Английский - русский
Перевод слова Lens

Перевод lens с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линза (примеров 69)
Use lens cleaning paper for removing dust on the panel. Используйте бумагу чистки линза, чтобы удалять пыль на панеле.
And a long lens that'll pick up a bead of sweat From, like, a hundred yards. И линза, которая словит даже капли пота с расстояния в 100 метров.
The Fresnel lens is incredible. Линза Френеля - это что-то.
The lenticular lens in the example above has focal length 342 µm and back focal distance 48 µm, indicating that the focal plane of the lens falls 48 micrometers behind the image printed on the back of the lens. Линзообразная линза в приведенном выше примере имеет фокусное расстояние 342 мкм и фокусное расстояние 48 мкм, что указывает на то, что фокальная плоскость объектива падает на 48 мкм позади изображения, напечатанного на задней стороне объектива.
The lens was here. У него в руках была линза и кусочек бумаги.
Больше примеров...
Объектив (примеров 138)
So you're always comfortable putting a lens between you and life? То есть тебе всегда нравится, когда объектив отделяет тебя от настоящей жизни?
A wide angle lens is best for that. Лучше всего подойдёт широкоугольный объектив.
Among his inventions are the Petzval portrait lens and opera glasses, both still in common use today. Среди его изобретений - «портретный» объектив Пецваля и театральный бинокль, которые используются и сегодня.
In August 2014 a British dealer, MPB Photographic, offered this lens for £99,000 (slightly over $165,000 at the time) with VAT included. 2014, август: Английский магазин MPB Photographic продавал объектив по цене £99.000 (чуть более $165.000).
He became quite an expert as soon as he learned not to put his hand over the lens, didn't you, Sebastian? Он сделался завзятым фотографом, как только обучился не заслонять рукой объектив, верно, Себастьян?
Больше примеров...
Призму (примеров 148)
Indigenous youth are increasingly looking to television and social media and questioning their own identity through this lens. Молодежь коренных народов все чаще обращается к телевидению и социальным сетям и подвергает сомнению собственную самобытность, глядя на нее через эту призму.
Economic reform: through the lens of the constitution and politics represents one of the first forays into constitutional economics research with regard to modern Russia. «Экономическая реформа: сквозь призму конституции и политики» представляет собой одно из первых исследований проблем конституционной экономики применительно к современной России.
Development, the aspiration of the Government of Myanmar and its citizens, should be delivered through a human rights lens; otherwise it would exacerbate the root causes of poverty and lead to conflict. Развитие, к которому так стремятся правительство Мьянмы и ее граждане, должно обеспечиваться через призму прав человека; иначе оно лишь обострит коренные причины нищеты и приведет к конфликту.
Finally, in the context of development, there is an increasing understanding that security sector reform may depend on the ability to look at security through a development lens, as well as through a broader human rights lens. Наконец, что касается области развития, то сейчас ширится понимание того, что успешное решение задачи реформирования сектора безопасности, возможно, зависит от способности рассматривать вопросы безопасности сквозь призму развития, а также в более широком ракурсе прав человека.
Parallel meetings on "climate change through the lens of vulnerability", held in advance of the seventh African Development Forum resulted in recommendations from the subprogramme on how African countries can tackle population, health, gender and youth issues in the face of climate change. На состоявшихся в преддверии седьмого Африканского форума по вопросам развития совещаниях по проблеме «изменения климата через призму уязвимости» для африканских стран в рамках подпрограммы были выработаны рекомендации по способам решения проблем в области народонаселения, здравоохранения, положения женщин и молодежи в свете изменения климата.
Больше примеров...
Рассеиватель (примеров 21)
Identification of an installation unit incorporating a lens of plastic material meeting the requirements of this Regulation Пример 5: Идентификация встраиваемого модуля, включающего пластмассовый рассеиватель и соответствующего требованиям настоящих Правил.
3.2.4.1.2. every such lens or sample of material shall be produced by the method to be used in mass production; 3.2.4.1.2 каждый такой рассеиватель или образец материала должен быть изготовлен при помощи метода, который используется в массовом производстве;
This optional mark of the centre of reference shall be positioned on the lens at its intersection with the reference axis of the passing beam, and also on the lenses of the driving beams when they are neither grouped nor combined nor reciprocally incorporated with a passing beam. Данная факультативная маркировка исходного центра наносится на рассеиватель в точке его пересечения с исходной осью луча ближнего света, а также на рассеивателях лучей фар дальнего света, не являющихся сгруппированными, комбинированными или совмещенными с лучом ближнего света.
Defective or cracked lens. Неисправный или треснувший рассеиватель.
(e.g. reflector, lens, projection lens) independent of its utilisation. защитный рассеиватель) независимо от ее использования.
Больше примеров...
Хрусталик (примеров 13)
Cyclophotocoagulation is necessary in some intractable cases but should be avoided whenever possible because of its potential adverse effects on the lens and the retina. Циклофотокоагуляция бывает необходима в некоторых трудноизлечимых случаях, но по возможности её следует избегать из-за риска неблагоприятного воздействия на хрусталик и сетчатку.
Focusing is performed in the same way as in a camera: the lens moves along the optic axis of the eyeball toward or from the retina. При этом фокусировка изображения производится, как в фотоаппарате: хрусталик передвигается вдоль оптической оси глаза, то приближаясь к сетчатке, то отодвигаясь от неё.
With his left eye, he painted this, but in the right eye that was missing the lens that same garden looked very different, swathed in a bluey-white wash. Он рисовал это, полагаясь на левый глаз, но для правого глаза, в котором отсутствовал хрусталик, тот же самый сад выглядел совершенно иначе, словно окутанный в синевато-белое.
They simply took out the lens altogether. Хрусталик просто удаляли совсем.
Now, Mrs Alton, he said, I'm sure you've heard about how I'm going to cut out that nasty old lens, that cloudy old lens, and we're going to sew in a nice, bright, fresh, new one. Итак, миссис Алтон, уверен, вы уже слышали, мы удалим старый, испорченный хрусталик, этот старый, мутный хрусталик, а на его место поставим новенький.
Больше примеров...
Камеру (примеров 25)
You can't see part of the tape because Morgan put a tissue across the lens. Часть записи невозможно увидеть, потому что Морган накрыл камеру салфеткой.
Look into that lens and see a friend. Смотрите в камеру и представляйте друга.
I looked right in the lens. Я посмотрел в камеру.
You could use an infrared film, a 25 filter on a 35 mil camera with a telephoto lens and... Вы можете использовать инфракрасные плёнки, 25 фильтр на 35 мил камеру с телеобъективной линзой и...
You might need an adaptor to install an optical filter and a blend lens. Для установки светофильтра и бленды на незеркальную камеру может понадобится адаптер.
Больше примеров...
Углом зрения (примеров 11)
(b) Member States tend to view the instrument through a specific lens. Ь) государства-члены склонны рассматривать этот документ под определенным углом зрения.
Food security and health security are common concerns and should be viewed through the same lens. Проблема продовольственной безопасности и проблема медицинской безопасности одинаково актуальны, и их следует рассматривать под одним углом зрения.
A country has two basic choices; it can either re-write history according to the new standard or indicate to users that after a certain point in time the economic history will be viewed through a new lens. Страна имеет на выбор два варианта: она может либо переписать историю в соответствии с новым стандартом или сообщить пользователям, что после определенного момента времени экономическая история будет рассматриваться под новым углом зрения.
The researchers who conceived this idea wanted to bring together, in this research tool, concepts derived from scholarly research and interactive data that users can look at through the lens of the concepts. Исследователи, у которых родилась эта идея, хотели в данном исследовательском инструменте свести воедино концепции, выведенные на основе научных исследований и интерактивных данных, которые пользователь сможет рассмотреть под углом зрения тех или иных концепций.
Evidence suggests that rural development efforts must be viewed through the lens of HIV/AIDS with the goal of reversing the epidemic and sustaining rural development. Как показывают факты, усилия в области развития сельских районов следует рассматривать под углом зрения борьбы со СПИДом, имея в виду цель ликвидации этой эпидемии и обеспечения устойчивого развития сельских районов.
Больше примеров...
Lens (примеров 12)
The rover team determined the rock to be a suitable target for the first use of Curiosity's contact instruments, the Mars Hand Lens Imager (MAHLI) and the Alpha particle X-ray spectrometer (APXS). Команда вездехода определила его в качестве подходящей мишени для первой проверки контактных инструментов лаборатории «Кьюриосити»: Mars Hand Lens Imager (MAHLI) и Alpha particle X-ray spectrometer (APXS).
Mars Hand Lens Imager (MAHLI): This system consists of a camera mounted to a robotic arm on the rover, used to acquire microscopic images of rock and soil. Mars Hand Lens Imager (MAHLI): система состоит из камеры, закреплённой на роботизированной «руке» марсохода, используется для получения микроскопических изображений горных пород и грунта.
The Deep Lens Survey (DLS, short for "Deep Gravitational Lensing Survey") is an ultra-deep multi-band optical survey of seven 4 square degree fields. Глубинный линзированный обзор (англ. Deep Lens Survey, DLS, сокращённое от Deep Gravitational Lensing Survey - глубинный гравитационный линзированный обзор) - ультраглубокий многополосный оптический обзор из семи 4-градусных полей.
For 1998, it underwent a few minor yet visible touch-ups in its European version, such as gently redesigned bumpers and instrument clusters, projection lens headlights and more options available. В 1998 модельном году автомобиль подвергся небольшой, еле заметной, модернизации в европейской версии: небольшой редизайн бамперов и доски приборов, проекционные линзы (англ. projection lens) передних фар, а также стало доступно больше опций.
WDL Company imports high-quality contact lenses - the production of HORIEN Contact Lens Co., Ltd. Our company is an exclusive importer of HORIEN Contact Lens Co., Ltd production in the Republic of Belarus. Компания УП "ВДЛ" импортирует современные высококачественные контактные линзы производства компании HORIEN Contact Lens Co., Ltd. Наша компания является эксклюзивным импортером продукции компании HORIEN в Республике Беларусь.
Больше примеров...
Ленс (примеров 10)
Bernard Lens I practiced enamel technique and also authored religious treatises. Бернард Ленс I практиковал эмалевую технику и был автором религиозных трактатов.
Lens established himself as a portrait miniaturist, and in 1707 became the first British artist to replace vellum, the traditional medium of miniatures, with ivory. Ленс зарекомендовал себя портретным миниатюристом и в 1707 году стал первым британским художником, отказавшимся от велени, традиционной для миниатюр, в пользу слоновой кости.
Worse still, every year the United States is conducting joint military exercises, including the "Ulji Focus Lens" and "Fowl Eagle", thus bringing the situation to the brink of war. Более того, Соединенные Штаты каждый год проводят совместные военные учения, в том числе "Ульджи фокус ленс" и "Фаул игл", тем самым до предела накаляя обстановку и балансируя на грани войны.
Lens was the miniature painter at the courts of kings George I and George II, instructor in miniature painting (then called limning) to prince William and princesses Mary and Louise and consultant in fine arts to upper-class families. Ленс был придворным миниатюристом королей Георга I и Георга II, преподавателем миниатюрной живописи принца Уильяма Августа, принцесс Марии и Луизы, а также консультантом в области изобразительного искусства в семьях из высших аристократических кругов.
Bernard Lens III (27 May 1682 - 24 December 1740) was an English artist known primarily for his portrait miniatures. Бернард Ленс III (англ. Bernard Lens III; 27 марта 1682 - 24 декабря 1740) - английский художник, известный в первую очередь своими портретными миниатюрами.
Больше примеров...