| Burckhardt was born in Leipzig, where he studied mathematics and astronomy. | Иоганн Карл Буркхардт родился в городе Лейпциге, там же он изучал математику и астрономию. |
| The DFB was founded in 1900 in Leipzig, by the representatives of 86 clubs. | Ассоциация была основана в 1900 году в Лейпциге, представителями 86 клубов. |
| I might end up teaching in Leipzig. | Может, буду преподавать в Лейпциге. |
| In the 2008 Mental Calculation World Cup in Leipzig, he recited 81100, which took approximately 2 minutes and 30 seconds. | Так, в 2008 году на публичном выступлении в Лейпциге, он устно вычислил 81100, сказав результат за 2 минуты 30 секунд. |
| Viktor (or Victor) Ernst Nessler (28 January 1841 - 28 May 1890) was an Alsatian composer who worked mainly in Leipzig. | Ви́ктор Эрнст Не́сслер (нем. Victor Ernst Nessler; 28 января 1841 - 28 мая 1890) - эльзасский композитор, который работал в основном в Лейпциге. |
| Just like your trip to Leipzig. | Также, как и поездка в Лейпциг. |
| Games Convention 2008 in Leipzig - Germany. New ingame screenshots of ARMA 2 released! | Для показа на Games Convention 2008 (Лейпциг, Германия) были выпущены новые игровые скриншоты. |
| EUDEC 2008 will be held from 25 July to 3 August 2008 in Leipzig, Germany. | Первая встреча EUDEC будет проведена в августе 2008 в городе Лейпциг (Leipzig) в Германии. |
| On 10 November, Leipzig and Dresden were sent to Valparaiso, arriving on the 13th. | 10 ноября «Лейпциг» и «Дрезден» были отправлены в Вальпараисо и прибыли туда 13 ноября. |
| Leipzig was battered severely by Cornwall and Kent and set on fire; she nevertheless remained in action and continued to fight. | «Лейпциг» получил серьёзные повреждения от обстрела «Корнуолла» и «Кента» и загорелся, но тем не менее не вышел из боя и продолжил биться. |
| In 1902 he married at the age of 23 with an 18-year-old Ida Hempel from Leipzig. | Ещё в студенческие годы в 23 летнем возрасте женится на 18 летней (нем. Ida Hempel) из Лейпцига. |
| In 1885 he decided to leave for Germany, where for two years he studied sociology at the universities of Marburg, Berlin and Leipzig. | В 1885 году он принял решение о переезде в Германию, где два года изучал социологию в университетах Марбурга, Берлина и Лейпцига. |
| Between 1882 and 1887, Drygalski studied mathematics and natural science at the University of Königsberg, Bonn, Berlin and Leipzig. | В 1882-1887 годах изучал математику и естественные науки в университетах Кенигсберга, Бонна, Берлина и Лейпцига. |
| Born in Constantinople, he was educated at the theological school in Khalki, Greece, and at the universities of Leipzig, Munich, and Berlin. | Родился в Константинополе, получил образование в богословской школе на турецком острове Халки, а также в университетах Лейпцига, Мюнхена и Берлина. |
| "Connecting canal to Leipzig including the extension of the Saal upstream from Halle (E-20-04)"; and | "Соединительный канал до Лейпцига, включая удлинение Заале вверх по течению от Галле (Е 20-04)" и |
| In 1832 L. Reza - well-known authority in science of theology - became the member of Leipzig Historical Theological Association. | В 1832 г. Л.Реза - известный авторитет в области теологии - стал членом Лейпцигского историко-теологического общества. |
| The founding meeting was led by E. J. Kirmse, chairman of the Leipziger Fussball Verband (Leipzig Football Association). | На Учредительном собрании главой которого был Э. Кирмзе, председатель Лейпцигского Футбольного союза (нем. Leipziger Fussball Verband). |
| At the early age of fifteen he appeared before the public with several concertos for the violin, which were received with general applause, and resulted in his being appointed leading violinist of the Leipzig Gewandhaus Orchestra. | В возрасте пятнадцати лет предстал перед публикой с несколькими концертов для скрипки, которые были встречены аплодисментами, и в результате он был назначен ведущим скрипачом Лейпцигского Гевандхаус-оркестра. |
| Leipzig Zoo spokeswoman Maria Saegebart stated in early January: "We understand that Heidi has become so popular and that people will want to see her, but that will not change the zoo's strategy with the exhibit - she's one animal of many." | Пресс-секретарь Лейпцигского зоопарка заявила в начале января: «Мы осознаём тот факт, что Хайди получила большую популярность и что люди хотят видеть её, но мы не планируем менять направление выставки - она лишь один из многих зверей». |
| The museum dates back to the founding of the "Leipzig Art Association" by Leipzig art collectors and promoters in 1837, and had set itself the goal of creating an art museum. | История музея начинается с основания лейпцигского объединения любителей искусства в 1837 году, члены которого - коллекционеры и меценаты поставили себе целью создание в Лейпциге собственного художественного музея. |
| A peculiarity of the photograph is that Herr Leipzig himself was modeling in it. | Особенностью фотоснимка является то, что герр Ляйпциг сам позировал для него. |
| Herr Leipzig corresponded with my company through a certain "General." | Герр Ляйпциг передавал корреспонденцию в наш адрес через одного генерала. |
| You mean Kirov and Leipzig stinging us, cooking up a tale together, earning a few bob on the side? | Ты имеешь ввиду, что Киров и Ляйпциг решили нас надуть, и вместе состряпали рассказик, чтобы немного подзаработать? |
| You're too young. Leipzig traveled a lot. | Ляйпциг постоянно в разъездах. |
| My firm always insists on Leipzig knew this, naturally. | Герр Ляйпциг конечно в курсе. |
| Teacher training for teachers of the Sorbian language and for Sorbian philologists takes place at Leipzig University. | Подготовка преподавателей и филологов сербского языка производится в Лейпцигском университете. |
| Rather than completing his doctorate at the Universities of Leipzig and Berlin, Harrington became a high-school language teacher. | Отказавшись от завершения докторантуры в Лейпцигском и Берлинском университетах, Харрингтон стал преподавателем языков в колледже. |
| In 2010, in Leipzig the novel "Magpie on the Gallows" was published in German in the translation by Thomas Weiler. | В 2010 году в лейпцигском издательстве «Leipziger Literaturverlag» роман «Сорока на виселице» вышел на немецком языке в переводе Томаса Вайлера. |
| He studied philosophy, history, sociology, geography at Leipzig University and also in Munich, Berlin and Rostock and in 1919 again in Berlin. | С 1915 года изучал философию, историю, социологию, географию в Лейпцигском университете, затем в Мюнхене, Берлине, Ростоке, с 1919 года снова в Берлине. |
| From 1955 he was a lecturer, then a professor at the Johannes R. Becher Institute of Literature in Leipzig, where he had great influence on the poets of the Saxon School. | С 1955 работал преподавателем, затем - профессором Немецкого института литературы при Лейпцигском университете, где оказал большое влияние на поэтов саксонской школы. |
| He studied at the Leipzig Conservatory with Julius Klengel. | Учился в Лейпцигской консерватории у Юлиуса Кленгеля. |
| Georg Philipp Telemann becomes director of Leipzig opera, and founds Leipzig Collegium Musicum. | Георг Филипп Телеман становится директором Лейпцигской оперы и основывает общество Коллегиум музикум. |
| These reforms resulted in another and rather unusual collaboration of Walden with Ostwald: Walden was rebuilding the Chemistry Department and Ostwald has sent the blueprints of the chemical laboratories in Leipzig as an example. | Эти реформы привели к довольно необычному сотрудничеству Вальдена с Оствальдом: Вальден взялся за перестройку химического факультета, и Оствальд прислал чертежи Лейпцигской химической лаборатории в качестве примера. |
| In fact, at the time when the Leipzig trade fair was switching over to a sample fair, the Städtisches Kaufhaus in Leipzig was the first sample fair building ever to be built. | Городской Торговый Дом - это первый дом ярмарки образцов в мире. Он возник в свое время в результате преобразования лейпцигской ярмарки из торговой ярмарки в ярмарку образцов. |
| His style is characterized by a new realism that has emerged, free of all ideology, from the former "Leipzig School" of East German art. | Для ее стиля характерен новый реализм, кото- рый - будучи далек от идеологии - вышел из недр ста- рой «лейпцигской школы» гэдээровского искусства. |
| Leipzig University is one of the consortium members of the project, which is funded by a €6.5m EU grant. | Лейпцигский университет - один из членов консоциума проекта, который получил грант на €6.5m. |
| This is the famous Leipzig Christmas market, and it all looks rather a fairy tale, doesn't it? | Это знаменитый Лейпцигский рожденственский рынок, похоже на сказку, да? |
| With the reunification of Germany on 3 October 1990, the Deutsche Bücherei Leipzig and the Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main were merged into a new institution, The German Library (Die Deutsche Bibliothek). | С объединением Германии, произошедшем З октября 1990 года, лейпцигский и франкфуртский филиалы были слиты воедино в новом образовании, получившем название Немецкая Библиотека (нем. Die Deutsche Bibliothek). |
| However, it soon became clear that Magdeburg had lost its position among the best clubs in East Germany, those were now BFC Dynamo, Dynamo Dresden and Lok Leipzig. | Однако вскоре стало ясно, что «Магдебург» потерял свои позиции среди лучших клубов Восточной Германии, их место заняли берлинское и дрезденское «Динамо», а также лейпцигский «Локомотив». |
| In 1913, he graduated from a polytechnicum in Leipzig, after which he returned to Baku. | В 1913 году он окончил Лейпцигский политехнический институт, после чего вернулся в Баку. |
| In 1813 he fought at the Battle of Leipzig. | В 1813 году принимал участие в битве под Лейпцигом. |
| During the Battle of Leipzig (1813) he enlisted in the Prussian Army as a second lieutenant, and he was present at the capture of Paris the following year. | Во время битвы под Лейпцигом (1813) записался в прусскую армию в чине лейтенанта, участвовал во взятии Парижа. |
| In 1813, he fought at the siege of the fortress of Thorn, in the Battle of Leipzig, for which he received the Order of Saint Anna, 1st class. | В 1813 году сражался при осаде крепости Торна, в Битве под Лейпцигом, за что получил орден Святой Анны 1 степени. |
| In the disastrous battle of Leipzig, he was again taken prisoner and did not return to France until the Bourbon Restoration, becoming attached to the Bourbon monarchy. | В катастрофическом Сражении под Лейпцигом он снова был взят в плен и не вернулся во Францию до реставрации Бурбонов, после чего у него сложилась привязанность к монархии Бурбонов. |
| For distinction in Battle of Leipzig he was awarded with a gold sword "for bravery" with diamonds. | За отличие под Лейпцигом награждён золотой шпагой «за храбрость» с алмазами. |
| I understand you were once a business partner to an acquaintance of mine named Otto Leipzig. | Насколько я знаю, вы - деловой партнер одного моего знакомого, Отто Ляйпцига. |
| What else did Vladimir tell you about Leipzig's information? | О какой еще информации от Ляйпцига рассказывал тебе Владимир? |
| I'm looking for Otto Leipzig. | Я ищу Отто Ляйпцига. |
| Recently, the business relationship between Herr Leipzig and my company was revived... initially by means of the telephone. | Насколько я знаю, вы - деловой партнер одного моего знакомого, Отто Ляйпцига. |
| Leipzig Conservatory, class of young students. | Лейпцигская консерватория, отделение для молодых студентов. |
| The newly endorsed Leipzig Charter on Sustainable European Cities also provides a strategic framework for action in areas of sustainable land management, sensitive urban-rural interface, and integrated spatial planning to counteract urban sprawl. | Недавно принятая Лейпцигская хартия об устойчивых европейских городах также закладывает стратегическую основу для действий в области устойчивого землепользования, чувствительного взаимодействия между городскими и сельскими районами и комплексной пространственной планировки для противодействия разрастанию городов. |
| It was represented by the graduates of Russian and European conservatories: violinist H.Nalbandyan, (Petersburg Conservatory and Berliner Musikhochschule), singer M.Akimova (Leipzig Conservatory), musicologist M.Aghayan (Petersburg and Moscow Conservatories), singer A.Shahmuradyan (Conservatoire de Paris), etc. | Ее представляли выпускники российских и европейских консерваторий: скрипач О.Налбандян (Петербургская консерватория и Берлинская высшая музыкальная школа); певица М.Акимова (Лейпцигская консерватория); музыковед М.Агаян (Петербургская и Московская консерватории); певец А.Шахмурадян (Парижская консерватория) и др. |
| The tender was awarded to ACS Solutions, a firm specialising in IT services and based in Leipzig, who collaborated with the Berlin communication agency 3-point concepts. | Победителем конкурса стала ASC Solutions - лейпцигская фирма, предоставляющая услуги IT и сотрудничающая с берлинской Agentur 3-point concepts. |
| Best Western Premier Victor's Residenz-Hotel, Leipzig, Germany - 44 Guest reviews. | Best Western Premier Victor's Residenz-Hotel, Leipzig, Германия - 45 Отзывы гостей. |
| During his life the only work printed was Christus ist des Gesetzes Ende, Leipzig 1684. | При жизни композитора было издано только Christus ist des Gesetzes Ende (Leipzig 1684). |
| He was the author of Göttliche Gnadenzeichen, in einem Sonnenwunder vor Augen gestellt (Leipzig, 1692) which contains an account of the transit of Mercury in 1690. | Опубликовал свой труд «Göttliche Gnadenzeichen, in einem Sonnenwunder vor Augen gestellt» (Leipzig, 1692), в котором, среди прочего, освещены результаты его наблюдений за прохождением Меркурия по диску Солнца. |
| The first version of the bebionic hand was launched at the World Congress and Orthopädie & Reha-Technik, Trade Show, Leipzig, Germany in May 2010. | Первая версия кисти была показана на World Congress and Orthopädie & Reha-Technik, Trade Show, Leipzig, Germany в мае 2010. |
| The cooperation with publishers has been regulated by law since 1935 for the Deutsche Bücherei Leipzig and since 1969 for the Deutsche Bibliothek Frankfurt. | Сотрудничество с книгоиздателями регулируется законами о Немецкой лейпцигской библиотеке (нем. Deutsche Bücherei Leipzig) 1935 года, и законом о Немецкой франкфуртской библиотеке (нем. Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main) 1969 года. |