| Had just lost in Leipzig and I had just suffered my third stroke. | Только что потерпел поражение в Лейпциге. а у меня случился мой третий инсульт. |
| During the Bach family's time in Leipzig, Anna Magdalena organized regular musical evenings featuring the whole family playing and singing together with visiting friends. | Во время проживания в Лейпциге Анна Магдалена организовывала регулярные музыкальные вечера, на которых вся семья пела и играла для гостей. |
| The song was first performed during the very first Rammstein show, on 14 April 1994 in Leipzig, Germany. | Песня «Du riechst so gut» была впервые представлена публике на самом первом шоу Rammstein 24 апреля 1994 года в Лейпциге, Германия. |
| The laboratories are situated in the grounds of the science park in the Permoserstraße in Leipzig. | Лабораторные помещения находятся на территории Научного парка на улице Пермозештрассе в г. Лейпциге. |
| The publishers were Bärenreiter in Kassel, chosen in 1951 by the Federal Government, and from 1954 the Deutscher Verlag für Musik, a new publisher in Leipzig which was involved until the unification of Germany. | В 1951 году редакция Беренрайтер в Касселе была выбрана федеральным правительством, а в 1954 году новое «Немецкое музыкальное издательство» (нем. Deutscher Verlag für Musik) в Лейпциге стало их партнёром в публикации до объединения Германии. |
| In the following years he helped design and build water systems in a number of other German cities and towns such as Altona, Stralsund and Leipzig. | В последующие годы он занимался проектированием и строительством систем водоснабжения таких городов как Альтона, Штральзунд и Лейпциг. |
| During the same patrol, the Salmon also torpedoed the light cruisers Leipzig and Nürnberg. | Во время того же похода HMS Salmon (англ.)русск. также торпедировала лёгкие крейсера Лейпциг и Нюрнберг. |
| In 1927, he was chosen to be in the Central Committee again, and he became Political Leader in West Saxony (Leipzig), and in 1928, a Member of the Reichstag. | В 1927 году вновь стал членом ЦК компартии еще раз, возглавил партийную организацию в Западной Саксонии (Лейпциг), в 1928 году избран депутатом Германского рейхстага. |
| Leipzig spent her career on overseas stations; at the outbreak of World War I in August 1914, she was cruising off the coast of Mexico. | «Лейпциг» проходил службу на заморских базах, с началом первой мировой войны в августе 1914 года он крейсировал у побережья Мексики. |
| Willewalde's main works in this first period are the four huge canvases of the history of the Napoleonic wars of 1813-14, which are now found in the Alexander Hall of the Winter Palace: the battles of Kulm, Leipzig, Fère-Champenoise and Paris. | Капитальными трудами Виллевальде в этот первый период являются четыре громадных полотна из истории 1813-14 годов, висящих в Александровском зале Зимнего дворца: «Кульм», «Лейпциг», «Фершампенуаз» и «Перед Парижем». |
| The Bach house became a musical centre in Leipzig. | Дом Бахов надолго стал музыкальным центром Лейпцига. |
| In 1885 he decided to leave for Germany, where for two years he studied sociology at the universities of Marburg, Berlin and Leipzig. | В 1885 году он принял решение о переезде в Германию, где два года изучал социологию в университетах Марбурга, Берлина и Лейпцига. |
| In 1703, he qualified as Privatdozent at Leipzig University, where he lectured until 1706, when he was called as professor of mathematics and natural philosophy to the University of Halle. | В 1703 году получил звание приват-доцента в университете Лейпцига, где он читал лекции до 1706 года, когда ему предложили должность профессора математики и натуральной философии в Галле (до 1723 года). |
| There was a cripple at the university canteen in Leipzig by the name of Lydia. | В университете Лейпцига была девушка-инвалид по имени Лидия. |
| In addition to this, the company works in co-operation with the Leipzig University, the Dresden University of Technology, the Helmholtz-Centre for Environmental Research-UFZ and various domestic and international research institutes and companies. | Для этого у нас имеются кооперационные связи с Университетом г. Лейпцига, Техническим университетом г. Дрездена, с Экологическим исследовательским центром Лейпциг-Халле и различными другими отечественными и иностранными исследовательскими учреждениями и предприятиями. |
| In 1832 L. Reza - well-known authority in science of theology - became the member of Leipzig Historical Theological Association. | В 1832 г. Л.Реза - известный авторитет в области теологии - стал членом Лейпцигского историко-теологического общества. |
| The SIAB was founded in 1997 by scientists from the Leipzig University with the aim of making the results of biotechnological basic research useable. | SIAB был учрежден в 1997 году учеными Лейпцигского университета с целью внедрения результатов теоретических исследований в области биотехнологии. |
| The founding meeting was led by E. J. Kirmse, chairman of the Leipziger Fussball Verband (Leipzig Football Association). | На Учредительном собрании главой которого был Э. Кирмзе, председатель Лейпцигского Футбольного союза (нем. Leipziger Fussball Verband). |
| On seven separate occasions he was dean to the faculty of philosophy at Leipzig and in 1835/36 he served as university rector. | Семь раз был деканом на философского факультета в Лейпциге, в 1835/1836 избирался ректором Лейпцигского университета. |
| The museum dates back to the founding of the "Leipzig Art Association" by Leipzig art collectors and promoters in 1837, and had set itself the goal of creating an art museum. | История музея начинается с основания лейпцигского объединения любителей искусства в 1837 году, члены которого - коллекционеры и меценаты поставили себе целью создание в Лейпциге собственного художественного музея. |
| A peculiarity of the photograph is that Herr Leipzig himself was modeling in it. | Особенностью фотоснимка является то, что герр Ляйпциг сам позировал для него. |
| Many years ago, Otto Leipzig went to prison for me. | Много лет назад, Отто Ляйпциг сел в тюрьму, за меня. |
| Herr Leipzig corresponded with my company through a certain "General." | Герр Ляйпциг передавал корреспонденцию в наш адрес через одного генерала. |
| You mean Kirov and Leipzig stinging us, cooking up a tale together, earning a few bob on the side? | Ты имеешь ввиду, что Киров и Ляйпциг решили нас надуть, и вместе состряпали рассказик, чтобы немного подзаработать? |
| You do not buy photographs from Otto Leipzig. | Ляйпциг разрабатывает некоего Кирова. |
| Teacher training for teachers of the Sorbian language and for Sorbian philologists takes place at Leipzig University. | Подготовка преподавателей и филологов сербского языка производится в Лейпцигском университете. |
| He studied philosophy, history, sociology, geography at Leipzig University and also in Munich, Berlin and Rostock and in 1919 again in Berlin. | С 1915 года изучал философию, историю, социологию, географию в Лейпцигском университете, затем в Мюнхене, Берлине, Ростоке, с 1919 года снова в Берлине. |
| This caused us to carry out extensive studies at the Hygienics Institute of Leipzig University, which give information about the number of bacteria on stainless steel. | Это побудило нас провести обширные исследования в Научно-исследовательском институте гигиены при Лейпцигском университете, чтобы получить информацию о количестве бактерий на нержавеющей стали. |
| During the trial, Belter admitted the accusations put up against him: I have acted illegally because I was dissatisfied with the situation at the Leipzig University. | Герберт Бельтер открыто признал, что вёл подпольную борьбу против режима: «Я действовал нелегально, потому что меня не устраивала ситуация в Лейпцигском университете. |
| The vehicle was unveiled in 84th Geneva International Motor Show 2014, followed by 2014 Canadian International Auto Show, 13th Beijing International Automotive Exhibition 2014, 22nd Auto Mobil International Leipzig 2014. | Автомобиль был представлен на 84-м Женевском международном автосалоне 2014 года, затем на Канадском международном автосалоне 2014 года, 13-м Пекинском международном автосалоне 2014 года, 22-м Лейпцигском международном автосалоне 2014 года. |
| He studied at the Leipzig Conservatory with Julius Klengel. | Учился в Лейпцигской консерватории у Юлиуса Кленгеля. |
| At the Leipzig Conservatory he studied with the composer Salomon Jadassohn. | Учился в Лейпцигской консерватории у Саломона Ядассона. |
| On 23 December 1992 the Synod decided to unite the three eparchies (Berlin and Leipzig, Baden and Bavaria, Düsseldorf) into the Berlin and Germany Diocese. | 23 декабря 1992 года Синод РПЦ принял решение об объединении 3 епархий (Берлинской и Лейпцигской, Баденской и Баварской, Дюссельдорфской) в единую Берлинскую и Германскую епархию. |
| In additional, the Lauchhammer works builts magnificent steel constructions as well as in the form of buildings like the exhibition hall in Leipzig. | Кроме того, в Лауххаммере строятся захватывающие дух стальные конструкции, а также павильон для Лейпцигской ярмарки. |
| These reforms resulted in another and rather unusual collaboration of Walden with Ostwald: Walden was rebuilding the Chemistry Department and Ostwald has sent the blueprints of the chemical laboratories in Leipzig as an example. | Эти реформы привели к довольно необычному сотрудничеству Вальдена с Оствальдом: Вальден взялся за перестройку химического факультета, и Оствальд прислал чертежи Лейпцигской химической лаборатории в качестве примера. |
| This is the famous Leipzig Christmas market, and it all looks rather a fairy tale, doesn't it? | Это знаменитый Лейпцигский рожденственский рынок, похоже на сказку, да? |
| With the reunification of Germany on 3 October 1990, the Deutsche Bücherei Leipzig and the Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main were merged into a new institution, The German Library (Die Deutsche Bibliothek). | С объединением Германии, произошедшем З октября 1990 года, лейпцигский и франкфуртский филиалы были слиты воедино в новом образовании, получившем название Немецкая Библиотека (нем. Die Deutsche Bibliothek). |
| Fascinated by this branch of research he decided to move to University of Leipzig in autumn 1889 where he learned from Ostwald and did his doctorate in 1894. | Увлеченный этим направлением науки, Георг Бредиг решил переехать в Лейпцигский университет, и с осени 1889 года он учился у Оствальда, а в 1894 году защитил докторскую диссертацию. |
| In 1933 while in Germany he was a partial observer of the Reichstag fire events and traveled with Leipzig Trial participant Georgi Dimitrov (whom he befriended) back to Moscow. | В 1933 году, находясь в Веймарской Германии, становится обозревателем таких событий как поджог Рейхстага и Лейпцигский процесс, на котором судят его друга Георгия Димитрова, после чего возвращается в Москву. |
| However, it soon became clear that Magdeburg had lost its position among the best clubs in East Germany, those were now BFC Dynamo, Dynamo Dresden and Lok Leipzig. | Однако вскоре стало ясно, что «Магдебург» потерял свои позиции среди лучших клубов Восточной Германии, их место заняли берлинское и дрезденское «Динамо», а также лейпцигский «Локомотив». |
| In 1813 he fought at the Battle of Leipzig. | В 1813 году принимал участие в битве под Лейпцигом. |
| During the Battle of Leipzig (1813) he enlisted in the Prussian Army as a second lieutenant, and he was present at the capture of Paris the following year. | Во время битвы под Лейпцигом (1813) записался в прусскую армию в чине лейтенанта, участвовал во взятии Парижа. |
| In the disastrous battle of Leipzig, he was again taken prisoner and did not return to France until the Bourbon Restoration, becoming attached to the Bourbon monarchy. | В катастрофическом Сражении под Лейпцигом он снова был взят в плен и не вернулся во Францию до реставрации Бурбонов, после чего у него сложилась привязанность к монархии Бурбонов. |
| For distinction in Battle of Leipzig he was awarded with a gold sword "for bravery" with diamonds. | За отличие под Лейпцигом награждён золотой шпагой «за храбрость» с алмазами. |
| When, after the victory of the allies in the Battle of Leipzig, Ernest Augustus spent some days in Neustrelitz, he was greeted enthusiastically. | Когда после победы в Битве народов под Лейпцигом Эрнст Август приехал на несколько дней в Нойштрелиц, ему был оказан тёплый приём. |
| I understand you were once a business partner to an acquaintance of mine named Otto Leipzig. | Насколько я знаю, вы - деловой партнер одного моего знакомого, Отто Ляйпцига. |
| What else did Vladimir tell you about Leipzig's information? | О какой еще информации от Ляйпцига рассказывал тебе Владимир? |
| I'm looking for Otto Leipzig. | Я ищу Отто Ляйпцига. |
| Recently, the business relationship between Herr Leipzig and my company was revived... initially by means of the telephone. | Насколько я знаю, вы - деловой партнер одного моего знакомого, Отто Ляйпцига. |
| Leipzig Conservatory, class of young students. | Лейпцигская консерватория, отделение для молодых студентов. |
| The newly endorsed Leipzig Charter on Sustainable European Cities also provides a strategic framework for action in areas of sustainable land management, sensitive urban-rural interface, and integrated spatial planning to counteract urban sprawl. | Недавно принятая Лейпцигская хартия об устойчивых европейских городах также закладывает стратегическую основу для действий в области устойчивого землепользования, чувствительного взаимодействия между городскими и сельскими районами и комплексной пространственной планировки для противодействия разрастанию городов. |
| It was represented by the graduates of Russian and European conservatories: violinist H.Nalbandyan, (Petersburg Conservatory and Berliner Musikhochschule), singer M.Akimova (Leipzig Conservatory), musicologist M.Aghayan (Petersburg and Moscow Conservatories), singer A.Shahmuradyan (Conservatoire de Paris), etc. | Ее представляли выпускники российских и европейских консерваторий: скрипач О.Налбандян (Петербургская консерватория и Берлинская высшая музыкальная школа); певица М.Акимова (Лейпцигская консерватория); музыковед М.Агаян (Петербургская и Московская консерватории); певец А.Шахмурадян (Парижская консерватория) и др. |
| The tender was awarded to ACS Solutions, a firm specialising in IT services and based in Leipzig, who collaborated with the Berlin communication agency 3-point concepts. | Победителем конкурса стала ASC Solutions - лейпцигская фирма, предоставляющая услуги IT и сотрудничающая с берлинской Agentur 3-point concepts. |
| Best Western Premier Victor's Residenz-Hotel, Leipzig, Germany - 44 Guest reviews. | Best Western Premier Victor's Residenz-Hotel, Leipzig, Германия - 45 Отзывы гостей. |
| He was the author of Göttliche Gnadenzeichen, in einem Sonnenwunder vor Augen gestellt (Leipzig, 1692) which contains an account of the transit of Mercury in 1690. | Опубликовал свой труд «Göttliche Gnadenzeichen, in einem Sonnenwunder vor Augen gestellt» (Leipzig, 1692), в котором, среди прочего, освещены результаты его наблюдений за прохождением Меркурия по диску Солнца. |
| Therefore, the public value researcher Timo Meynhardt from the University of St. Gallen and HHL Leipzig Graduate School of Management uses the term to generally raise the question about organizations' contribution to the common good. | Так Тимо Мейнхардт (Timo Meynhardt), немецкий ученый, исследующий концепт общественной ценности и занятый в университете Санкт-Галлена и Лейпцигской школе менеджмента (HHL Leipzig Graduate School of Management), использует этот термин, чтобы в целом поднять вопрос о вкладе организаций в общественное благосостояние. |
| EUDEC 2008 will be held from 25 July to 3 August 2008 in Leipzig, Germany. | Первая встреча EUDEC будет проведена в августе 2008 в городе Лейпциг (Leipzig) в Германии. |
| In the German Chess Women's Bundesliga, Just represented Leipzig chess club Leipzig 1899 from 1991 to 1996. | В немецкой шахматной Бундеслиге среди женских команд с 1991 по 1996 год представляла шахматный клуб «Leipzig 1899» (Лейпциг). |