Английский - русский
Перевод слова Lebanese

Перевод lebanese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ливанский (примеров 230)
I've got some good coffee from Sumatra, or some Lebanese... Есть хороший кофе с Суматры или ливанский...
Lebanese channel Al-Hurra, Sahar Arnaout and Mustafa Asi - 19 January 2012 Ливанский телеканал «Аль-Хурра», Сахар Арнаут и Мустафа Аси - 19 января 2012 года
One Lebanese child aged 13 years, was also maimed by a landmine planted along the Lebanese border on the Syrian side. Один ливанский ребенок в возрасте 13 лет также получил увечья из-за взрыва наземной мины, заложенной вдоль границы с Ливаном с сирийской стороны.
The Special Coordinator added that the Lebanese Cabinet had approved a five-year plan of $1.6 billion to strengthen the Lebanese Armed Forces. Специальный координатор добавил, что ливанский кабинет министров утвердил пятилетний план, предусматривающий выделение 1,6 млрд. долл. США на укрепление Ливанских вооруженных сил.
Coordination of demining and explosive remnants of war clearance operations with Lebanese authorities, including the Lebanon Mine Action Centre, on mine and cluster-munitions clearance activities within the UNIFIL area of operations Координация операций по разминированию и удалению взрывоопасных пережитков войны в районе действия ВСООНЛ в сотрудничестве с ливанскими властями, включая Ливанский центр по разминированию, в вопросах деятельности, связанной с обезвреживанием мин и кассетных боеприпасов
Больше примеров...
Ливанец (примеров 28)
One house was destroyed, and one Lebanese was injured. Один дом был разрушен и один ливанец получил ранение.
Any Lebanese who wishes to marry must observe his own community's religious form of celebration of marriage. Пожелавший жениться ливанец должен следовать тому религиозному обряду бракосочетания, который характерен для его общины.
In addition, on 8 July, one Lebanese civilian crossed the Blue Line near Sheikh Abbad tomb and was arrested by the IDF. Кроме того, 8 июля один гражданский ливанец пересек «Голубую линию» в районе гробницы Шейх Аббад и был арестован солдатами Армии обороны Израиля.
What did the term "Lebanese father" mean? Что означают слова "отец - ливанец"?
The first Lebanese, Nicolas Karkabé, arrived in Suriname around 1890 and settled there. Первый ливанец, Николас Каркаб прибыл в нидерландскую колонию Суринам около 1890 года.
Больше примеров...
Ливан (примеров 212)
I reiterate the previous commitment of the United Nations to support Lebanon and the Lebanese people as they move forward. Я вновь подтверждаю ранее принятое Организацией Объединенных Наций обязательство поддерживать Ливан и ливанский народ в их движении вперед.
Lebanon greatly appreciates the economic and social programmes and humanitarian assistance, including quick-impact projects and emergency medical services, provided by UNIFIL to Lebanese citizens in its area of operations. Ливан высоко ценит экономические и социальные программы и гуманитарную помощь, включая проекты быстрой отдачи и чрезвычайные медицинские услуги, предоставляемые ВСООНЛ гражданам Ливана в их районе операций.
The Lebanese people were deeply shocked by this tragedy, which occurred at a time when Lebanon was gradually recovering its sovereignty and regaining control of its destiny. Народ Ливана был глубоко потрясен этой трагедией, которая произошла именно тогда, когда Ливан стал шаг за шагом восстанавливать свой суверенитет и самостоятельно решать свою судьбу.
I am sure that Council members understand that the Lebanese are eager to see a true cessation of hostilities and expect a strong determination on the Council's part to bring it about immediately. Я убежден в том, что члены Совета понимают, что Ливан стремится к подлинному прекращению боевых действий и рассчитывает на твердую решимость Совета немедленно обеспечить это.
Lebanon will indeed remain, Lebanon will rise again, and its future will rise from the South, the South of Lebanon, thanks to the zeal and determination of all Lebanese, for the sake of all Lebanon. Ливан сохранится, Ливан возродится, его будущее формируется сегодня на юге страны, на юге Ливана, благодаря доблестным и решительным усилиям, предпринимаемым всеми ливанцами на благо всего Ливана.
Больше примеров...
Ливанки (примеров 2)
We're Lebanese and proud. Мы ливанки и горды.
Out and proud to be Lebanese. Открыто и гордо мы ливанки.
Больше примеров...
Ливана (примеров 1788)
The Lebanese Council of Ministers will convene urgently tomorrow to consider this important resolution. Завтра совет министров Ливана проведет экстренное заседание для рассмотрения этой важной резолюции.
The Lebanese Armed Forces successfully intervened to halt the fighting. Столкновению был положен конец благодаря успешному вмешательству Вооруженных сил Ливана.
The Commission has continued to interact closely with the Lebanese authorities on practical, investigative and legal issues that are relevant to its mandate. Комиссия продолжала тесно взаимодействовать с властями Ливана в решении практических, следственных и процессуальных вопросов, имеющих отношение к ее мандату.
In the light of the increase in the number of Blue Line violations by shepherds and farmers, particularly in Sector East, UNIFIL, in close coordination with the Lebanese Armed Forces, made adjustments to its deployment and posture in order to curtail the trend. В свете участившихся нарушений «голубой линии» пастухами и фермерами, особенно в Восточном секторе, ВСООНЛ в тесной координации с Вооруженными силами Ливана внесли изменения в свою схему развертывания и дислокации для пресечения этой тенденции.
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) continued to cooperate closely with the Lebanese Armed Forces with a view to consolidating the new strategic military and security environment in southern Lebanon, and to prevent violations of the Blue Line and maintain the cessation of hostilities. Вооруженные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) продолжали в тесном сотрудничестве с Ливанскими вооруженными силами укреплять основы новой военно-стратегической обстановки на юге Ливана и обстановки с точки зрения безопасности, предупреждать нарушения «голубой линии» и поддерживать режим прекращения боевых действий.
Больше примеров...
Ливаном (примеров 63)
Just over its northern border with Lebanon a state within a State continued to grow, unchecked by the Lebanese Government. Буквально на его северных границах с Ливаном продолжало расти государство в государстве, не контролируемое ливанским правительством.
In this regard, it is my hope that the Lebanese Armed Forces can build on the successes recorded during the reporting period to further advance monitoring and control of Lebanon's borders, with the longer term objective of ensuring full respect of the arms embargo. Поэтому я надеюсь, что Ливанские вооруженные силы смогут развить успехи, достигнутые в ходе отчетного периода, и обеспечить еще более эффективный мониторинг и контроль на границе с Ливаном, с тем чтобы в долгосрочной перспективе добиться полного соблюдения эмбарго на поставки оружия.
Their demand was based on the provisions of the Lebanese Constitution and on the convention on the Rights of Children ratified by Lebanon, and which prohibits the stateless situation of children. Это требование было основано на положениях ливанской Конституции и Конвенции о правах ребенка, которая была ратифицирована Ливаном и которая не допускает, чтобы дети не имели гражданства.
International solidarity with Lebanon: Project for the reconstruction of a nursery in the village of Kfar Rumman managed by the Lebanese League of Women's Rights and financed by the sale of dolls made by Afar women in Ethiopia as part of financial solidarity. Международная солидарность с Ливаном: проект восстановления яслей в селении Кфар-Румман, осуществляемый под руководством Лиги за права ливанских женщин и финансируемый за счет средств, получаемых от продажи кукол, которая была организована организацией в Афрае, Эфиопия, в рамках экономической солидарности.
While the most recent deployment of Syrian troops along the northern Lebanese border - in coordination with the Lebanese army - is a positive step, further operational coordination between Syria and Lebanon will be required to enhance border control. Хотя недавнее развертывание сирийских войск вдоль северной границы Ливана, проведенное в координации с ливанской армией, является положительным шагом, для усиления пограничного контроля потребуется дальнейшая координация между Сирией и Ливаном в оперативных вопросах.
Больше примеров...
Ливану (примеров 66)
In November 2009, the Special Tribunal for Lebanon began a series of focus group surveys targeting all sectors of the Lebanese population. В ноябре 2009 года Специальный трибунал по Ливану начал серию тематических групповых опросов с охватом всех секторов населения Ливана.
The Team's activities in Lebanon benefited from the outstanding support of both the Lebanese authorities and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon. Деятельность Группы в Ливане облегчалась в результате оказания ей полной поддержки со стороны ливанских властей и канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану.
Council members welcomed the affirmation by the Prime Minister that Lebanon would respect its obligations under the relevant international resolutions, including those related to the Special Tribunal for Lebanon, and expressed support for the efforts of UNIFIL and the Lebanese army in maintaining security and stability. Члены Совета приветствовали подтверждение премьер-министром того, что Ливан будет уважать свои обязательства по соответствующим международным резолюциям, включая резолюции, касающиеся Специального трибунала по Ливану, и заявили о своей поддержке усилий ВСООНЛ и ливанской армии, направленных на поддержание безопасности и стабильности.
An international conference should be organized, with broad Lebanese and international participation, to develop precise timelines for the speedy and full implementation of the Taif Agreement and further measures needed for Lebanon to comply with its international obligations under Security Council resolutions 1559 and 1680. Следует также организовать международную конференцию при широком участии Ливана и международного сообщества с целью выработки четких графиков скорейшего и полного осуществления Таифского соглашения и дальнейших мер, необходимых Ливану для выполнения его международных обязательств по резолюциям 1559 и 1680 Совета Безопасности.
I am also encouraged by the continued efforts of Member States to equip and train the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces at a time when the security demands on Lebanon are heavy. Я также с удовлетворением отмечаю, что сейчас, когда Ливану приходится уделять много внимания вопросам безопасности, государства-члены продолжают оснащать и обучать ливанские вооруженные силы и силы внутренней безопасности.
Больше примеров...
Ливане (примеров 492)
We must continue to support the Lebanese reconciliation process and help the country to regain its unity through the election of a new President. Мы должны продолжать оказывать поддержку процессу примирения в Ливане и помочь этой стране восстановить единство путем проведения выборов нового президента.
The political climate in Lebanon has improved in the past months, thanks to the implementation of the elements of the agreement reached by Lebanese leaders in Doha on 21 May. В последние месяцы политический климат в Ливане улучшился благодаря реализации элементов соглашения, достигнутого ливанскими лидерами в Дохе 21 мая.
This decision allowed the Tribunal to benefit from Vice-President Riachy's extensive and invaluable experience in Lebanese law, as well as his first-hand knowledge of the overall legal and cultural environment of Lebanon and other States in the region. Это решении дало Трибуналу возможность воспользоваться богатым и бесценным опытом работы судьи Риачи в области ливанского права, а также его непосредственной осведомленностью в том, что касается общей правовой и культурной обстановки в Ливане и других государствах в регионе.
We in Syria are pleased that the situation in Lebanon is being resolved after the conclusion of the Doha Agreement, which enabled the Lebanese to elect a consensual President, establish a Government of national unity and initiate a national dialogue. Мы в Сирии рады тому, что ситуация в Ливане находится в процессе урегулирования после подписания в Дохе соглашения, которое позволило ливанцам избрать одобренного всеми президента, учредить правительство национального единства и начать национальный диалог.
The project aims to establish a mechanism of cooperation between the Lebanese authorities and UNHCR on naturalization; for example, a workshop on issues related to protection was held in March 1994 to promote a greater awareness of the problems of refugees and stateless persons in Lebanon. Целью этого проекта является создание механизма сотрудничества между ливанскими властями и УВКБ ООН по вопросам натурализации; например, в марте 1994 года был проведен практикум по вопросам, связанным с обеспечением защиты, для повышения степени информированности о проблемах беженцев и лиц без гражданства в Ливане.
Больше примеров...
Лвс (примеров 21)
This underlines the importance of the activities of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL to ensure that the area becomes free of any armed personnel, assets and weapons, which will require more time to achieve. Это обстоятельство подчеркивает важность деятельности ЛВС и ВСООНЛ по удалению из этого района любого вооруженного персонала, средств и вооружений, что потребует дополнительного времени.
UN personnel alighted from six mixed vehicles and took pictures of the Lebanese territories, including the LAF position mentioned above. Из шести автомобилей разных марок вышли сотрудники ООН и стали фотографировать ливанскую территорию, включая вышеупомянутую позицию ЛВС.
Furthermore, those unilateral actions intend to cast doubt on the role of LAF in defending the sovereignty of the entire Lebanese territory, contrary to the spirit of resolution 1701 (2006). Кроме того, эти односторонние действия ставят под сомнение роль ЛВС в деле защиты суверенитета всей ливанской территории, что противоречит духу резолюции 1701 (2006).
The Lebanese Armed Forces (LAF) continues to enhance its operational and strategic cooperation with UNIFIL. In this regard, the LAF has intensified its cooperation in terms of joint patrols with UNIFIL in its area of operation. Ливанские вооруженные силы (ЛВС) продолжают расширять свое оперативное и стратегическое сотрудничество с ВСООНЛ и активно участвуют вместе с подразделениями ВСООНЛ в совместном патрулировании районов их операций.
The truckload, which belonged to Hizbullah, was seized on 5 June 2007 at a checkpoint of the Lebanese Armed Forces at Douriss near Baalbek in east Lebanon's Bekaa valley. Эта партия оружия, перевозившаяся на грузовиках и принадлежащая «Хезболле», была захвачена 5 июня 2007 года на контрольно-пропускном пункте ЛВС в Дурисе, недалеко от Баальбека в восточной части ливанской долины Бекаа.
Больше примеров...