That's what we need at times like this - laughter. | Вот что нам надо в такое время - смех. |
Now people recognize me in Macy's, and my grandchildren think that I'm cool. (Laughter) Allow me to tell you about my four minutes of fame. | Сегодня люди узнают меня в Macy's, а мои внуки считают меня крутой. (Смех) Позвольте рассказать вам о четырех минутах моей славы. |
Go to hell. [Laughter] | Иди к черту [смех] |
(Laughter) Never found evidence of it to this day. | Не знаю, где она прочла такую статью. (Смех) Я так и не нашла этому доказательств. |
Imagine my horror when I realized he thought I was making fun of him. (Laughter) | И я ответила: «О, привет, м-м-м-моё имя Мэг» Представьте мой ужас, когда я осознала, что он подумал, что я подшучивала над ним. (Смех) |
I can explain, so if you'll hold your hysterical laughter until the end. | Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот. |
That is not his leg. (laughter) | Это не его нога (хохот) |
Except for the title. I may call it "Laughter in the Dark". | Кроме названия Можно назвать её "Хохот в темноте" |
But the prince drives the maidens out to the laughter of the drunken crowd. | Но Галицкий гонит девушек прочь под пьяный хохот толпы. |
AK: The ancestor of the horse. Okay, we'll do something with it. (Laughter) Hahahaha. | АК: Это предшественник лошади. Ладно, мы с ней кое-что покажем. (смех в зале) (хохот гиены) Гиена - предшественник лошади, потому что она была частью постановки под названием "Фауст в Африке". |
At which he performed his 2010/11 tour show 'Laughter Therapy'. | В 2010-11 годах прошёл тур под названием «Laughter Therapy». |
On November 18, 2016, Toro released his debut album, Remember the Laughter, after recording it primarily at his home since 2013. | 18 ноября 2016 года Рэй выпустил свой дебютный альбом «Remember the Laughter», записав его преимущественно в своем доме с 2013 года. |
The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. | Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter». |
Sputnikmusic said "After Laughter is the first post-2010 Paramore record to truly break form," mentioning "No Friend" and "26" as discography highlights. | По оценке сайта Sputnikmusic After Laughter первый с 2010 года альбом Paramore действительно изменивший стиль, имея в виду треки «No Friend» и «26» как самые яркие композиции творчества Paramore. |
Laughter in Paradise is a British comedy film released in 1951. | «Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) - британская кинокомедия 1951 года. |
Everybody was looking at her when she burst into laughter. | Все смотрели на неё, когда она начала раскатисто смеяться. |
If it is necessary to talk, they must talk in a low voice and without laughter. | Если женщине нужно что-то сказать, она должна говорить тихим голосом и не смеяться. |
Better cover your nakedness And pass out of love's threshing-floor Into a seasonless world where you shall laugh But not all your laughter | Тогда лучше для вас сразу закрыть свою наготу и уйти с молотильного тока любви, в мир безвременья, где вы будете смеяться, но не всем своим смехом, |
LAUGHTER And everyone laughed at the same time and didn't stop for half an hour. | И все начали смеяться в одно и то же время и не могли остановиться еще полчаса. |
One of the great outcasts condemned to eternal laughter who can no longer smile... . | Хотя, способен целый мир заставить над собой смеяться. |
That laughter means he is angry. | Он так смеется, когда рассержен. |
Well, can you guarantee me that knowing won't get in the way of my image of her laughter? | Можешь ли ты мне гарантировать, что это знание не испортит мое воспоминание о том, как она смеется? |
I won't say I totalled it but... LAUGHTER | Я не буду говорить, что я разбил ее, но... СМЕЕТСЯ |
Present mirth hath present laughter. | Тот кто весел, пусть смеется. |
[laughs] [laughter fades] | (смеется) (смех стихает) |
Once I heard the sound of the laughter of children. | Когда я слышу, как смеются дети. |
I can hear the laughter in Moscow now. | Я слышу, как смеются в Москве. |
This is a poor community, not a lot of laughter or joy or, or even hope. | Это бедный район, здесь не часто смеются, радуются, или даже надеются. |
"Give me Louis Vuitton, or give me death." (laughter) | "Дай мне Луи Виттон, или убей." (смеются) |
(BOTH STIFLING LAUGHTER) | В старом сарае? - смеются - |
It was so hard that I became this skinny. (Laughter) It's true. (Applause) | Это настолько изматывало, что я стал вот таким тощим. (Смех) Правда! (Аплодисменты) |
This, graphically, was the answer. (Laughter) (Laughter) (Applause) And that is indeed part of the problem, but only part. | Вот графический ответ. (Смех) (Смех) (Аплодисменты) И это действительно проблема, но лишь частично. |
(Laughter) Anybody interested in that? (Applause) Of course we can, right? | (Аплодисменты) Конечно же можно, так ведь? |
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause) | ЭМ: Поскольку нашими основными конкурентамиявляются государства, осуществление правовой функции патентавесьма сомнительно.(Смех) (Аплодисменты) |
Come on, give it up for me. (Laughter) (Applause) All right, come on, you're cutting into my time now, okay? (Laughter) But it was amazing. | (Смех) (Аплодисменты) Ладно, хватит, вы сейчас тратите моё время. (Смех) Но это было удивительно. |