Английский - русский
Перевод слова Libreville

Перевод libreville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либревиле (примеров 350)
The impasse was overcome after extensive consultations led by my Special Representative in the Central African Republic, which culminated in Libreville on 15 September 2008, with a Follow-up Committee of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. Это препятствие было преодолено после активных консультаций, которыми руководил мой Специальный представитель в Центральноафриканской Республике и которые завершились в Либревиле 15 сентября 2008 года созданием Комитета по контролю за осуществлением Либревильского всеобъемлющего мирного соглашения.
A draft programme was to be prepared by UNDP and presented to partners at a meeting on 18 November in Libreville, bringing together the Government, rebels, opposition parties and civil society organizations. ПРООН должна была разработать проект программы для ее последующего представления партнерам на совещании, которое должно было состояться 18 ноября в Либревиле с участием представителей правительства, повстанцев, оппозиционных партий и организаций гражданского общества.
At the political level, in response to the repeated calls of one opposition party for the organization of a sovereign national conference or an inclusive political dialogue, consultations between the various political players of the majority and the opposition had been held in Libreville in early 2013. Что касается политической обстановки, то в начале 2013 года, в связи с настойчивыми требованиями части оппозиции о проведении общенациональной конференции высокого уровня или инклюзивного политического диалога, в Либревиле состоялось обсуждение при участии различных политических сил, представляющих правящее большинство и оппозицию.
The Government has become noticeably more effective in tackling this issue, particularly during the investigation carried out in Libreville and Port-Gentil into trafficking in persons. Правительство добилось больших успехов в борьбе с этим явлением, особенно в ходе расследования случаев торговли людьми в Либревиле и Порт-Жантиле.
The workshop for training and endorsing a mother-and-child monitoring and evaluation manual, organized under the project to support the health sector in Gabon, was held in Libreville on 20 May 2011. 20 мая 2011 года в Либревиле состоялся учебный семинар для обсуждения пособия по контролю и оценке в области здоровья матери и ребенка, организованный в рамках проекта поддержки здравоохранения в Габоне.
Больше примеров...
Либревиль (примеров 48)
Four patients were also evacuated by France to Libreville. Кроме того, Франция эвакуировала в Либревиль четырех пациентов.
Twenty-ninth session, Libreville, 1977. двадцать девятая сессия, Либревиль, 1977 год;
Gabonese authorities have since invited a United Nations team to visit Libreville to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the office. После этого власти Габона пригласили группу Организации Объединенных Наций посетить Либревиль с целью приступить к обсуждению вопроса об административных и материально-технических потребностях, связанных с созданием этого отделения.
High School Diploma, serial C, with honors Lycee National Leon Mba, Libreville Диплом об окончании средней школы с отличием серии «С», Национальный лицей им. Леона Мба, Либревиль
A Centre for Human Rights mission would soon be leaving for Libreville to assess Gabon's needs with a view to establishing a technical assistance and cooperation programme. Так, в связи с осуществлением программы по оказанию технической помощи и сотрудничеству в ближайшее время в Либревиль должна прибыть миссия Центра по правам человека для проведения оценки потребностей Габона в этом отношении.
Больше примеров...
Либревильского (примеров 22)
The continuation of the inter-Congolese dialogue and the Libreville process will, in the view of my delegation, be an effective means of achieving national reconciliation and arriving at a stable external environment. По мнению моей делегации, продолжение межконголезского диалога и либревильского процесса послужит эффективным средством достижения национального примирения и создания стабильной международной обстановки.
Organization of 1 workshop with Government officials and politico-military leaders on the implementation of the Libreville Global Peace Agreement Организация 1 семинара для правительственных должностных лиц и лидеров военно-политических группировок по вопросам осуществления Либревильского глобального мирного соглашения
In a statement to the press issued after the meeting, the Council condemned the rebel attacks and associated human rights abuses and called for the cessation of hostilities, the respect of the Libreville Global Peace Agreement and the enhancement of political dialogue. В опубликованном после заседания заявлении для печати Совет осудил нападения повстанцев и связанные с ними нарушения прав человека и призвал к прекращению военных действий, соблюдению Либревильского всеобщего мирного соглашения и расширению политического диалога.
They welcomed the deployment of the CEMAC force under the leadership of Gabon and noted with satisfaction the commitment made by Chad and the Central African Republic to implement fully and without delay the provisions of the Libreville agreement. Они приветствовали развертывание сил ЦАЭВС под руководством Габона и с удовлетворением отметили, что Чад и Центральноафриканская Республика обязались полностью и безотлагательно осуществить положения Либревильского соглашения.
Expresses its support for BINUCA's critical role in helping to restore the constitutional order and supporting the ongoing political process in the implementation of the Libreville agreement and the N'Djamena road map and the electoral process; заявляет о своей поддержке важнейшей роли ОПООНМЦАР в содействии восстановлению конституционного порядка и поддержке текущего политического процесса реализации Либревильского соглашения и Нджаменской «дорожной карты» и избирательного процесса;
Больше примеров...
Либревильских (примеров 8)
The United Nations remains dedicated to the effective implementation of the Libreville accords. Организация Объединенных Наций остается приверженной эффективному осуществлению Либревильских соглашений.
On 13 June, a new 34-member Government of National Unity was appointed with representatives of the five parties that attended the Libreville peace talks in January 2013. 13 июня представители пяти партий, принявших участие в Либревильских мирных переговорах в январе 2013 года, назначили 34 новых членов правительства национального единства.
105.44 Ensure effective implementation of the Libreville Peace Agreement, and put an end to the prevailing insecurity and violence in the country (Botswana); 105.44 обеспечить эффективное осуществление Либревильских мирных соглашений и положить конец обстановке повсеместного отсутствия безопасности и насилия в стране (Ботсвана);
Mr. President, this is why I appeal to your institution, the Security Council, and to the international community to assist the Republic of Chad and the Central African Republic to be able to draw on the necessary means to implement the 'Libreville commitments'. Г-н Председатель, вот почему я призываю Ваш орган - Совет Безопасности и международное сообщество помочь Республике Чад и Центральноафриканской Республике в обеспечении необходимых возможностей по осуществлению «либревильских обязательств».
To help restore the constitutional order by supporting the ongoing political process, transitional institutions and implementation mechanisms, and to help support the implementation of Libreville agreements and the N'Djamena Roadmap; содействовать восстановлению конституционного порядка путем поддержки текущего политического процесса, переходных институтов и механизмов осуществления и содействовать осуществлению Либревильских соглашений и Нджаменской «дорожной карты»;
Больше примеров...
Либревиля (примеров 24)
On 9 November, Free French Westland Lysander aircraft operating out of Douala bombed Libreville aerodrome. 9 ноября самолёт Lysander, базировавшийся в Дуале, начал бомбить аэродром Либревиля.
It is, in addition, concerned about the high rate of overcrowding, especially in Libreville Central Prison, and by reports that the principle whereby different categories of inmates are to be held separately is not always observed in prisons located in rural areas. Он также обеспокоен высоким уровнем переполненности тюрем, в частности в центральной тюрьме Либревиля, и сведениями о том, что принцип раздельного содержания заключенных не всегда соблюдается в тюрьмах, расположенных в сельской местности.
He would proceed direct from Libreville to Cote d'Ivoire on Tuesday 11 January 2005 to meet with the Ivorian President, the Prime Minister, the Council of Ministers and all major political leaders, in particular the Forces Nouvelles. Он сказал, что во вторник (11 января 2005 года) он собирается из Либревиля направиться сразу же в Котд'Ивуар, на встречу с президентом этой страны, ее премьер-министром, Советом министров и крупными политическими лидерами, в частности из «Новых сил».
In 1992, 28 per cent of maternal deaths at the Libreville Hospital were due to abortion. Например, 28 процентов смертей среди матерей, находящихся в центральной больнице Либревиля в 1999 году, произошло из-за аборта.
With regard to security, the period under review was characterized by the August 2012 riots in the Nkembo and Cocotiers districts of Libreville, following the cancellation of an unauthorized opposition meeting by the competent authorities. Что касается положения в области безопасности, то рассматриваемый период был отмечен мятежами в двух кварталах Либревиля - Нкембо и Кокотье, имевшими место в августе 2012 года после отмены властями несанкционированного митинга оппозиции.
Больше примеров...
Либревильской (примеров 3)
Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. После принятия в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде в Африке Габон заявил о своей твердой приверженности профилактике и сокращению последствий неинфекционных заболеваний за счет укрепления потенциала и создания систем мониторинга.
In the area of health and the environment, the implementation of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment has helped to identify gaps in knowledge on linkages between health and the environment. В области здравоохранения и окружающей среды осуществление принятой в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде способствовало выявлению пробелов в знаниях в области взаимосвязей между охраной здоровья и окружающей средой.
The Government of Burundi welcomes the success of the Libreville meeting in that it led to CNDD/FDD embarking on a course which, it is hoped, will be irreversible, of halting the violence, the biggest priority, and negotiating a permanent ceasefire. Правительство Бурунди с удовлетворением отмечает успех либревильской встречи: движение НСЗД-ФЗД взяло на этой встрече бесповоротное, стоит надеяться, обязательство встать на путь прекращения насилия и вступления в переговоры об окончательном прекращении огня.
Больше примеров...
Либревильское (примеров 6)
In addition, new rebel groups have splintered off from those who signed the Libreville agreement. Кроме того, от групп, подписавших Либревильское соглашение, откололись новые повстанческие группы.
Thus, once again through the mediation of President Bongo of Gabon, an agreement - the so-called Libreville Agreement - was signed in the presence of foreign observers on 4 August last. В результате, опять же благодаря посредническим усилиям президента Габона Бонго, в присутствии иностранных наблюдателей 4 августа нынешнего года было подписано так называемое Либревильское соглашение.
Mr. Curran (United States of America) said that his delegation welcomed the signing of the ceasefire agreement between rebel groups and called on the CPJP to sign the Libreville Comprehensive Peace Agreement and participate in the disarmament, demobilization and reintegration process. Г-н Карран (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация приветствует подписание соглашения о прекращении огня между повстанческими группировками и призывает СПСМ подписать Либревильское всеобъемлющее мирное соглашение, а также принять участие в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Libreville Agreement, 11 January 2013 Либревильское соглашение от 11 января 2013 года
In spite of past failures, all the parties showed up in Libreville and, on 11 January 2013, they signed the Libreville Agreement on Resolving the Political and Security Crisis in the Central African Republic. Несмотря на неудачи в прошлом, все стороны собрались в Либревиле и 11 января 2013 года подписали Либревильское соглашение о разрешении кризиса в областях политики и безопасности в Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Либревильском (примеров 8)
The heads of State of the Central African Economic and Monetary Community made that decision at the Libreville Summit on 2 October. Главы государств Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли это решение на Либревильском саммите 2 октября.
They must quickly implement the confidence-building measures that were agreed to at the Libreville Summit. Они должны оперативно осуществить меры укрепления доверия, согласованные на Либревильском саммите.
Delegate of the Francophone community to the Libreville International Symposium on "Human rights and women's rights", June 1999. Делегат Франкоязычного сообщества на Международном либревильском коллоквиуме по теме «Права человека и женщины», июнь 1999 года.
Following the decision of States members of the Central African Economic and Monetary Community at the Libreville summit in October 2002 to deploy an observation force, the Gabonese contingent was deployed on 8 December 2002. После того как государства-члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли в октябре 2002 года на Либревильском саммите решение разместить силы по наблюдению, 8 декабря 2002 года был развернут габонский контингент.
Implementation of the decisions taken at the Libreville summit resulted in the deportation of François Bozizé to France in mid-October 2002 and of Abdoulaye Miskine to Togo in early November 2002. Осуществление решений, принятых на Либревильском саммите, привело к депортации Франсуа Бозизе во Францию в середине октября 2002 года и Абдулая Мискина в Того в начале ноября 2002 года.
Больше примеров...
Либревильским (примеров 4)
We also call on all concerned to demonstrate their commitment to implement the Kampala and Harare agreements, as well as to cooperate with the Libreville process. Мы также призываем все заинтересованные стороны продемонстрировать свою приверженность осуществлению Кампальского и Харарского соглашений, а также сотрудничества с Либревильским процессом.
This approach has brought those groups into closer interaction with the Government, and certain groups have signed on to the Libreville Comprehensive Peace Agreement of June 2008. Такой подход способствовал налаживанию более тесного взаимодействия этих групп с правительством, и некоторые из этих групп поставили свои подписи под Либревильским Всеобъемлющим мирным соглашением от июня 2008 года.
However, the technical committee following up on the Libreville agreement still needs to prove its efficiency, in a context where the agreement is increasingly being contested as a legal basis of the transition.[10] Тем не менее техническому комитету по последующим мерам в связи с Либревильским соглашением еще предстоит доказать свою эффективность в условиях, когда соглашение все чаще оспаривается в качестве правовой основы переходного периода.
Interviews with various local and international actors in Bangui have led the Panel to believe that the new Government was not formed in a manner consistent with the level of consultation called for in the Libreville agreement, the N'Djamena Declaration and the Transition charter. Интервью с различными местными и международными субъектами в Банги позволяют Группе считать, что новое правительство было сформировано в результате консультаций не на том уровне, который предусматривался Либревильским соглашением, Нджаменской декларацией и Переходной хартией.
Больше примеров...
Либревильскому (примеров 6)
He reaffirmed his commitment to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and to the disarmament, demobilization and reintegration process. Он вновь подтвердил свою приверженность Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года и процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
CPJP must join the Libreville Comprehensive Peace Agreement without delay. СПСМ должен без промедления присоединиться к Либревильскому всеобщему мирному соглашению.
On 25 August, after a year of negotiations with the Government, CPJP, as noted above, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. 25 августа, через год после начала переговоров с правительством, как отмечалось выше, СПСМ наконец присоединился к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
Reiterating our strong commitment to the Libreville Agreement of 11 January 2013 and the N'Djamena Declaration of 18 April 2013 as the legal basis for the transition in the Central African Republic, подтверждая свою твердую приверженность Либревильскому соглашению от 11 января 2013 года и Нджаменской декларации от 18 апреля 2013 года как юридической основе переходного процесса,
In addition, the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), a national rebel group, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. Кроме того, национальная повстанческая группа Союз патриотов за справедливость и мир (СПСМ) наконец присоединилась к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
Больше примеров...