They say laughter opens up the soul. | Говорят, смех помогает душе раскрыться. |
And - (Laughter) Then reality took hold, and over the course of a month, I got 199 rejections out of those 200 emails. | И... (Смех) Но реальность оказалась такова, что в течение месяца на эти 200 писем я получил 199 отказов. |
Now... (Laughter) I want to share with you a little equation, okay? | Теперь... (Смех) Я хочу поделиться небольшим уравнением. |
Because your companies will always take away your life, but they can never take away your vacation - in theory. (Laughter) | Ваша работа всегда может забрать у вас вашу жизнь, но никогда не может забрать у вас отдых. Теоретически. (Смех) |
The point, most of us. What's the point? (Laughter) (Applause) You can't see a point. | В чём смысл? (Смех) (Аплодисменты) Мы не видим смысл. |
», the wild laughter and sounds of knockouts... Next morning recognized Andrey nothing. | Подъем!», дикий хохот и звуки нокаутов... Наутро Андрей ничего не признавал. |
That is not his leg. (laughter) | Это не его нога (хохот) |
I hear only his mocking laughter. | Я слышу только его хохот. |
"Does anybody remember laughter?" | Здесь кто-нибудь помнит про хохот? |
'The side-splitting laughter of those inside 'now replaced by skin-blistering screams! ' | Заразительный хохот находившихся внутри теперь сменился душераздирающими криками! |
The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. | Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter». |
On April 19, 2017, Paramore released "Hard Times" as the lead single from their album After Laughter, which they announced would be released on May 12, 2017. | 19 апреля 2017 года Paramore выпустили сингл «Hard Times» и анонсировали новый альбом After Laughter, релиз которого состоялся 12 мая 2017. |
Following her success in the "Torbay's Got Talent" contest at age 8 she appeared as a soloist at the Babbacombe theatre for their "Christmas Laughter Party". | После успеха в конкурсе «Torbay's Got Talent» стала выступать солисткой Babbacombe theatre, где в частности исполняла песню «Christmas Laughter Party». |
Laughter in Paradise is a British comedy film released in 1951. | «Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) - британская кинокомедия 1951 года. |
The Day the Laughter Stopped by David Yallop and Frame-Up! | «День, когда смех прекратился» (англ. The Day the Laughter Stopped) Дэвида Яллопа и «Сфабриковано! |
Laughter is a sin, right? | Может, смеяться тоже грешно? |
Laughter's good, sir. | Смеяться здорово, сэр. |
Can you imagine the laughter over...? | Можете себе представить, как будут смеяться над...? |
"Does anybody remember laughter?" | "Вы забыли, как смеяться?" |
Better cover your nakedness And pass out of love's threshing-floor Into a seasonless world where you shall laugh But not all your laughter | Тогда лучше для вас сразу закрыть свою наготу и уйти с молотильного тока любви, в мир безвременья, где вы будете смеяться, но не всем своим смехом, |
Well, can you guarantee me that knowing won't get in the way of my image of her laughter? | Можешь ли ты мне гарантировать, что это знание не испортит мое воспоминание о том, как она смеется? |
I won't say I totalled it but... LAUGHTER | Я не буду говорить, что я разбил ее, но... СМЕЕТСЯ |
What this tells us, ethical issues aside, is that... (Laughter) it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people. However, under some circumstances, it can happen. | Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что... (смеется) вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. |
Present mirth hath present laughter. | Тот кто весел, пусть смеется. |
[laughs] [laughter fades] | (смеется) (смех стихает) |
There is some laughter, it's true, but mostly, it's all done very quietly, and then there are tears. | Бывает они смеются, но потом, когда всё свершится, остаются лишь слёзы. |
And I can hear them laugh, and I could feel the laughter. | Я слышал, как они смеются, чувствовал их смех. |
But even that will be overcome in time by the deep desire for weapons to be destroyed, mines to be cleared and the sound of laughter to be heard once again. | Но и ее со временем победит горячее желание уничтожить оружие, обезвредить мины и снова услышать, как смеются люди. |
(BOTH STIFLING LAUGHTER) | В старом сарае? - смеются - |
You know, Crystal, the thing about laughter is that sometimes it can be really hard to tell the difference between when people are laughing at you versus when they're laughing with you. | Знаешь, Кристал, со смехом такая штука, что порой трудно понять, смеются ли над тобой или же вместе с тобой. |
I am not going to exploit, for political purposes, my opponent's youth and inexperience, which generated applause and laughter, even from Mondale himself. | Я не собираюсь использовать в политических целях юность и неопытность моего оппонента», что породило общий смех и аплодисменты. |
But - (Laughter) (Applause) - but I did. | Но... (Смех) (Аплодисменты) Но я тоже. |
But suppose - [Supporters of the Asteroid Theory cannot be patriotic citizens] (Laughter) (Applause) In 1987, a reporter asked George Bush, Sr. whether he recognized the equal citizenship and patriotism of Americans who's reply has become infamous. | Но представьте, (Аплодисменты) в 1987, репортер спросил Джорджа Буша-старшего, признает ли он равную степень гражданства и патриотизма тех американцев, которые являются атеистами. |
(Laughter) (Bagpipes) (Bagpipes) (Applause) (Bagpipes) Voice: Now simmer blinks on flowery braes... | (Смех) (Волынка) (Волынка) (Аплодисменты) (Волынка) Голос: Уж яркое мерцание на цветочных склонах... |
The headline was: NATO Admiral Needs Friends. (Laughter) Thank you. (Applause) Which I do. (Laughter) | (Смех) Спасибо. (Аплодисменты) И это правда. (Смех) |