| Any leakage of the contents shall not substantially impair the protective properties of the cushioning material. | Любая утечка содержимого не должна существенно ухудшать защитные свойства прокладочного материала. |
| Economic leakage can also occur when multinational tourism firms source inputs globally rather than in local markets. | Экономическая утечка может также иметь место тогда, когда многонациональные туристические фирмы находят поставщиков в глобальном масштабе, а не на местном рынке. |
| Several issues and concepts that may require further elaboration were raised, such as leakage, an "aspirational goal" for reducing emissions from deforestation and forest degradation, and a development correction factor to accommodate different national circumstances. | Были, в частности, рассмотрены такие вопросы и концепции, которые, возможно, требуют дальнейшей доработки, как утечка, "желаемая цель" для сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов и коэффициент корректировки на уровень развития для учета различных национальных условий. |
| On 11 March 2011, an earthquake and tsunami hit the Fukushima Daiichi nuclear power plant, causing huge leakage of radioactive substances. | 11 марта 2011 года землетрясение и цунами привели к тому, что на атомной электростанции «Фукусима 1» произошла крупная утечка радиоактивных веществ. |
| Still reading chlorinide leakage, but I can't pin it down. | По показаниям все еще фиксируется утечка хлоринида, но не могу понять, где именно. |
| Most silver oxide batteries are designed to operate watches for five years without leakage. | Большая часть оксидносеребряных батарей служит в наручных часах в течение пяти лет без протечек. |
| These figures indicated that water was being contaminated during distribution owing to leakage in the network system, although chlorine dosing at the water production plants was adequately maintained. | Эти цифры указывают на то, что вода перестает соответствовать стандартам в процессе ее распределения из-за протечек в системе водопроводов, тогда как дозирование хлора на водоочистных станциях поддерживается на необходимом уровне. |
| Each pump (12) is equipped with a pipeline (13) for recirculating leakage drains to the tank (7). | Каждый насос (12) оснащен трубопроводом (13) рециркуляции дренажей протечек в бак (7). |
| Slovakia: Pressure-testing using air or inert gas; pressure-testing using gas. Hungary: Pressure checks, checks for leakage, radiographic analysis. | Словакия - Испытание давлением с использованием воздуха, инертного газа; Испытание давлением с использованием газа. Венгрия - Проверка давления, проверка на наличие протечек, радиографическая экспертиза. |
| The invention relates to systems of leakage drains with a radial-axial bearing for a main circulating pump assembly (1) which is contained in power-generating units of nuclear power stations. | Изобретение относится к системам дренажей протечек с радиально-осевого подшипника главного циркуляционного насосного агрегата (1), входящего в состав энергоблоков АЭС. |
| The resources requested would be utilized for the required repairs in order to prevent leakage and avoid damage to the structure; | Испрашиваемые ресурсы будут использованы для проведения необходимого ремонта в целях предотвращения течи и повреждения конструкций; |
| For the three northern governorates, it is estimated that current production capacity of treated water could meet the demands of over 90 per cent of the population, but that, owing to illegal connections and/or leakage in existing networks, contamination is still a widespread problem. | В трех северных мухафазах, согласно оценкам, имеющиеся водоочистные производственные мощности могли бы позволить удовлетворить потребности более 90 процентов населения, однако из-за незаконного подключения к существующим сетям и/или течи опасность заражения по-прежнему остается серьезной проблемой. |
| In addition, most of the anticipated legislation requested system inspections for leakage reduction. | В дополнение, большинство ожидаемых законопроектов содержат требования инспекции систем на предмет течи. |
| (b) there is no leakage at any manhole covers or gaskets; | Ь) убедиться в том, что не происходит течи через крышки люков или прокладки; |
| In an effort to reduce illegal connections and water leakage, and to extend the water network to unserved urban areas, the water distribution network was extended to benefit around 916,000 people. | В целях сокращения случаев незаконного подключения и течи трубопроводов и расширения сети водоснабжения для обслуживания городских районов без такой системы сеть водоснабжения была расширена и позволяет обеспечить водой около 916000 человек. |
| The line "Of which other disposal" includes removal by leakage, evaporation, fire, theft; by dumping on ground and into water surface. | Позиция "Из которых удалены прочими видами удаления" включает удаление в результате просачивания, испарения, пожара, кражи, сброса на поверхность земли или воды. |
| However, scientific studies have shown that although such test increases the effectiveness of protection, the risk of leakage of large amounts of unfiltered air is maintained. | Но научные исследования показали, что хотя такие проверки соответствия маски лицу улучшают защиту, риск просачивания большого количества неотфильтрованного воздуха через зазоры не устраняется. |
| Each valve shall either be of the packless type with non-perforated diaphragm, or be of a type which prevents leakage through or past the packing. | Ь) Каждый вентиль должен быть либо неуплотняемого типа с цельной диафрагмой, либо такого типа, который не допускал бы просачивания сквозь уплотнение или в обход него. |
| The total steady-state discharge rate due to leakage and permeation from the storage system is measured. | Измеряют суммарный расход в установившемся состоянии в результате утечки и просачивания. |
| (k) "Remedial measures" means actions and measures intended to stop or control any unintended physical leakage or seepage of carbon dioxide, to restore the integrity of a geological storage site, or to restore long-term environmental quality significantly affected by a CCS project activity; | к) "меры по ликвидации последствий" означает действия и меры, направленные на прекращение или сдерживание любой непреднамеренной физической утечки или просачивания диоксида углерода, восстановление целостности места геологического хранения или восстановление долгосрочного качества окружающей среды, в значительной степени затронутого деятельностью по проекту УХУ; |
| While these must be invisible to the observer, they must also be constructed in such a way as to protect the internal supports of the statue from water leakage, erosion and corrosion. | Они должны быть невидимы для наблюдателя, но одновременно с этим встроены таким образом, чтобы защитить внутреннюю конструкцию статуи от протечки воды, эрозии и коррозии. |
| The CCDs are contained inside the insertion sections of video endoscopes so the possibility of PFOS leakage and the risk of environmental contamination are small when recovered and appropriately incinerated when replaced. | ПЗС находятся во внутренних частях видеоэндоскопов, поэтому возможность протечки ПФОС и риск загрязнения окружающей среды невелики при условии рекуперации и надлежащего сжигания после замены. |
| The office carpets were almost entirely ruined, some water coolers were pulled from the wall and there had been flooding and water leakage. | Ковровые покрытия в помещениях были почти полностью уничтожены, ряд охлаждающих аппаратов для воды вырван из стен, имели место протечки воды и видны следы затопления. |
| The savings under rentals relate to the withholding of rental payments since, because of water leakage, several office rooms were not occupied by the Tribunal. | Экономия на аренде помещений возникла в связи с удержанием арендных платежей, так как из-за протечки потолка Трибунал не использовал ряд канцелярских помещений. |
| Original solution consisting of the union of the main surface with a trough for water collection and with an eaves cornice do not allow for leakage. | Оригинальное решение соединений основного покрытия с желобом для сбора воды и карнизным свесом исключают протечки в этом наиболее уязвимом узле. |
| Well, in São Paulo we had leakage problems on the starboard side. | В Сан Пауло у нас были проблемы с протечкой на правом борту. |
| Isotope hydrology is being used in more than 80 Agency projects to map underground aquifers, manage surface water and groundwater, detect and control pollution, and monitor dam leakage and safety. | Так что Агентство в более чем 80 своих проектах картографирования подземных водоносных пластов, обеспечения рационального использования поверхностных и грунтовых вод, выявления и сдерживания их загрязнения и контроля за протечкой плотин и их безопасностью использует изотопную гидрологию. |
| You know... the problem here was water leakage. | Проблема была с протечкой воды. |
| Following the damage to the dome of the General Assembly building, it was found that various components had suffered deterioration, with leakage into the building experienced in 1996. | После повреждения купола на здании Генеральной Ассамблеи было установлено, что в связи с протечкой в 1996 году крыши здания был поврежден целый ряд элементов конструкции. |
| The LNG filling receptacle shall be free from leakage at a pressure of 1.5 times the working pressure (MPa) (see Annex 5B). | 3.1.2 Заправочный узел СПГ должен обеспечивать герметичность при давлении, которое в 1,5 раза превышает рабочее давление (МПа) (см. приложение 5В). |
| "... to the applicable leakage test requirements of paragraphs 5 and 8, after being subjected to..." | "... испытания на герметичность, предписываемые в пунктах 5 и 8, после отработки...". |
| Seat leakage tests are conducted with the inlet of the sample valve connected to a source of aerostatic pressure, the valve in the closed position, and with the outlet open. | 8.1.1 При испытании на герметичность седла клапана входное отверстие клапана, взятого в качестве образца, подсоединяется к источнику аэростатического давления; клапан переводится в закрытое положение, а его выходное отверстие открывается. |
| SELF-CONTAINED DEVICE FOR PRODUCT LEAKAGE TESTING | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ИСПЫТАНИЯ НА ГЕРМЕТИЧНОСТЬ |
| (c) The leakproofness of the closure shall be ensured by an additional device (cap, crown, seal, binding, etc.) capable of preventing any leakage of the closure during transport; | с) герметичность затвора обеспечивается при помощи дополнительного приспособления (колпака, крышки, замазки, обвязки и т.д.), способного предотвратить утечку газа через затвор в ходе перевозки; |
| Very few countries account for water lost through leakage. | Весьма ограниченное число стран ведут учет потерь воды в результате утечки. |
| As much as 60 per cent of treated water is lost in the distribution system of cities due to leakage and wastage. | В водопроводных системах некоторых городов из-за утечки и прочих потерь бесполезно расходуется до 60 процентов очищенной воды. |
| Raising public awareness at the national and international levels to promote the conservation of water, to limit over-consumption and to reduce losses, leakage, pollution and wastage of water is also fundamental. | Повышение осведомленности общественности на национальном и международном уровнях для пропаганды мер по экономии воды, снижения масштабов чрезмерного потребления и сокращения потерь, утечки, загрязнения и нерационального расходования воды также имеет важное значение. |
| Review the range of gas technology, pipelines, and infrastructure construction and maintenance techniques deployed across the ECE region, with special focus on the best and worst performers, to explain the differences in leakage rates and to identify opportunities for improvement; | рассмотреть спектр технологий, трубопроводы и методы строительства объектов инфраструктуры и их обслуживания, используемые в газовой отрасли в регионе ЕЭК, с особым акцентом на лучшие и худшие примеры в целях выяснения причин различий в объемах потерь и определения возможностей для улучшения; |
| But a Gazprom pipeline typically costs three times as much per kilometer as a similar Western pipeline, because of "leakage" (kickbacks and waste). | Тем не менее, трубопровод «Газпрома», как правило, стоит в три раза дороже за километр, чем подобный трубопровод компаний Запада, в виду «утечек» (откатов и потерь). |