Английский - русский
Перевод слова Libreville

Перевод libreville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либревиле (примеров 350)
Of particular importance was the long-awaited fourth meeting that took place at Libreville on 1 March between President dos Santos and Mr. Savimbi. Особое значение имела долгожданная четвертая встреча президента Душ Сантуша и г-на Савимби, состоявшаяся 1 марта в Либревиле.
More specifically, UNOCA and ECCAS, with the support of the Department of Political Affairs of the Secretariat, organized a workshop on mediation and facilitation of dialogue processes, held in Libreville from 12 to 14 November. В частности, 12 - 14 ноября ЮНОЦА и ЭСЦАГ при поддержке Департамента по политическим вопросам провели в Либревиле семинар по посредничеству и содействию диалогу.
On 1 and 2 October 2002 the President of Gabon convened a special summit of the heads of State of CEMAC and Mali in Libreville; the Representative of the Secretary-General in the Central African Republic and the Interim Chairperson of the Commission of the African Union also attended. Президент Габона созвал 1 и 2 октября 2002 года в Либревиле специальный саммит глав государств ЦАЭВС и Мали, на котором также присутствовали представитель Генерального секретаря в Центральноафриканской Республике и временный председатель Комиссии Африканского союза.
The first joint WTO/UNCTAD regional seminar on "An evaluation of closer multilateral cooperation in the area of long-term cross-border investment, particularly foreign direct investment" for the francophone African region was held in Libreville, Gabon, in June 2002. В июне 2002 года в Либревиле для франкоязычных африканских стран был организован первый совместный региональный семинар ВТО/ЮНКТАД по теме "Оценка более тесного многостороннего сотрудничества в области долгосрочных трансграничных инвестиций, в особенности прямых иностранных инвестиций".
Following the meeting between the Security Council mission and FDD leaders, a new meeting, possibly in Libreville, should be organized quickly in order to further the dialogue between the Government and FDD. После встречи между членами миссии Совета Безопасности и лидерами ФЗД следует быстро организовать новую встречу, возможно, в Либревиле, с тем чтобы содействовать диалогу между правительством и ФЗД.
Больше примеров...
Либревиль (примеров 48)
Twenty-ninth session, Libreville, 1977. двадцать девятая сессия, Либревиль, 1977 год;
The signing of the agreement with APRD was the first step in the implementation of commitments undertaken by President Bozizé during the working visit of the Preparatory Committee to Libreville on 22 and 23 April. Подписание соглашения с АПРД стало первым шагом в деле выполнения обязательств, взятых президентом Бозизе в ходе рабочего визита Подготовительного комитета в Либревиль 22-23 апреля.
Symposium of the Association of African Jurists on Africa, the Organization of African Unity (OAU) and the new legal order (Libreville, 1984). Коллоквиум Ассоциации африканских юристов «Африка, ОАЕ и новый правой порядок» (Либревиль, 1984 год).
General Rapporteur of the Conference of French-speaking Countries, in preparation for the World Conference on Human Rights, Libreville (Gabon), 1993 Генеральный докладчик Подготовительной конференции франкоязычных стран ко Всемирной конференции по правам человека, Либревиль (Габон), 1993 год
Libreville, Gabon, 27-29 July 2005 Либревиль, 27-29 июля 2005 года
Больше примеров...
Либревильского (примеров 22)
The release of prisoners was a significant gesture, demonstrating the commitment of the Central African Republic Government to the implementation of the Libreville Agreement. Освобождение этих заключенных явилось важным жестом, продемонстрировавшим приверженность правительства Центральноафриканской Республики выполнению Либревильского соглашения.
I encourage CPJP to engage in a dialogue with the Government towards the signature of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. Я призываю СПСМ приступить к диалогу с правительством в целях подписания Либревильского всеобъемлющего мирного соглашения.
Furthermore, we welcome the positive development of the situation in Burundi, the Pretoria talks concerning the peace agreements in the Democratic Republic of the Congo and the implementation of the Libreville accord related to the dispute between Chad and the Central African Republic. Кроме того, мы приветствуем позитивное развитие ситуации в Бурунди, преторийские переговоры относительно мирных соглашений в Демократической Республике Конго и осуществление либревильского соглашения по спору между Чадом и Центральноафриканской Республикой.
The Convention des patriots pour la justice et la paix (CPJP) remains outside the Libreville peace process, and there is still no information regarding the whereabouts of its leader, Charles Massi, who disappeared in December 2009. Союз патриотов за справедливость и мир (СПСМ) остается за рамками Либревильского мирного процесса, и по-прежнему нет никакой информации о местонахождении его лидера Шарля Масси, который исчез в декабре 2009 года.
The impasse was overcome after extensive consultations led by my Special Representative in the Central African Republic, which culminated in Libreville on 15 September 2008, with a Follow-up Committee of the Libreville Comprehensive Peace Agreement. Это препятствие было преодолено после активных консультаций, которыми руководил мой Специальный представитель в Центральноафриканской Республике и которые завершились в Либревиле 15 сентября 2008 года созданием Комитета по контролю за осуществлением Либревильского всеобъемлющего мирного соглашения.
Больше примеров...
Либревильских (примеров 8)
Members also welcomed the facilitation and support provided by BINUCA during the Libreville negotiations. Члены Совета приветствовали также содействие и поддержку, оказываемые ОПООНМЦАР в ходе либревильских переговоров.
She stressed that all parties to the Libreville Peace Agreements of 11 January 2013 should show their commitment to the latter through concrete actions. Она подчеркнула, что все стороны Либревильских мирных соглашений от 11 января 2013 года, должны конкретными действиями продемонстрировать свою приверженность им.
She further called on all parties involved in the crises to ensure effective implementation of the Libreville Peace Agreements, and to make a serious joint effort to put an end to the prevailing insecurity and violence plaguing the country. Она также призвала все стороны в конфликте к эффективному осуществлению Либревильских мирных соглашений и к принятию активных совместных мер для прекращения сложившейся в стране обстановки отсутствия безопасности и насилия.
105.44 Ensure effective implementation of the Libreville Peace Agreement, and put an end to the prevailing insecurity and violence in the country (Botswana); 105.44 обеспечить эффективное осуществление Либревильских мирных соглашений и положить конец обстановке повсеместного отсутствия безопасности и насилия в стране (Ботсвана);
Mr. President, this is why I appeal to your institution, the Security Council, and to the international community to assist the Republic of Chad and the Central African Republic to be able to draw on the necessary means to implement the 'Libreville commitments'. Г-н Председатель, вот почему я призываю Ваш орган - Совет Безопасности и международное сообщество помочь Республике Чад и Центральноафриканской Республике в обеспечении необходимых возможностей по осуществлению «либревильских обязательств».
Больше примеров...
Либревиля (примеров 24)
He would proceed direct from Libreville to Cote d'Ivoire on Tuesday 11 January 2005 to meet with the Ivorian President, the Prime Minister, the Council of Ministers and all major political leaders, in particular the Forces Nouvelles. Он сказал, что во вторник (11 января 2005 года) он собирается из Либревиля направиться сразу же в Котд'Ивуар, на встречу с президентом этой страны, ее премьер-министром, Советом министров и крупными политическими лидерами, в частности из «Новых сил».
2.1 On 4 March 1986, the author's passport was confiscated at the airport of Malabo; on 26 March 1986, the same thing occurred at the airport of Libreville, Gabon, allegedly upon orders of President Obiang of Equatorial Guinea. 2.1 4 марта 1986 года в аэропорту Малабо у автора был отобран паспорт; 26 марта 1986 года то же самое произошло в аэропорту Либревиля, Габон, как утверждается, по распоряжению президента Экваториальной Гвинеи Обианга.
That day, Gabonese chief of staff Albert Bernard (later Omar) Bongo informed President M'ba that the number of troops outside Libreville was unusually high. В тот же день тогдашний начальник полиции Габона Альберт Бернард Бонго предупредил президента о необычно высокой концентрации солдат вблизи Либревиля.
Speaking via videoconference from Libreville, the Special Representative for the Central African Republic briefed the Council on the agreements between the Government and the opposition military and political movements signed in Libreville during the talks held there from 8 to 11 January. Выступая по видеоконференционной связи из Либревиля, Специальный представитель Генерального секретаря по Центральноафриканской Республике проинформировала Совет о соглашениях, подписанных в Либревиле между правительством и оппозиционными военными и политическими движениями в ходе переговоров, проходивших там с 8 по 11 января.
The authorities had applied, with a degree of success, some stern measures to deal with that insecurity; in particular, they had stepped up the presence of defence and security forces in Libreville and other major urban centres. Власти с определенной долей успеха приняли активные меры для устранения этих нарушений, в частности путем усиления патрулирования улиц Либревиля и других крупных городов силами обороны и безопасности.
Больше примеров...
Либревильской (примеров 3)
Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. После принятия в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде в Африке Габон заявил о своей твердой приверженности профилактике и сокращению последствий неинфекционных заболеваний за счет укрепления потенциала и создания систем мониторинга.
In the area of health and the environment, the implementation of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment has helped to identify gaps in knowledge on linkages between health and the environment. В области здравоохранения и окружающей среды осуществление принятой в 2008 году Либревильской декларации по здравоохранению и окружающей среде способствовало выявлению пробелов в знаниях в области взаимосвязей между охраной здоровья и окружающей средой.
The Government of Burundi welcomes the success of the Libreville meeting in that it led to CNDD/FDD embarking on a course which, it is hoped, will be irreversible, of halting the violence, the biggest priority, and negotiating a permanent ceasefire. Правительство Бурунди с удовлетворением отмечает успех либревильской встречи: движение НСЗД-ФЗД взяло на этой встрече бесповоротное, стоит надеяться, обязательство встать на путь прекращения насилия и вступления в переговоры об окончательном прекращении огня.
Больше примеров...
Либревильское (примеров 6)
In addition, new rebel groups have splintered off from those who signed the Libreville agreement. Кроме того, от групп, подписавших Либревильское соглашение, откололись новые повстанческие группы.
Thus, once again through the mediation of President Bongo of Gabon, an agreement - the so-called Libreville Agreement - was signed in the presence of foreign observers on 4 August last. В результате, опять же благодаря посредническим усилиям президента Габона Бонго, в присутствии иностранных наблюдателей 4 августа нынешнего года было подписано так называемое Либревильское соглашение.
Mr. Curran (United States of America) said that his delegation welcomed the signing of the ceasefire agreement between rebel groups and called on the CPJP to sign the Libreville Comprehensive Peace Agreement and participate in the disarmament, demobilization and reintegration process. Г-н Карран (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация приветствует подписание соглашения о прекращении огня между повстанческими группировками и призывает СПСМ подписать Либревильское всеобъемлющее мирное соглашение, а также принять участие в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции.
In the past years, significant progress has been made to resolve the long-standing conflict in the country, with all the major parties signing the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and the October 2011 ceasefire agreement. За прошедшие годы удалось добиться значительных успехов в урегулировании затяжного конфликта в стране: все основные стороны в 2008 году подписали Либревильское всеобъемлющее мирное соглашение, а в октябре 2011 года - соглашение о прекращении огня.
Libreville Agreement, 11 January 2013 Либревильское соглашение от 11 января 2013 года
Больше примеров...
Либревильском (примеров 8)
The heads of State of the Central African Economic and Monetary Community made that decision at the Libreville Summit on 2 October. Главы государств Центральноафриканского экономического и валютного сообщества приняли это решение на Либревильском саммите 2 октября.
They must quickly implement the confidence-building measures that were agreed to at the Libreville Summit. Они должны оперативно осуществить меры укрепления доверия, согласованные на Либревильском саммите.
Delegate of the Francophone community to the Libreville International Symposium on "Human rights and women's rights", June 1999. Делегат Франкоязычного сообщества на Международном либревильском коллоквиуме по теме «Права человека и женщины», июнь 1999 года.
To respond to persons with special needs, it had established a national school for children with hearing problems and a unit for the mentally handicapped in the Libreville regional hospital. В целях оказания помощи лицам с особыми потребностями правительство создало национальные школы для детей с проблемами слуха, а также отделения для лиц с умственными недостатками в либревильском региональном госпитале.
Implementation of the decisions taken at the Libreville summit resulted in the deportation of François Bozizé to France in mid-October 2002 and of Abdoulaye Miskine to Togo in early November 2002. Осуществление решений, принятых на Либревильском саммите, привело к депортации Франсуа Бозизе во Францию в середине октября 2002 года и Абдулая Мискина в Того в начале ноября 2002 года.
Больше примеров...
Либревильским (примеров 4)
We also call on all concerned to demonstrate their commitment to implement the Kampala and Harare agreements, as well as to cooperate with the Libreville process. Мы также призываем все заинтересованные стороны продемонстрировать свою приверженность осуществлению Кампальского и Харарского соглашений, а также сотрудничества с Либревильским процессом.
This approach has brought those groups into closer interaction with the Government, and certain groups have signed on to the Libreville Comprehensive Peace Agreement of June 2008. Такой подход способствовал налаживанию более тесного взаимодействия этих групп с правительством, и некоторые из этих групп поставили свои подписи под Либревильским Всеобъемлющим мирным соглашением от июня 2008 года.
However, the technical committee following up on the Libreville agreement still needs to prove its efficiency, in a context where the agreement is increasingly being contested as a legal basis of the transition.[10] Тем не менее техническому комитету по последующим мерам в связи с Либревильским соглашением еще предстоит доказать свою эффективность в условиях, когда соглашение все чаще оспаривается в качестве правовой основы переходного периода.
Interviews with various local and international actors in Bangui have led the Panel to believe that the new Government was not formed in a manner consistent with the level of consultation called for in the Libreville agreement, the N'Djamena Declaration and the Transition charter. Интервью с различными местными и международными субъектами в Банги позволяют Группе считать, что новое правительство было сформировано в результате консультаций не на том уровне, который предусматривался Либревильским соглашением, Нджаменской декларацией и Переходной хартией.
Больше примеров...
Либревильскому (примеров 6)
He reaffirmed his commitment to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement and to the disarmament, demobilization and reintegration process. Он вновь подтвердил свою приверженность Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года и процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
CPJP must join the Libreville Comprehensive Peace Agreement without delay. СПСМ должен без промедления присоединиться к Либревильскому всеобщему мирному соглашению.
Reiterating our strong commitment to the Libreville Agreement of 11 January 2013 and the N'Djamena Declaration of 18 April 2013 as the legal basis for the transition in the Central African Republic, подтверждая свою твердую приверженность Либревильскому соглашению от 11 января 2013 года и Нджаменской декларации от 18 апреля 2013 года как юридической основе переходного процесса,
In addition, the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), a national rebel group, finally acceded to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. Кроме того, национальная повстанческая группа Союз патриотов за справедливость и мир (СПСМ) наконец присоединилась к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
The Government signed a ceasefire and peace agreement with the Convention of Patriots for Justice and Peace (CPJP) rebels, as a step toward that group's accession to the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. Что касается безопасности, то правительство подписало договор о прекращении огня и мире с повстанческой группой «Союз патриотов в поддержку справедливости и мира» (СПСМ), в котором предусматривается присоединение этого повстанческого движения к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению 2008 года.
Больше примеров...