Английский - русский
Перевод слова Laughter

Перевод laughter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смех (примеров 1714)
well, my pop always said that laughter was better than pills for what ails you. Мой Папа говорил, что смех лучше любых таблеток, при любой хвори.
He's at home having tea. (Laughter) Сидит себе дома, чай пьёт. (Смех)
(Laughter) I hope they're right. (Laughter) Other collider experiments - there's one that's going to take place next summer at CERN - have the possibility of creating something called strangelets, which are kind of like antimatter. (Смех) Надеюсь, они правы. (Смех) Другие эксперименты с коллайдером - один будет следующим летом в ЦЕРНе - по созданию так называемой страпельки, что-то типа антиматерии.
(Laughter) But it's not true Americans don't get irony, but I just want you to know that that's what people are saying about you behind your back. (Смех) Неправда, что американцы не понимают иронии, я только хотел, чтобы вы знали, что именно так о вас и говорят за вашей спиной.
So this piece memorializes my friends in these jars, and they actually move around. (Laughter) В этой скульптуре увековечены мои друзья в стеклянных банках, они, между прочим, даже двигаются внутри. (Смех)
Больше примеров...
Хохот (примеров 15)
I can explain, so if you'll hold your hysterical laughter until the end. Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот.
No, when I was planning North by Northwest I could already hear the screams and the laughter. Нет, когда я планировал На север через северо-запад, то уже мог слышать эти крики и хохот.
eaten by us immediately under our wild laughter. съедены нами немедленно под наш же дикий хохот.
That is not his leg. (laughter) Это не его нога (хохот)
Elena Lvovna, and I shoved it It's all further. [laughter] Елена Львовна, а я-я засунул это всех дальше. [хохот]
Больше примеров...
Laughter (примеров 10)
At which he performed his 2010/11 tour show 'Laughter Therapy'. В 2010-11 годах прошёл тур под названием «Laughter Therapy».
On April 19, 2017, Paramore released "Hard Times" as the lead single from their album After Laughter, which they announced would be released on May 12, 2017. 19 апреля 2017 года Paramore выпустили сингл «Hard Times» и анонсировали новый альбом After Laughter, релиз которого состоялся 12 мая 2017.
Following her success in the "Torbay's Got Talent" contest at age 8 she appeared as a soloist at the Babbacombe theatre for their "Christmas Laughter Party". После успеха в конкурсе «Torbay's Got Talent» стала выступать солисткой Babbacombe theatre, где в частности исполняла песню «Christmas Laughter Party».
The Day the Laughter Stopped by David Yallop and Frame-Up! «День, когда смех прекратился» (англ. The Day the Laughter Stopped) Дэвида Яллопа и «Сфабриковано!
Regarding the album's title, Williams told iHeartRadio that After Laughter is about the look on people's faces when they're done laughing. Что касается названия альбома, Уильямс заявляет: «After Laughter это тот момент, когда ты смотришь на лицо человека, переставшего смеяться.
Больше примеров...
Смеяться (примеров 34)
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. Человек отличается от всех других существ способностью смеяться.
The whole place erupted with laughter then. Все стали смеяться, кроме меня.
And without really entering her world I'm glad whenever I can share her laughter Даже не войдя в её мир, я довольна, что могу смеяться с ней.
At night, when I'm about to pass out, their faces come back to me and I burst into laughter and wake up. Ночью, когда я собираюсь отключиться, их лица встают передо мной, я начинаю смеяться... и просыпаюсь.
Like that, making that kind of laughter. И смеяться следует соответствующим образом.
Больше примеров...
Смеется (примеров 8)
That laughter means he is angry. Он так смеется, когда рассержен.
Well, can you guarantee me that knowing won't get in the way of my image of her laughter? Можешь ли ты мне гарантировать, что это знание не испортит мое воспоминание о том, как она смеется?
What this tells us, ethical issues aside, is that... (Laughter) it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people. However, under some circumstances, it can happen. Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что... (смеется) вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Present mirth hath present laughter. Тот кто весел, пусть смеется.
[laughs] [laughter fades] (смеется) (смех стихает)
Больше примеров...
Смеются (примеров 14)
In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются.
There is some laughter, it's true, but mostly, it's all done very quietly, and then there are tears. Бывает они смеются, но потом, когда всё свершится, остаются лишь слёзы.
But even that will be overcome in time by the deep desire for weapons to be destroyed, mines to be cleared and the sound of laughter to be heard once again. Но и ее со временем победит горячее желание уничтожить оружие, обезвредить мины и снова услышать, как смеются люди.
(Laughter) Two: Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes? (Laughter) Three: Is the Middle Eastern character being played by one? Clearly, there are wrongs that need to be righted. (Смех) Второй: смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки? (Смех) Третий: играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока? Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять.
You know, Crystal, the thing about laughter is that sometimes it can be really hard to tell the difference between when people are laughing at you versus when they're laughing with you. Знаешь, Кристал, со смехом такая штука, что порой трудно понять, смеются ли над тобой или же вместе с тобой.
Больше примеров...
Аплодисменты (примеров 120)
They graded her feminism, instead of simply taking a grown, accomplished woman at her word. (Laughter) (Applause) Они измеряли её феминизм вместо того, чтобы просто поверить взрослой, состоявшейся женщине на слово. (Смех) (Аплодисменты)
(Crickets chirping) (Shouts) (Chomping) (Laughter) (Applause) (Звуки сверчков) (Крики) (Чавкание) (Смех) (Аплодисменты)
Like 1,020? (Laughter) What happened there? BF: I think we were just outside. БФ: Я думаю, что мы не были включены вообще... ДХ: Я не понял... (Аплодисменты) (Смех) ДХ: Извините. БФ: Плохие воспоминания.
And I knocked on the door. (Laughter) You want to guess who opened the door? Basit and Amjad; they are still there. (Laughter) (Applause) So here standing up is Basit. Sitting down is his brother Amjad. И я постучал в дверь. (Смех) Угадайте, кто открыл? Басит и Амджад, они все еще там. (Смех) (Аплодисменты) Тот, кто стоит - это Басит.
And with the available information, I predict that I will always be with you. (Laughter) How cool is that? (Applause) Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет от края наблюдаемой Вселенной Это хорошая оценка с чётко определённой границей погрешности И с имеющейся информациией Я предсказываю, что я всегда буду с тобой (Аплодисменты) Здорово, правда? (Аплодисменты)
Больше примеров...