| I see a tree, either leaf, that's my tracking. | Я вижу дерево, или лист, вот как я иду по следу. |
| Where would a wise man hide a leaf? | Где мудрый человек спрячет лист? |
| If the last leaf falls... | Если упадет последний лист... |
| Another desiccated fern leaf. | Еще один сухой лист папоротника. |
| He was shaking like a leaf. | Он дрожал как осиновый лист. |
| A balloon in the sky, a leaf falling from a tree. | Шарик в небе, листок, падающий с дерева. |
| I'm a... a leaf in the stream of creation, right up until I find whoever or whatever killed Patrick Spring. | Я... как листок в потоке мироздания, пока не найду того или то, что убило Патрика Спринга. |
| You were trembling like a leaf. | Ты дрожал, как листок. |
| Every tree, every leaf... | Каждое дерево, каждый листок... |
| Every leaf on every plant. | Каждый листок на каждом растении. |
| You said Endo was drinking loose leaf tea. | Вы сказали, Эндо пил рассыпной листовой чай. |
| Kidney, pelvic, heart, leaf fat removed | почечный жир, жир тазовой полости, околосердечный и листовой жиры - удаляются. |
| And this is called the leaf area index. | Это индекс листовой поверхности. |
| Quantity of leaf fat shall be removed. | Практически весь листовой жир удаляется. |
| The second thing we can do is take models of plants, construct three-dimensional reconstructions, and from that estimate the canopy size, and then correlate the canopy size to the amount of leaf area on every plant. | Второе, что мы можем сделать, - взять модели растений, сделать объёмную реконструкцию, таким образом, оценить размер покрытия и вычислить связь размера покрытия с листовой поверхностью каждого растения. |
| Gave me a raspberry leaf as well. | Еще и листочек малины мне дал. |
| And our land is a small leaf on it, and we need strong arms to defend it, son. | А земля наша - листочек на нем малый, и чтоб ее защитить, сильные руки нужны, сынок. |
| Now for a game of Spot The Leaf. | Время для игры "Найди листочек" |
| We can put the wrong type of leaf on the track. | Можем даже подложить листочек на дорогу. |
| She misused me past the endurance of a block! an oak but with one green leaf on it would have answered her; my very visor began to assume life and scold with her. | О, да она сама обошлась со мной так, что бревно не выдержало бы! Дуб, будь на нем хоть один зеленый листочек, и тот не смолчал бы: сама моя маска начала, кажется, оживать и браниться с ней. |
| Does it happen to you sometimes that you're walking and you see a leaf on the floor and you say to yourself I must step on it otherwise something really bad will happen to me if I don't step on it. | У тебя бывает иногда, что ты идёшь, и видишь на земле листик, и говоришь сам себе: "Я должен наступить на него, иначе что-то плохое случится со мною, если не наступлю"? |
| I don't know who Leaf is. | Я не знаю, кто такая Листик |
| Where's my leaf? | А где мой листик? |
| There's a curved leaf, which indicates a journey, but it's crossed by a broken one, which means staying put. | Вот этот свернутый листик предрекает путешествие, но на нем лежит разорванный, - который это отрицает. |
| An old Chinese saying goes "A leaf before the eye shuts out Mount Tai", which means having one's view of the important shut out by the trivial. | Как гласит старая китайская пословица, листик перед глазом заслоняет гору Тай, а это значит, что за мелочью можно не увидеть важного. |
| The leaf appearance and growth of forest trees; | с) внешний вид листвы и рост деревьев в лесах; |
| ICP Forests addresses the degree of defoliation as percentage of leaf or needle loss for selected main tree species. | МСП по лесам занимается изучением степени дефолиации, определяемой процентным соотношением потери листвы или хвои по выбранным основным породам деревьев. |
| Of these, 21.8% had a needle or leaf loss of more than 25% and were thus classified as damaged or dead. | 21,8% из них потеряли более 25% хвои или листвы и поэтому были отнесены к категории поврежденных или сухостойных. |
| The crown condition survey in 2006 comprised 6,045 plots in 32 countries, with 129,880 trees assessed. Of these, 21.9% had a needle or leaf loss of more than 25% and were thus classified as damaged or dead. | Обследованием состояния крон, проводившимся в 2006 году, было охвачено 6045 участков на территории 32 стран, и при его проведении было оценено состояние 129880 деревьев. 21,9% из них потеряли более 25% хвои или листвы и поэтому были отнесены к категории поврежденных или мертвых. |
| Political aspirations should be based on avoiding all detectable effects of O3 on: The yield quantity and quality of agricultural and horticultural crops; The growth of individual species and biodiversity ofnatural vegetation; The leaf appearance and growth of forest trees; The ecosystem services of vegetation. | а) урожайность и качество сельскохозяйственных и плодовых культур; Ь) рост отдельных видов и биоразнообразиеестественной растительности; с) внешний вид листвы и рост деревьев в лесах; d) экосистемные функции растительности. |
| Ascochyta (ochre) leaf spot | аскохитоз охряный, пятнистость охряная |
| «dollar spot»,Sclerotinia leaf spot | пятнистость склеротиниозная, пятнистость мелкая бурая, «пятнистость долларовая» |
| Stagonospora leaf spot androot rot | пятнистость ободочная (и гниль корней) |
| bacterial leaf spot and stem rot | пятнистость бактериальная (листьев)и гниль стеблей, бактериоз |
| Helminthosporium leaf blignt, Northern cornleaf blight | гельминтоспориоз листьев, пятнистость гельминтоспориозная |
| 293 of leaf trees and 61 of pine trees were marked to be liquidated. | Устранено было 293 лиственных и 61 хвойных деревьев. |
| AOT40 worked best as a regional-scale indicator of damage: both ozone leaf injury score and biomass reduction were linearly related to the mean EMEP modelled AOT40 for the 50 km× 50 km grid squares the ICP Vegetation sites represented. | AOT40 наиболее эффективен в качестве показателя ущерба регионального масштаба: как интенсивность вызываемых озоном лиственных повреждений, так и сокращение биомассы находятся в линейной зависимости от смоделированной ЕМЕП средней концентрации AOT40 для ячеек сетки размером 50 км× 50 км, представленных участками МСП по растительности. |
| The extent of leaf injury and the relative bean yield of the sensitive variety were not clearly related to the accumulated ozone concentration above a threshold of 40 ppb (AOT40). | Степень лиственных повреждений и сравнительная урожайность чувствительной разновидности не имела четкой связи с превышением порогового значения совокупной концентрации озона, составляющего 40 частей на млрд. (АОТ40). |
| The plan also draws attention to environmental considerations pertaining to the site as well as to other issues such as access, the tree growth potential of the site, its ability to produce a commercial tree crop and its suitability for growing broad leaf species. | Рассматриваются и экологические аспекты использования того или иного участка, а также другие вопросы, касающиеся, например, доступа, потенциального роста деревьев, возможностей использования участка для производства делового леса и его пригодности для выращивания лиственных пород. |
| Higher ozone leaf injury scores were often observed in the ozone-sensitive, as compared with the ozone-resistant, variety of French dwarf bean, leading to a reduction in the relative bean yield in the ozone-sensitive variety. | Более высокое число лиственных повреждений, вызываемых озоном, наблюдалось у озоночувствительной, по сравнению с озоностойкой, разновидности фасоли обыкновенной, что приводило к снижению относительной урожайности озоночувствительной разновидности фасоли. |
| Meanwhile, France relies heavily on low-carbon nuclear power, and is switching rapidly to electric vehicles, such as the pioneering Renault-Nissan Leaf. | Между тем, Франция опирается на низкоуглеродную ядерную энергетику и быстро переходит на электрические транспортные средства, такие как новаторский электромобиль Renault-Nissan Leaf. |
| In 1997, he received the Silberne Lorbeerblatt (Silver Laurel Leaf), the highest official distinction awarded to sportspeople by Germany, which was presented to him by German President Roman Herzog. | В 1997, он был награждён Silberne Lorbeerblatt (Silver Laurel Leaf), наивысшей спортивной наградой Германии, которую ему вручил лично президент Германии Роман Герцог. |
| In September 2015, Jonathan Porterfield and Chris Ramsey beat the record in a Nissan Leaf electric car, using the existing public rapid charger infrastructure to travel there and back. | В сентябре 2015 года Джонатан Портерфилд и Крис Рэмси на электромобиле Nissan Leaf, используя расширяющиеся возможности для подзарядки устройства, совершили поездку туда и обратно. |
| We have established a network of business relations with such major international leaf suppliers as DIMON International Ltd., Chinese State Tobacco Monopoly, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco and others. | Нас связывает сеть деловых контактов с мировыми крупнейшими поставщиками табачного сырья, такими как DIMON International Ltd, Китайской табачной монополией, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco и другими. |
| Similarly to Super Mario 3D Land, an Invincibility Leaf will appear if the player loses at least five lives during any non-cannon levels. | Так же, как и в Super Mario 3D Land, предоставляется бонус Invincibility Leaf в случае, если игрок потратил не менее 5 жизней на любом из уровней, не связанных с пушками. |
| I'm telling you, Thomas Leaf, you keep it to yourself. | Говорю тебе, Томас Лиф, лучше помалкивай. |
| I'm here to see Liz Leaf. | Я здесь, чтобы увидеть Лиз Лиф. |
| Green Leaf Design Studio Designing for future... | Грин Лиф Design Studio Проектирование для будущего... |
| Leaf and Michael Darwin collaborated to bring the first cryonics patient, Dr. James Bedford, whose body was preserved in 1967, to Alcor's California facility in 1982. | Лиф и Майкл Дарвин сотрудничали, чтобы перевести первого криопациента, доктора Джеймса Бедфорда, который был сохранен в 1967 в Калифорнии, в Alcor в 1982. |
| You both seemed destined for she became a Peyton Manning, and you, a Ryan Leaf. | Им обоим прочили большое будущее, но она стала как профессионал Пейтон Мэннинг, а ты, как неудачник Райан Лиф. |
| 'So, I took a leaf out of Hammond's book...' | Так что вырвал страницу из книги Хаммонда... |
| You must leaf through every single one! | Ты должна пролистать каждую страницу. |