Английский - русский
Перевод слова Liberian

Перевод liberian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерийский (примеров 118)
The Panel on Sierra Leone obtained the complete Liberian aircraft registry in November 2000. В ноябре 2000 года членам Группы по Сьерра-Леоне удалось получить весь либерийский воздушный регистр.
United Nations Children's Fund estimates that 1 out of every 10 Liberian children may have been recruited at some time into the war. По оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций, каждый десятый либерийский ребенок в тот или иной момент был завербован для участия в войне.
For this reason, in the face of this enduring war which has bled the Liberian people, my wish is for the Security Council to become more vigorously involved in the peace process in Liberia. Поэтому, г-н Председатель, перед лицом этой продолжающейся войны, обескровившей либерийский народ, я хотел бы, чтобы Совет Безопасности принял более энергичное участие в мирном процессе в Либерии.
The Liberian Minister of Information indicated that Liberian mercenaries might have participated in the Ivorian conflict but stressed that no Government forces had been involved. Либерийский министр информации указал, что либерийские наемники, возможно, принимают участие в ивуарском конфликте, однако подчеркнул, что в него не вовлечены никакие правительственные силы.
Prince Yormie Johnson (born 6 July 1952) is a Liberian politician and the current Senior Senator from Nimba County. Принц Джонсон (англ. Prince Yormie Johnson; род. 6 июля 1952 года) - либерийский политик и действующий сенатор от графства Нимба.
Больше примеров...
Либерийцев (примеров 56)
However less than 3 per cent of the Liberian population depended on logging directly, from forest to port. Вместе с тем напрямую от работы лесозаготовительной промышленности, т.е. от заготовки лесоматериалов до их вывоза в порт, зависело менее З процентов либерийцев.
In the security sector, the UNMIL civilian police component comprised 518 personnel and would reach a total of 1,115 in June 2004; 300 Liberian police officers had already been trained. Что касается сектора безопасности, то компонент гражданской полиции МООНЛ составлял 518 человек и к июню этого года должен достигнуть в общей сложности 1115 человек; уже было подготовлено 300 сотрудников полиции из числа либерийцев.
Calls upon the Liberian parties to implement fully all the agreements and commitments they have entered into, and urges all Liberians to participate peacefully in the electoral process; призывает либерийские стороны в полной мере выполнить все соглашения и взятые ими на себя обязательства и настоятельно призывает всех либерийцев к мирному участию в процессе выборов;
It also encouraged the Liberian diaspora, estimated by one Liberian at the meeting to be around 200,000 in the United States alone, to participate in the reconstruction and development processes in Liberia. Они также призвали либерийскую диаспору, которая, по оценкам одного из либерийцев, присутствовавшего на встрече, составляет примерно 200000 человек в одних только Соединенных Штатах, участвовать в процессах восстановления и развития в Либерии.
Since the end of the conflict, an estimated 169,000 Liberian refugees have voluntarily returned to the country; although 62,000 Liberians still remain displaced abroad, positive developments in the country will result in the cessation of refugee status for Liberian refugees effective 30 June 2012. По оценкам, с момента окончания конфликта в страну добровольно вернулись 169000 либерийских беженцев, и, хотя 62000 перемещенных либерийцев по-прежнему находятся за рубежом, с 30 июня 2012 года статус беженцев для либерийцев отменяется.
Больше примеров...
Либерийца (примеров 9)
The detainee Emmanuel Saymah informed the Panel that his first contact with the recruiters had been through a Liberian named George Poh, who is also a former Armed Forces of Liberia soldier and lives in Nimba county but conducts business in Zwedru, Grand Gedeh county. Задержанный Эммануэль Сайма сказал Группе, что его первый контакт с вербовщиками состоялся через либерийца по имени Джордж По, который также ранее служил в Вооруженных силах Либерии, сейчас проживает в графстве Нимба, но ведет дела в Зведру, графство Гранд-Джиде.
Recognizing the value of health, the Ministry of Health and Social Welfare has devoted itself to ensuring that every Liberian will have access to health and social welfare services regardless of economic status, origin, religion, gender or geographic location. Признавая важность охраны здоровья, Министерство здравоохранения и социального обеспечения приложило усилия для обеспечения каждого либерийца доступом к услугам в области здравоохранения и социального обеспечения, независимо от экономического положения, происхождения, вероисповедания, пола или географического места проживания.
I hope to see wide engagement on the National Reconciliation Road Map, which opens the door to a structured discussion on cleavages of the past and present and to finding a constructive path to address the challenges that affect every Liberian. Я надеюсь на широкое участие в реализации «дорожной карты» национального примирения, которая обеспечивает возможность провести упорядоченное обсуждение вопросов, порождавших и продолжающих порождать раскол в обществе, и найти конструктивный путь к решению проблем, затрагивающих каждого либерийца.
According to those sources, the training was provided by approximately 10 Liberians led by Moses Djrou (known phonetically as "Julu"), a Liberian from Grand Gedeh County. По сведениям, полученным из этих источников, этой подготовкой занимались около 10 либерийцев, действовавших под руководством либерийца из графства Гранд-Джиде по имени Мозес Джуру (фамилию которого произносили «Джулу»).
The first involved the arrest in Grand Gedeh County of a 19-year old male Liberian, Nyema Caven, on 9 November 2005 by the Liberian authorities. Первый случай связан с арестом либерийскими властями в графстве Гранд-Джиде 9 ноября 2005 года 19-летнего либерийца Ньемы Кавена. США.
Больше примеров...
Либериец (примеров 5)
Internal violence in Liberia has escalated in 2003 to the point where no Liberian today can claim not to be affected by it. Внутренние беспорядки в Либерии в 2003 году достигли такого уровня, что ни один либериец не может сегодня заявить, что они не оказывают на него воздействия.
Oulai Tako (alias "Tarzan du Grand Ouest"), who is half Ivorian and half Liberian, is included in the Government of Liberia list of wanted individuals. В списке разыскиваемых правительством Либерии лиц находится Улай Тако (прозвище «Тарзан Великого Запада»), наполовину ивуариец и наполовину либериец.
One of the detained attackers, a Liberian named Emmanuel Saymah who had served in the Armed Forces of Liberia beginning late in the 1980s during the regime of Samuel Doe, provided the Panel with names of recruiters for and commanders of the attack. Один из задержанных нападавших, либериец по имени Эммануэль Сайма, служивший в Вооруженных силах Либерии при режиме Самюэля Доу с конца 1980-х, предоставил Группе имена вербовщиков и командиров, готовивших это нападение.
The subsequent fight involved sticks and knives, and the discharge of a 12-gauge shotgun, which resulted in a number of serious injuries, including to the Liberian. Во время последовавшей драки были пущены в ход палки и ножи, а также ружье 12-го калибра, в результате чего несколько участников столкновения, в том числе упомянутый либериец, получили серьезные ранения.
Following her return to Monrovia, President Johnson-Sirleaf made a statement to the press advising that any Liberian who crossed the border to take part in the conflict in Guinea would be in violation of Liberian laws. Вернувшись в Монровию, президент Джонсон-Серлиф сделала заявление для прессы, в котором было отмечено, что любой либериец, который пересечет границу для того, чтобы принять участие в конфликте в Гвинее, станет нарушителем либерийских законов.
Больше примеров...
Либерии (примеров 1430)
The trial brought before the Special Court concerning the former Liberian President, Charles Taylor, concluded its evidentiary phase on 12 November 2010. В рамках проходящего в Специальном суде судебного процесса над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором 12 ноября 2010 года завершился этап доказывания.
In the context of the UNMIL drawdown, Liberian security forces do not currently have the capacity to take full responsibility for enforcing law and order. В настоящее время в условиях сокращения численности контингентов МООНЛ силы безопасности Либерии не имеют потенциала для взятия на себя полной ответственности за обеспечение законности в стране.
The Liberian human rights community has been strengthened with the creation of at least four new human rights organizations, all of which collaborate with UNOMIL and function as members of the Liberia Human Rights Centre. ЗЗ. Правозащитные силы в Либерии укрепились с созданием по меньшей мере четырех новых правозащитных организаций, сотрудничающих с МНООНЛ и действующих в качестве членов Либерийского центра по правам человека.
A critical element of this preliminary assessment of the impact of the ban on Liberian timber is the determination of the specific implications of the measures, as distinct from other factors influencing the conditions in Liberia. Одним из чрезвычайно важных элементов этой предварительной оценки последствий запрета на импорт лесоматериалов из Либерии является определение конкретных последствий этих мер с их отделением от других факторов, влияющих на положение в Либерии.
The group was led by a notorious Liberian mercenary, Mark Doty Wilson (also known as "Mark Miller"), who was subsequently arrested by the Liberian authorities and remains in pre-trial detention in Liberia (ibid., paras. 64-75). Этой группой руководил печально известный либерийский наемник Марк Доти Уильсон (также известный как Марк Миллер), который был затем арестован либерийскими властями и сейчас находится в Либерии под стражей в ожидании суда (там же, пункты 64 - 75).
Больше примеров...
Либерией (примеров 46)
Security in those areas is controlled by FRCI units, which the Group considers appropriate given the security situation in the past, particularly in the context of the recent attacks of the villages of Grabo and Feteh at the Liberian border. Охрана этих районов обеспечивается подразделениями РСКИ, и, по мнению Группы, в этом есть смысл с учетом ситуации в плане безопасности в прошлом, особенно в контексте недавних нападений на деревни Грабо и Фетех на границе с Либерией.
The second possibility is that Guinea's name is applied to diamonds entering Belgium from another country or countries, as in the Liberian case. Вторая возможность заключается в том, что в качестве гвинейских учитываются алмазы, поступающие в Бельгию из другой страны или стран, как это имеет место в случае с Либерией. Третьим возможным объяснением является сочетание первых двух причин.
Notwithstanding the objection of the Liberian Government, the resolution seeks to establish a nexus between the progress in the peace process in Sierra Leone and compliance by Liberia with the demands of the Security Council. Несмотря на возражения правительства Либерии, данная резолюция стремится увязать прогресс в мирном процессе в Сьерра-Леоне и выполнение Либерией требований Совета Безопасности.
Given ongoing concerns that there may be potential infiltration of Ivorian diamonds into Liberia's diamond exports, the Panel encourages the Kimberley Process and Liberia to develop a production footprint and export footprint for Liberian diamonds. С учетом сохраняющихся опасений относительно возможного проникновения ивуарийских алмазов в экспортируемые Либерией алмазы Группа экспертов призывает Кимберлийский процесс и Либерию составить диаграмму добычи и диаграмму экспорта либерийских алмазов.
The city and the border with Sierra Leone and Liberia experienced disruption with civil war in the 1990s and early 2000s, and many refugees came to Nzérékoré during the First Liberian Civil War and the Second Liberian Civil War. Город и пограничные с Либерией и Сьерра-Леоне районы серьёзно пострадали в ходе гражданской войны в 1990-е и начале 2000-х; множество беженцев прибыло в Нзерекоре во время первой и второй гражданских войн в Либерии.
Больше примеров...
Либерийцем (примеров 6)
The same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian. То же самое относится к ребенку, рожденному от иностранного родителя, чей отец является либерийцем.
I encountered a young Liberian during a time when there was a brief respite in the fighting. В одной из коротких передышек между боями я познакомился с молодым либерийцем.
The acting Registrar also noted that the written record contained a clerical error, which was checked against the audio version by a Liberian English speaker. Исполняющая обязанности секретаря отметила также, что в письменный документ вкралась ошибка, которая была выявлена по аудиозаписи говорящим по-английски либерийцем.
In connection to the information provided on para. 11.5 of the report, please clarify whether women of Liberian origin are able to pass on their citizenship to their children born abroad to a non-Liberian father. В связи с содержащейся в пункте 11.5 доклада информацией просьба разъяснить, могут ли женщины либерийского происхождения передавать гражданство своим детям, рожденным от отца, не являющегося либерийцем.
First of all a child born to a Liberian mother and a foreign father is considered a Liberian up to the age of 18 years, when the child may declare her intention to choose the nationality she wants. Прежде всего, ребенок, рожденный от матери-либерийки и отца-иностранца, считается либерийцем до достижения им возраста 18 лет, когда ребенок может заявить о своем намерении выбрать то гражданство, которое он пожелает.
Больше примеров...
Либерию (примеров 85)
A payment of $250,000 which was transferred on 9 May 2002 to a UBS Switzerland account owned by the principals of Waxom Anstalt may be part of the solution to the search for additional proceeds resulting from the six Liberian shipments. Выплаченная сумма в 250000 долл. США, которая 9 мая 2002 года была переведена на счет в банке «ЮБС Свицерланд», принадлежащий руководителям компании «Ваксом анштальт», может представлять собой часть разыскиваемых дополнительных поступлений по шести партиям оружия, отправленного в Либерию.
Following the positive findings of a team of KP experts which visited Liberia in March, the United Nations Security Council lifted sanctions on Liberian diamonds in April. В апреле Совет Безопасности Организации Объединенных Наций снял санкции в отношении алмазов Либерии вслед за положительными заключениями группы экспертов КП, посетившей Либерию в марте.
According to the Group's information, military commanders from the pro-Gbagbo radical wing also visited Liberia on several occasions to liaise and participate in recruiting activities with Liberian mercenary chiefs. По информации Группы, военные командиры из поддерживающего Гбагбо радикального крыла также несколько раз посещали Либерию для установления контактов с командирами либерийских наемников и участия в вербовке.
The Liberia National Police raided the residences and garage of one of Galimah's accomplices, a Liberian named Bernard Cooper, following receipt of information that he had illegally brought weapons into Liberia from the United States in a container early in 2013. Либерийская национальная полиция совершила налет на места проживания и гараж одного из сообщников Галимы, либерийца по имени Бернард Купер, после получения информации о том, что он нелегально привез в Либерию оружие из Соединенных Штатов в контейнере в начале 2013 года.
Given ongoing concerns that there may be potential infiltration of Ivorian diamonds into Liberia's diamond exports, the Panel encourages the Kimberley Process and Liberia to develop a production footprint and export footprint for Liberian diamonds. С учетом сохраняющихся опасений относительно возможного проникновения ивуарийских алмазов в экспортируемые Либерией алмазы Группа экспертов призывает Кимберлийский процесс и Либерию составить диаграмму добычи и диаграмму экспорта либерийских алмазов.
Больше примеров...
Либерия (примеров 46)
Liberia remains grateful to the Security Council for its role in helping to resolve the Liberian crisis. Либерия весьма признательна Совету Безопасности за его роль в оказании помощи в урегулировании либерийского кризиса.
Liberian refugees in neighbouring countries continued to receive humanitarian assistance while those who returned home enjoyed multi-sectoral support for reintegration; at the same time Liberia received assistance for refugees from other countries in its territory. Беженцы из Либерии, проживающие в соседних странах, продолжают получать гуманитарную помощь, а лицам, вернувшимся на родину, предоставляется комплексная поддержка в целях реинтеграции; кроме того, Либерия получает помощь для находящихся на ее территории беженцев из других стран.
Subsequent investigation into Lima revealed that the Government of Côte d'Ivoire mid-December 2002 began to recruit Liberian residents in Côte d'Ivoire for a militia that was identified by the radio call sign L, the first letter of "Liberia". Дальнейшее расследование в отношении «Лимы» показало, что правительство Кот-д'Ивуара в середине декабря 2002 года начало вербовать либерийцев, проживавших в Кот-д'Ивуаре, в ополченское формирование, которое было обозначено радиопозывным L по первой букве в слове «Либерия».
Liberia continues to be a responsible peace-abiding member of the international community which has been the victim of five armed incursions by Guinean-based Liberian dissidents supported by President Conteh's Government. Либерия остается ответственным и миролюбивым членом международного сообщества, который подвергся пяти вооруженным интервенциям, совершенным базирующимися в Гвинее либерийскими диссидентскими группами при поддержке правительства президента Конте.
The larger illicit trade provided Liberia with a convenient cover for the export of conflict diamonds from Sierra Leone although many of the so-called "Liberian" production emanated from other sources, and was falsely declared "Liberian" for tax purposes. Благодаря широкой незаконной торговле, Либерия имеет удобное прикрытие для экспорта добываемых в зонах конфликтов алмазов из Сьерра-Леоне, хотя значительная часть так называемой «либерийской» продукции поступает из других источников и выдается за «либерийскую» по соображениям, связанным с налогообложением.
Больше примеров...