Английский - русский
Перевод слова Lisbon

Перевод lisbon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лиссабоне (примеров 731)
Kosovo has formally announced its decision to open an embassy in Lisbon. Республика Косово официально объявила о своём решении открыть посольство в Лиссабоне.
In addition, several member organizations of UN-Oceans will participate in the International Conference on Integrated Ocean Policy, scheduled to take place in Lisbon, in October 2005. Кроме того, несколько организаций - членов «ООН-Океаны» примут участие в Международной конференции по комплексной политике в области океанов, которая должна состоятся в Лиссабоне в октябре 2005 года.
Combining stunning views with first-class facilities, this hotel is the biggest in Lisbon and offers guests elegant accommodation near Parque Florestal de Monsanto. Этот отель является крупнейшим в Лиссабоне, он первоклассно оснащен и предлагает гостям элегантное размещение вблизи Parque Florestal de Monsanto.
While in Lisbon, my Personal Envoy also began discussions between the parties on a proposed code governing their conduct during the referendum campaign, as envisaged in the settlement plan. На этой встрече в Лиссабоне мой личный посланник открыл также переговоры между сторонами в отношении предлагаемого кодекса их поведения в период связанной с референдумом кампании, предусмотренного в плане урегулирования.
In 2008, the Lisbon and Porto CNAIs received 306222 clients, representing an average of about 25518 service-users/month. В 2008 году НЦПИ в Лиссабоне и Порту приняли 306222 посетителей, что составляет в среднем около 25518 посетителей в месяц.
Больше примеров...
Лиссабон (примеров 292)
23-25 March 1997 (Lisbon, Portugal) - International conference on drugs, organized by UNIDCP; 23-25 марта 1997 года (Лиссабон, Португалия) - Международная конференция по наркотическим средствам, организованная совместно с ЮНДКП.
This is all the more important in view of the hypocrisy with which Lisbon has continued to maintain its status as the sole legal and political guardian of East Timor...' Все вышеизложенное приобретает еще большую важность в свете того, что Лиссабон продолжает лицемерно добиваться сохранения своего статуса единственного законного и политического опекуна Восточного Тимора... .
2010 - Lisbon: pensions/margin adjustment 2010 год - Лиссабон: пенсии/корректировки разницы
Instructor for the specialized course in Hydrography entitled "Geodesy, geodetic surveying and hydrographic surveying", Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1993-2001. Инструктор специального курса по гидрографии, Гидрографический институт, Лиссабон, 1993-2001 годы
Indeed, on 21 January 1951 the Castelo do Bode Power Station was officially inaugurated, the first of several large scale hydroelectric power plants that the National Electrification Law established in its project to supply electric power to the large consumption centres, such as Lisbon and Porto. 21 января 1951 года произошло официальное открытие станции де Каштело Боде, первой большой гидроэлектростанции (которая снабжала Лиссабон и Порту) первой из многих, которые были утверждены Законом о Национальной Электрификации.
Больше примеров...
Лиссабона (примеров 235)
The boat operated off the coast of Lisbon, returning to port on 18 September. Лодка участвовала в операциях возле побережья Лиссабона, и вернулась в порт 18 сентября.
A meeting entitled East Timorese National Convention in the Diaspora was held in Peniche (north of Lisbon) from 23 to 27 April 1998. 23-27 апреля 1998 года в Пенише (к северу от Лиссабона) было проведено совещание под названием "Восточнотиморский национальный съезд в диаспоре".
On 1 November 1755, the city was destroyed by another devastating earthquake, which killed an estimated 30,000 to 40,000 Lisbon residents of a population estimated at between 200,000 and 275,000, and destroyed 85 percent of the city's structures. 1 ноября 1755 года город был уничтожен другим разрушительным землетрясением, унесшим жизни от 30000 до 40000 жителей Лиссабона по разным оценкам, в то время как население города оценивается между 200 тыс. и 275 тыс., и уничтожило 85 % городской инфраструктуры.
Associate Professor with Aggregation - Higher Institute of Social and Political Sciences (ISCSP), Technical University of Lisbon, teaching several subjects related to the United Nations, international law and human rights Доцент - Высший институт общественных политических наук (ВИОПН), Технический университет Лиссабона; преподает ряд предметов, имеющих отношение к Организации Объединенных Наций, международному праву и правам человека
Located near Marquês de Pombal in the heart of central Lisbon, the Turim Europa is a brand new 4-star hotel with 100 modern rooms, which are fully equipped with air-conditioning, direct dial telephone, cable TV, among others. Расположенный рядом с площадью Маркиза де Помбала, в сердце Лиссабона, Turin Europa является новым 4-трёхзвёздочным отелем. Он предлагает 100 современных номеров, которые оснащены кондиционерами, прямой телефонной связью, кабельным телевидением и прочими удобствами.
Больше примеров...
Лиссабонской (примеров 234)
It was opened in 1999, with the support of the Lisbon Stock Exchange and the World Bank. Была создана в 1999 году при активном участии и поддержке Лиссабонской фондовой биржи и Всемирного Банка.
A number of problems were identified in the National Lisbon Strategy Implementation Programme for 2008 - 2010 drafted in the period of 2005 - 2008. В рамках Национальной программы осуществления Лиссабонской стратегии на 2008 - 2010 годы, которая разрабатывалась в 2005 - 2008 годах, был обозначен целый ряд проблем.
The big private equity funds have proven to be a menace to healthy companies, to workers' rights, and to the European Union's Lisbon Agenda (aimed at making Europe the world's most competitive economy). Крупные фонды прямых инвестиций оказываются угрозой для здоровых компаний, прав рабочих и Лиссабонской программы действий Европейского Союза (целью которой является сделать Европу самой конкурентоспособной экономической системой в мире).
The European Union attached great weight to social cohesion as well as to economic growth and improving labour markets, that had been made clear in the Lisbon goals. Европейский союз придает большое значение социальному сплочению, а также экономическому росту и улучшению положения на рынках труда, что было четко отражено в целях, поставленных в Лиссабонской стратегии.
The declaration adopted at the Lisbon summit of the OSCE noted that this was a historic contribution to reducing the nuclear threat and to the creation of a common security space in Europe. Декларация Лиссабонской встречи ОБСЕ на высшем уровне отметила, что это является историческим шагом на пути уменьшения ядерной угрозы и создания единого пространства безопасности в Европе.
Больше примеров...
Лиссабонского (примеров 135)
First, the important work of our North-South Centre in Lisbon, which raises awareness in Europe to the problems of poverty and depravation throughout the world. Во-первых, это важная работа нашего лиссабонского Центра стран Севера и Юга, который проводит в Европе разъяснительную кампанию по проблемам нищеты и лишений во всем мире.
Although the Irish Farmers Association (IFA) has belatedly urged its 85,000 members to support the Treaty, opinion polls show farmers are opposed to Lisbon by a two to one majority. Несмотря на то, что Ирландская фермерская ассоциация (IFA) запоздало предложила своим 85000 членам поддержать Договор, опросы общественного мнения показывают, что фермеры негативно настроены против лиссабонского предложения в соотношении два к одному.
Of course, it could be that the United Kingdom's veto of the summit's proposed changes to the EU's Lisbon Treaty drowned out all else, while further increasing distrust on the part of the public and financial markets of a divided Europe. Конечно, возможно и то, что вето Великобритании на предложенные данной встречей в верхах изменения Лиссабонского договора ЕС заглушило все остальное, еще сильнее усилив недоверие со стороны общественности и финансовых рынков разделенного ЕС.
The December 11-12 European Council should signal clearly the timetable envisaged for re-opening the Lisbon Treaty's ratification process. 11-12 декабря Европейский совет должен чётко озвучить временные рамки, предусматривающие повторное возобновление процесса ратификации Лиссабонского соглашения.
An information campaign entitled "Astronomy on the beach" was conducted during August 1996 on the joint initiative of the MCT, the Lisbon University Science Museum, and amateur astronomy societies and groups. В августе 1996 года по совместной инициативе министерства научных исследований, Научного музея Лиссабонского университета, ассоциаций и групп любителей-астрономов была проведена просветительская акция "Астрономия на пляже".
Больше примеров...
Лиссабонский (примеров 109)
This is why the Lisbon Treaty is so important. Вот почему так важен Лиссабонский Договор.
The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU - its ineffectiveness. Лиссабонский Договор также успешно борется с одной большой слабостью ЕС - его неэффективностью.
Lisbon Zoo and the Gulbenkian Foundation are within walking distance from the hotel. Лиссабонский зоопарк и находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля.
The Committee noted that since the discussion of the communication at its twenty-fifth meeting, the Lisbon Treaty had entered into force on 1 December 2009. Комитет отметил, что за период после обсуждения данного сообщения, состоявшегося на его двадцать пятом совещании, 1 декабря 2009 года вступил в силу Лиссабонский договор.
It is also experiencing a profound economic crisis, which erupted around the same time that the Lisbon Treaty - aimed at accommodating EU enlargement - was finally approved. Европа также переживает глубокий экономический кризис, который разразился практически в тот момент, когда был полностью одобрен Лиссабонский договор - цель которого заключалась в том, чтобы приспособить Евросоюз к наступившему расширению.
Больше примеров...
Лиссабонская (примеров 44)
The 2000 Lisbon initiative shows that economic progress is generally acknowledged as being broader than economic performance alone. Лиссабонская инициатива 2000 года свидетельствует о том, что экономический прогресс, как правило, понимается шире, чем просто результаты экономической деятельности.
By addressing the entire supply chain of illegal fishing, the Lisbon Declaration may serve as a model for future international discussion. Поскольку в ней рассмотрена вся цепочка поставок незаконного рыбного промысла, Лиссабонская декларация может послужить образцом для будущего международного обсуждения по этой проблеме.
The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, the final document of the Conference, should help Governments to direct their youth policies. Лиссабонская декларация, заключительный документ Конференции, должна оказать помощь правительствам в ориентировании их политики в интересах молодежи.
Lisbon Agenda 2000 "i2010: European Information Society 2010" Лиссабонская повестка дня, 2000 год "Европейское информационное общество 2010"
But Europe's 10-year-old Lisbon strategy to secure global high-tech leadership is widely discredited, which is a further reason to include a large R&D component in any EU-wide industrial program. А 10-летняя Лиссабонская стратегия Европы, направленная на обеспечение глобального лидерства на основе высоких технологий, была широко дискредитирована, что является дальнейшей причиной включить большую научно-исследовательскую составляющую в любую индустриальную программу всего ЕС.
Больше примеров...
Лиссабонском (примеров 45)
The Constitution's replacement, the Treaty of Lisbon, contains a declaration by sixteen members supporting the symbols. В альтернативе конституции, Лиссабонском договоре, содержатся заявления шестнадцати членов, поддерживающих символику.
He also received a postgraduate degree in hygiene and tropical medicine from the University of Lisbon in 1973. Затем, в 1973 году, он получил ученую степень в области гигиены и тропической медицины в Лиссабонском университете.
While this jurisprudence was built by the EU Courts on the basis of the old text in TEC, article 230, paragraph 4, the wording of TFEU article 263, paragraph 4, based on the Lisbon Treaty, is different. Эта практика была сформирована судами ЕС на основе старого текста, содержавшегося в пункте 4 статьи 230 ДЕС, формулировка же пункта 4 статьи 263 ДФЕС, основанная на Лиссабонском договоре, является иной.
This is acknowledged in the Lisbon document. Это признано в лиссабонском документе.
Two mounted skins were destroyed in the twentieth century, one in the Mainz Museum during the Second World War, and one in the Museu Bocage, Lisbon that was destroyed by a fire in 1978. В ХХ веке были уничтожены две препарированные бескрылые гагарки: одна - в Римско-германском центральном музее Майнца в ходе Второй мировой войны, а другая - в лиссабонском музее Бокаж во время пожара в 1978 году.
Больше примеров...
Лиссабонским (примеров 39)
The border between Portuguese Timor and the Dutch East Indies was formally decided in 1859 with the Treaty of Lisbon. Граница между Португальским Тимором и Голландской Ост-Индией был официально определена в 1859 году Лиссабонским договором.
In this context, we hope that our initiative to obtain modalities for the EU's participation in the General Assembly, reflecting the changes provided for in the Treaty of Lisbon, will soon be adopted. В этой связи мы надеемся, что наша инициатива, связанная с вариантами участия ЕС в работе Генеральной Ассамблеи с отражением изменений, предусмотренных Лиссабонским договором, вскоре будет принята.
Before formally submitting this draft resolution, many contacts took place in order to explain the main changes brought by the Treaty of Lisbon and the implications that these would have for the European Union at the United Nations. До официального представления этого проекта резолюции был предпринят целый ряд контактов, для того чтобы объяснить важные изменения, связанные с Лиссабонским договором, а также их последствия для Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
Eight international and regional associations of local authorities have formed themselves into one group, the Group of 4+, under the "Protocol of Lisbon", which sets out the framework for cooperation among cities and local authorities in the preparatory process. В соответствии с Лиссабонским протоколом, который определяет рамки сотрудничества между городами и местными органами власти в процессе подготовки, восемь международных и региональных ассоциаций местных органов власти объединились в одну группу под названием "Группа 4+".
Meanwhile, with the Lisbon treaty blocked and no institutional step forward in sight, the underlying question remains: What type of Europe do we want? Тем временем, с блокированным Лиссабонским соглашением и отсутствием в поле зрения каких-либо шагов вперед, основной вопрос остается тем же: Какой мы хотим видеть Европу?
Больше примеров...
Лиссабонскому (примеров 24)
It is our hope that the Ukraine will very soon become a non-nuclear-weapon State party to the NPT in fulfilment of its commitments under the Lisbon Protocol. И мы надеемся, что очень скоро во исполнение своих обязательств по Лиссабонскому протоколу Украина станет неядерным государством - участником ДНЯО.
Consultations on this issue continued from 25 November to 3 December, during the preparatory meeting of the Lisbon Summit and the Summit itself, to no avail. Консультации по этому вопросу безуспешно продолжались с 25 ноября по 3 декабря 1996 года в ходе подготовительной встречи к Лиссабонскому саммиту и на самом саммите.
Ever since the referendum failures of both the European constitution and the Lisbon treaty, the EU has been flying on autopilot, run by its bureaucrats. После провала референдумов по европейской конституции и лиссабонскому договору ЕС живет на автопилоте под управлением бюрократов.
For Prime Minister Brian Cowen's new government, the risk is that a "No" to the Lisbon Treaty would cripple his administration in its infancy. Для нового правительства премьер-министра Брайана Коуэна риск заключается в том, что в случае отрицательного результата голосования по лиссабонскому договору его правительство потеряет дееспособность еще на стадии своего становления.
On 16 December 2010 the European Council agreed a two line amendment to the EU Lisbon Treaty to allow for a permanent bail-out mechanism to be established including stronger sanctions. 16 декабря 2010 г. Европейским советом было принято решение о внесении поправок к Лиссабонскому договору с целью создания постоянного механизма оказания экстренной финансовой помощи с более строгими штрафными санкциями.
Больше примеров...
Лиссабонское (примеров 28)
Paris - The European Union's Lisbon treaty was initially greeted with enthusiasm, pride, and even hubris. Париж. Лиссабонское соглашение Европейского союза первоначально было встречено с энтузиазмом, гордостью и даже гордыней.
The Lisbon meeting represented the first step in a planned process ending with the endorsement of the new revised questionnaire, including the agreed global indicators, at the forty-fourth session of the Commission in March 2001. Лиссабонское совещание стало первым этапом планирования процесса, кульминацией которого стало утверждение нового пересмотренного вопросника, в том числе согласованных глобальных показателей, на сорок четвертой сессии Комиссии в марте 2001 года.
Noting that the estimation of poverty lines depended strongly on the measurement of the household income, among other factors, the Lisbon meeting observed that poverty lines might be affected by rapid changes in household income owing to short-term economic cycles or seasonal factors. Отметив, что определение черты бедности, среди прочих факторов, в основном базируется на определении уровня доходов домашних хозяйств, Лиссабонское совещание отметило, что на показатели черты бедности значительное влияние могут оказывать резкие изменения в уровне доходов домашних хозяйств, вызванные краткосрочными экономическими циклами или сезонными факторами.
A final point worth emphasizing is that the Lisbon treaty moves away from many of the ideas that could serve as the foundations of a European federal super-state. Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
In this context, the Lisbon European Council reaffirmed the need to further develop quantitative and qualitative indicators and benchmarks in the fields of employment and social protection. В этом контексте Лиссабонское совещание Европейского совета подтвердило необходимость дальнейшей разработки количественных и качественных показателей и критериев в области занятости и социальной защиты.
Больше примеров...
Лиссабонскую (примеров 23)
We are set to make the Lisbon declaration a vital instrument, one that includes tangible measures responding to such problems as unemployment, drug addiction, health care, education and participation. Мы намерены сделать лиссабонскую декларацию жизненным документом, в который войдут реальные меры решения таких проблем, как безработица, наркомания, здравоохранение, образование и участие.
At the regional level, the European Union has adopted the European Social Charter, with a focus on the right to protection against poverty and social exclusion, and launched the Lisbon Agenda with the objective of facilitating the eradication of poverty by 2010. На региональном уровне Европейский союз принял Европейскую социальную хартию, в которой большое внимание уделяется праву на защиту от нищеты и социального отчуждения, и провозгласил Лиссабонскую программу, имеющую целью содействовать искоренению нищеты к 2010 году.
For example, in all of the debates on the EU's constitutional treaty, neither its supporters nor its opponents have so much as mentioned the Lisbon Strategy. Например, во всех дебатах по вопросу конституционного договора Евросоюза ни те, кто его поддерживали, ни те, кто выступали против, практически не упоминали при этом лиссабонскую стратегию.
As was also pointed out by the OSCE Chairman-in-Office, that statement is an official document of the OSCE Summit and has been annexed to the Lisbon Summit Declaration. Как также было отмечено действующим Председателем ОБСЕ, данное заявление является официальным документом Саммита ОБСЕ и инкорпорировано в Лиссабонскую декларацию Саммита в качестве приложения к нему.
The Lisbon Document comprises of The Lisbon Summit Declaration and the Lisbon Declaration on a Common and Comprehensive Security Model. Charter for European Security. Istanbul Summit Declaration. Istanbul Document. Лиссабонский документ включает в себя Декларацию Лиссабонской встречи на высшем уровне и Лиссабонскую декларацию о модели общей и всеобъемлющей безопасности.
Больше примеров...
Лиссабонских (примеров 13)
Member States of the European Union are committed to the Lisbon targets. Государства - члены Европейского союза привержены достижению Лиссабонских целей.
For its part, Azerbaijan reaffirms its commitment to a political settlement and its readiness to continue peace negotiations within the framework of the Minsk Group of OSCE and on the basis of the principles adopted at the Lisbon Summit. Азербайджанская Республика со своей стороны вновь подтверждает свою приверженность политическому урегулированию конфликта и готовность продолжить мирный переговорный процесс в рамках Минской группы ОБСЕ на основе Лиссабонских принципов.
To monitor the follow-up of the Lisbon objectives, a list of 42 indicators was selected, covering fields such as general economic background, employment, innovation and research, economic reform, social cohesion and environment. Для мониторинга достижения Лиссабонских целей был сформирован набор из 42 показателей, охватывающих такие области, как общая экономическая конъюнктура, занятость, инновации и исследования, экономические реформы, социальная сплоченность общества и окружающая среда.
Enjoy a leisurely coffee, cold drink or snack on the terraces of the famous Lisbon cafés. Насладитесь, неспешно попивая кофе, прохладительный напиток или закусывая чем-нибудь легким на террасах знаменитых лиссабонских кафе.
The garden was opened by Johnstone's wife, family and some of the surviving members of the 'Lisbon Lions' team. На открытии присутствовила жена Джимми, Агнес, некоторые члены команды «Лиссабонских львов».
Больше примеров...
Лизбон (примеров 9)
Lisbon wants us back at the office. Лизбон хочет видеть нас в офисе.
Lisbon said I should see if you needed a hand here. Лизбон и я должны проверить не нужно ли тебе тут помочь.
Jane, you should at least tell Lisbon what's going on - Джейн, ты должен хотя бы Лизбон сказать, что происходитю
Lisbon, get this through your head. Лизбон, пойми это.
Lisbon, arrest him! Лизбон, арестуй его!
Больше примеров...
Лиссабоном (примеров 9)
For the business traveler, the Hotel Real Oeiras is almost certainly the best hotel between Lisbon and Cascais. Для путешествующих по бизнесу Отель Real Oeiras - безусловно лучший отель между Лиссабоном и Кашкаишем.
She briefly became the flagship of Admiral Philip Affleck for service off Lisbon, but was paid off into ordinary in August that year. Ненадолго стал флагманом адмирала Филиппа Аффлека (англ. Philip Affleck) и служил под Лиссабоном, но в августе того же года был выведен в резерв.
The Hotel is in the ideal position, close to the coast and the Estoril & Cascais Promenade to the south, Lisbon to the east and the wild Atlantic coast to the west. Отель имеет идеальное местоположение, неподалеку от побережья и променадной улицы Эштоил & Кашкаиш на юге, Лиссабоном на востоке и диким атлантическим побережьем на западе.
Travel costs, estimated at $266,000, relate to official travel of staff between New York, Lisbon, Dili, Tokyo and Canberra for meetings with government officials ($234,000), and travel within the mission area ($32,000). Сметные путевые расходы в размере 266000 долл. США связаны с официальными поездками персонала между Нью-Йорком, Лиссабоном, Дили, Токио и Канберрой для проведения совещаний с правительственными должностными лицами (234000 долл. США) и поездками в пределах района миссии (32000 долл. США).
There, Ripheus/Riphane's group engaged in a war with a party of Greeks led by Ulysses that established itself in what now is Lisbon, on the opposite side of the Tagus river. Там группа Рифея вступила в войну с армией греков во главе с Одиссеем, которая основала город, что сейчас является Лиссабоном, на противоположной стороне реки Тежу.
Больше примеров...
Лисабон (примеров 1)
Больше примеров...