| So I had to pull an erin brockovich and go down To the litchfield county clerk's office | Поэтому мне пришлось взять инициативу с свои руки и отправиться в управление округа Личфилд. |
| FEMALE VOICE: Hello, you have reached the Federal Correctional Institution in Litchfield. | Здравствуйте, вы дозвонились в федеральное исправительное учреждение в Личфилд. |
| I think you will find that Litchfield will make a great addition to your company. | Думаю, вы убедитесь, что Личфилд будет прекрасным дополнением вашей компании. |
| An inmate from Litchfield Federal Prison is attempting to contact you. | Заключенная из Федеральной Тюрьмы Личфилд пытается связаться с вами. |
| You'll leave Litchfield as a skeleton in a body bag. | Ты покинешь Личфилд скелетом в мешке для трупов. |
| Sally Kendrick was using the clinic to carry on the Litchfield experiment. | Салли Кендрик использовала клинику для продолжения эксперимента Личфилд. |
| But your girl's guilty, and she's probably coming to Litchfield. | Но твоя девочка виновна, и она по-любому приедет в Личфилд. |
| Actually, Litchfield made one last year that was 98 feet. | Вообще-то, Личфилд сделал в прошлом году, 98 футов. |
| And let them say that Litchfield... | И пусть знают, что Личфилд... |
| Mr. Litchfield, please don't. | Мистер Личфилд, пожалуйста, не надо. |
| Welcome to Litchfield. Enjoy your stay. | Добро пожаловать в Личфилд, чувствуйте себя как дома. |
| They keep me alive for the Litchfield project. | Меня оставили в живых для проекта Личфилд. |
| Litchfield will remain a federal property. | Личфилд останется федеральной собственностью. |
| A kinder, gentler Litchfield. | Милый и приятный Личфилд. |
| In 2013, the State of Connecticut embarked on a habitat restoration project in Litchfield County, clearing 57 acres of mature woods to create a meadowland and second-growth forest needed by the rabbit. | В 2013 году штат Коннектикут приступил к реализации проекта по восстановлению среды обитания в округе Личфилд, были вырублены 23 га (57 акров) перестойного леса, чтобы сформировать луговины и возобновляющиеся леса, необходимые для кролика. |
| Maybe Bitchfield... needs more inmates to make it feel more like Litchfield. | Может в Сучьфилде должно быть больше заключенных, чтоб он был похож на Личфилд? |
| an update from the standoff at Litchfield Penitentiary, and a sneak peek at the surprising accessory "It Girls" will be carrying next month at Fashion Week. | новости о заложниках из тюрьмы Личфилд, и показ девичьего аксессуара, который будут носить на следующей недели моды. |
| Welcome to Litchfield, inmate... Ibrahim? | Добро пожаловать в "ЛИчфилд", заключённая... ибрагИм? |
| Born in New Milford, Litchfield County, Connecticut, he moved with his parents to Pompey, Onondaga County, New York in 1810. | Родился в городе Нью-Милфорд, Округ Личфилд, штат Коннектикут, в 1810 году переехал с родителями в Помпей, округ Онондага, штат Нью-Йорк. |
| Welcome to Litchfield 2.0! | Добро пожаловать в новый "ЛИчфилд". |
| Welcome to Litchfield, two-point-nothing. | Добро пожаловать в Личфилд версии 2.0. |
| Welcome back to New York Metro, where we're continuing to track the developing situation at Litchfield Federal Prison. | С вами снова "Нью-Йорк-МЕтро", мы продолжаем отслеживать развитие ситуации в федеральной тюрьме "ЛИчфилд". |