds, or perfume oils, used. Интенсивность и долговечность духов базируются на концентрации, интенсивности и долговечности соединений ароматического ряда используемых ароматов.
Больше примеров...
Долгожительство (примеров 13)
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство.
It is the place where the Goa'uld first gave Jaffa their strength and longevity. Это место, где Гоаулд впервые дал Джаффа их силу и долгожительство.
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. За счет обеспечения стимулов к членству и соблюдению такой баланс гарантирует долгожительство правового режима.
Longevity. Okay, there're lots of problems to worry about. Долгожительство. Да, поводов для беспокойства - масса.
The crabs' unusual size, up to 12 cm (4.7 in), and longevity (up to 15 years) are also interpreted as evidence of a long-established population, by analogy with island gigantism. Необычно крупные размеры римских крабов (до 12 см), а также их долгожительство (живут до 15 лет) объясняются явлением, аналогичным «островному гигантизму», и также считаются доказательствами того, что эта популяция существует уже давно.
Больше примеров...
Долгожития (примеров 3)
Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity. Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития.
The International Longevity Centre UK is the UK's major independent think-tank for issues of longevity, ageing and the new life courses. Международный центр долгожития - Соединенное Королевство является крупнейшим независимым научно-исследовательским учреждением в Соединенном Королевстве по вопросам долгожития, старения и выбора жизненного пути.
Through active collaboration with experts in all related fields, ILC-UK aims to ensure that policy-makers and planners in whatever sector have a deepened understanding of all the social, economic and cultural consequences of enhanced longevity. На основе активного сотрудничества со всеми экспертами в смежных областях Международный центр долгожития - Соединенное Королевство стремится обеспечить лицам, принимающим решения, и плановикам во всех секторах получить глубокие знания всех социально-экономических и культурных последствий продления жизни.
Больше примеров...
Выслугу лет (примеров 6)
Staff moved through their careers with occasional promotions and steady salary step increases for longevity, unaffected by the work they actually did. Сотрудники продвигаются по службе, периодически получая повышение при стабильном медленном увеличении окладов за выслугу лет, независимо от их фактической работы.
The first was the request made in 1989, in resolution 43/226 of 21 December 1988, that consideration be given to enhancing rewards on promotion while reducing financial rewards for longevity. Первым было сделанное в 1989 году в резолюции 43/226 от 21 декабря 1988 года предложение изучить вопрос об усовершенствовании системы поощрения при повышении в должности при одновременном снижении денежных выплат за выслугу лет.
(Claim by UNICEF staff member that she is entitled to payment of a longevity step and that the decision to deny it to her was motivated by prejudice.) (Заявление сотрудницы ЮНИСЕФ о том, что она имеет право на получение надбавки за выслугу лет и что решение отказать ей в этом обусловлено предвзятым подходом.)
Awarding longevity bonuses for length of service to employees of cultural, art and information organizations and institutions. надбавках за выслугу лет работникам организаций и учреждений системы культуры, искусства и информации".
G-5 G-6 G-7 a Longevity step. а Ступень, присваиваемая за выслугу лет.
Больше примеров...