| So anyway - (Laughter) Here it is. | В общем, (Смех) вот оно. |
| (Laughter) It's out of your control. | (Смех) Вы его больше не контролируете. |
| (Laughter) But that's okay, I understand why. | (Смех) Но это нормально, я понимаю, почему. |
| (Laughter) Bees are awesome. | (Смех) Пчёлы потрясающие! |
| That - (Laughter) is not the way any human being speaks casually. | (Смех) Так люди в обычной жизни не говорят. |
| I hear only his mocking laughter. | Я слышу только его хохот. |
| "Does anybody remember laughter?" | Здесь кто-нибудь помнит про хохот? |
| "Laughter in the Dark". | "Хохот в темноте" |
| The fact that we have family and friends to look at us as we represent, arouses laughter and guffaws for everything and anything. | Тот факт, что у нас есть семьи и друзей, чтобы посмотреть на нас, как мы представляем, вызывает смех и хохот за все и ничего. |
| But the prince drives the maidens out to the laughter of the drunken crowd. | Но Галицкий гонит девушек прочь под пьяный хохот толпы. |
| At which he performed his 2010/11 tour show 'Laughter Therapy'. | В 2010-11 годах прошёл тур под названием «Laughter Therapy». |
| On April 19, 2017, Paramore released "Hard Times" as the lead single from their album After Laughter, which they announced would be released on May 12, 2017. | 19 апреля 2017 года Paramore выпустили сингл «Hard Times» и анонсировали новый альбом After Laughter, релиз которого состоялся 12 мая 2017. |
| She was elected Visiting Sather Professor of Classical Literature for 2008-2009 at the University of California, Berkeley, where she delivered a series of lectures on "Roman Laughter". | В 2008/2009 г. приглашённый профессор имени Сейдера в Калифорнийском университете в Беркли, где читала серию лекций «Roman Laughter». |
| The Day the Laughter Stopped by David Yallop and Frame-Up! | «День, когда смех прекратился» (англ. The Day the Laughter Stopped) Дэвида Яллопа и «Сфабриковано! |
| Regarding the album's title, Williams told iHeartRadio that After Laughter is about the look on people's faces when they're done laughing. | Что касается названия альбома, Уильямс заявляет: «After Laughter это тот момент, когда ты смотришь на лицо человека, переставшего смеяться. |
| The whole place erupted with laughter then. | Все стали смеяться, кроме меня. |
| One of my men fainted like a woman, and the crowd barked in laughter. | Один из моих людей упал в обморок, словно женщина, и толпа стала смеяться. |
| If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! | Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё! |
| "Does anybody remember laughter?" | "Вы забыли, как смеяться?" |
| At night, when I'm about to pass out, their faces come back to me and I burst into laughter and wake up. | Ночью, когда я собираюсь отключиться, их лица встают передо мной, я начинаю смеяться... и просыпаюсь. |
| When Hachi's laughter can be heard, there are bound to be noises from the crowd. | Когда Хачи смеется, как будто шумит толпа. |
| What this tells us, ethical issues aside, is that... (Laughter) it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people. However, under some circumstances, it can happen. | Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что... (смеется) вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. |
| Present mirth hath present laughter. | Тот кто весел, пусть смеется. |
| [laughs] [laughter fades] | (смеется) (смех стихает) |
| A laughter in my son. | Мой сын снова смеется. |
| I can hear the laughter in Moscow now. | Я слышу, как смеются в Москве. |
| Adam and Camilla prepare to make an important announcement, but they dissolve into laughter and kiss while Diane watches, crying. | Адам и Камилла готовятся сделать важное заявление о своей свадьбе, но не могут, так как постоянно смеются и целуются, в то время как Дайана с трудом сдерживает рыдания, наблюдая за Камиллой. |
| There is some laughter, it's true, but mostly, it's all done very quietly, and then there are tears. | Бывает они смеются, но потом, когда всё свершится, остаются лишь слёзы. |
| (BOTH STIFLING LAUGHTER) | В старом сарае? - смеются - |
| You know, Crystal, the thing about laughter is that sometimes it can be really hard to tell the difference between when people are laughing at you versus when they're laughing with you. | Знаешь, Кристал, со смехом такая штука, что порой трудно понять, смеются ли над тобой или же вместе с тобой. |
| And it turns out if I had not been - (Laughter) (Applause) Unfortunately, we have some light bulb changes. | И оказывается, если бы я не был - (Смех) (Аплодисменты) К сожалению, нужно заменить лампочки. |
| It was so hard that I became this skinny. (Laughter) It's true. (Applause) | Это настолько изматывало, что я стал вот таким тощим. (Смех) Правда! (Аплодисменты) |
| (Laughter) (Applause) If you agree with that sentiment, and if you agree that we need a critical mass of informed citizenry, you will realize that I need you. Please, become ambassadors. | (Смех) (Аплодисменты) Если вы согласны с этой реакцией, и если вы согласны, что нам необходима критическая масса проинформированных граждан, вы поймёте, что я нуждаюсь в вас. Пожалуйста, станьте послами. |
| (Laughter) (Applause) And we have larger feet to stand away from the kitchen sink. (Laughter) | (Смех) (Аплодисменты) И у нас стопы больше, чтобы стоять дальше от кухонной раковины. |
| (Laughter) No, it is. (Applause) You know why this place is amazing? | Нет, так и есть. (Аплодисменты) Вы знаете, почему здесь так чудесно? |