Английский - русский
Перевод слова Laughter

Перевод laughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смех (примеров 1714)
(Laughter) "We don't care about being happy. (Смех) «Нас не волнует счастье.
All they do is make me feel bad." (Laughter) "In the first chapter they say I'm supposed to create a vision. (Смех) «В первой главе они говорят, что мне надо создать концепцию.
So I - (Laughter) I took my camera, I took my notebook, took a chair, and started to observe this behavior. Итак я - (Смех) Я взял свою камеру, я взял свой блокнот, Взял стул и стал наблюдать за этим явлением.
You know? (Laughter) Как лимон. Понимаете? смех
Don't worry. (Music) (Laughter) And this is the best. (Music) My love... (Музыка: «I Will Survive» Глории Гэйнор) (Смех) А эта - лучшая. (Музыка: «Endless Love» Лайнала Ричи и Дайэны Росс) Любовь моя...
Больше примеров...
Хохот (примеров 15)
», the wild laughter and sounds of knockouts... Next morning recognized Andrey nothing. Подъем!», дикий хохот и звуки нокаутов... Наутро Андрей ничего не признавал.
eaten by us immediately under our wild laughter. съедены нами немедленно под наш же дикий хохот.
Except for the title. I may call it "Laughter in the Dark". Кроме названия Можно назвать её "Хохот в темноте"
I hear only his mocking laughter. Я слышу только его хохот.
You can hear the celestial laughter when you realize it was the CIA that really turned-on America Слышен хохот божественный, когда представляешь себе, что ЦРУ подсадило на ЛСД всю Америку.
Больше примеров...
Laughter (примеров 10)
The group signed with Epitaph Records before releasing their debut album, You Can't Spell Slaughter Without Laughter, in 2008. Позже, уже в 2008 году, дуэт подписывает контракт с Epitaph Records и выпускает дебютный альбом «You Can't Spell Slaughter Without Laughter».
On April 19, 2017, Paramore released "Hard Times" as the lead single from their album After Laughter, which they announced would be released on May 12, 2017. 19 апреля 2017 года Paramore выпустили сингл «Hard Times» и анонсировали новый альбом After Laughter, релиз которого состоялся 12 мая 2017.
She was elected Visiting Sather Professor of Classical Literature for 2008-2009 at the University of California, Berkeley, where she delivered a series of lectures on "Roman Laughter". В 2008/2009 г. приглашённый профессор имени Сейдера в Калифорнийском университете в Беркли, где читала серию лекций «Roman Laughter».
Following her success in the "Torbay's Got Talent" contest at age 8 she appeared as a soloist at the Babbacombe theatre for their "Christmas Laughter Party". После успеха в конкурсе «Torbay's Got Talent» стала выступать солисткой Babbacombe theatre, где в частности исполняла песню «Christmas Laughter Party».
The Day the Laughter Stopped by David Yallop and Frame-Up! «День, когда смех прекратился» (англ. The Day the Laughter Stopped) Дэвида Яллопа и «Сфабриковано!
Больше примеров...
Смеяться (примеров 34)
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. Человек отличается от всех других существ способностью смеяться.
If we laugh with our hearts, I'll be able to hear that laughter. Если будешь смеяться от чистого сердца, я услышу твой смех.
Like that, making that kind of laughter. И смеяться следует соответствующим образом.
Is the jello really that bad? gut-wrenching laughter. Это мне впору громко смеяться. смеяться до колик.
LAUGHTER And everyone laughed at the same time and didn't stop for half an hour. И все начали смеяться в одно и то же время и не могли остановиться еще полчаса.
Больше примеров...
Смеется (примеров 8)
When Hachi's laughter can be heard, there are bound to be noises from the crowd. Когда Хачи смеется, как будто шумит толпа.
Well, can you guarantee me that knowing won't get in the way of my image of her laughter? Можешь ли ты мне гарантировать, что это знание не испортит мое воспоминание о том, как она смеется?
What this tells us, ethical issues aside, is that... (Laughter) it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people. However, under some circumstances, it can happen. Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что... (смеется) вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
[laughs] [laughter fades] (смеется) (смех стихает)
A laughter in my son. Мой сын снова смеется.
Больше примеров...
Смеются (примеров 14)
I can hear the laughter in Moscow now. Я слышу, как смеются в Москве.
In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются.
And I can hear them laugh, and I could feel the laughter. Я слышал, как они смеются, чувствовал их смех.
(BOTH STIFLING LAUGHTER) В старом сарае? - смеются -
So it's not at all unusual, for example, to hear people to say humans are the only animals that laugh. Nietzsche thought that humans are the only animals fact, you find laughter throughout the mammals. Так что вовсе не странно, например, слышать, когда говорят, что люди - единственные животные, которые смеются.
Больше примеров...
Аплодисменты (примеров 120)
(Laughter) And sometimes we need - (Applause) Sometimes we need excuses to do nothing. (Смех) Иногда нам нужны - (Аплодисменты) Иногда нам нужны оправдания, для того чтобы ничего не делать.
(Laughter) (Applause) I can't get these parents to come to the school." (Смех) (Аплодисменты) Я не могу заставить этих родителей прийти в школу».
But rest assured: so are you. (Laughter) (Applause) Не обольщайтесь, вы тоже. (Смех) (Аплодисменты)
(Laughter) But, you know, I could pop a book on in the middle of the night, and - (Laughter) (Applause) Now, the Kurzweil reader is simply a program on my laptop. (Смех) Но теперь я мог просто схватить книгу посреди ночи и... (Смех) (Аплодисменты) Сейчас распознаватель Курцвайля - это всего лишь программа на моём ноутбуке.
And of course, for my own self, I was very happy to see that my folks in Germany and Greece finally have an idea what I do for a living. (Laughter) Thank you. (Applause) И, конечно, я лично был очень рад, что мои родственники в Германии и Греции наконец-то получили представление о том, чем я зарабатываю на жизнь. (Смех) Спасибо. (Аплодисменты)
Больше примеров...