Английский - русский
Перевод слова Lactation

Перевод lactation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грудного вскармливания (примеров 19)
In addition, some of the provisions of the Code contain specific measures in favour of women, especially by prohibiting physically taxing work during pregnancy and lactation. Кроме того, ряд положений упомянутого Кодекса предписывает принятие мер в интересах женщин, запрещая, в частности, тяжелый труд женщин в период беременности и грудного вскармливания.
ADEQUATE NUTRITION DURING PREGNANCY AND LACTATION Соответствующее питание в период беременности и грудного вскармливания
It facilitates networking among lactation consultants and other professionals interested in promoting, protecting and supporting breastfeeding. Ассоциация содействует сетевым связям между консультантами по лактации и другими специалистами, заинтересованными в продвижении, защите и поддержке грудного вскармливания.
The demand for its expertise is growing with the realization that ILCA represents a profession with specific expertise in breastfeeding and lactation in both normal and challenging situations. Спрос на специальные знания Ассоциации растет в результате осознания того, что она располагает специалистами, обладающими специальными знаниями по вопросам грудного вскармливания и лактации как в нормальных, так и в сложных ситуациях.
ILCA has a clinical expert list available to Governments and United Nations bodies to provide lactation expertise in natural disasters and other crises that affect infant food security. МАКЛ располагает реестром клинических экспертов, который она направляет правительствам и организациям системы Организации Объединенных Наций с целью вооружить их специальными знаниями по вопросам грудного вскармливания детей в условиях стихийных бедствий и других кризисных ситуаций, угрожающих продовольственной безопасности детей.
Больше примеров...
Кормления грудью (примеров 6)
The social influence of mental disorders is additionally disproportional for women in the period of pregnancy, giving birth and lactation. Социальный мотив психических расстройств является дополнительным негативным фактором, проявляющимся в отношении женщин в период беременности, родов и кормления грудью.
There is evidence of low caloric intake for mothers during pregnancy and lactation, with low birth weight rates and early stunting in children under 2 years of age. Со всей очевидностью можно констатировать низкую калорийность питания матерей в период беременности и кормления грудью, а также низкие показатели веса новорожденных и задержка в росте у детей младше двух лет.
There is also need to support women's health, nutrition and psychosocial well-being, including during pregnancy and lactation, as part of a focus on women's rights and empowerment. Необходимо также оказывать поддержку в укреплении здоровья женщин, обеспечении их питания и психологического и социального благополучия, в том числе в период беременности и кормления грудью, в контексте целенаправленных усилий по расширению прав и возможностей женщин.
In other words, the fact of pregnancy or lactation prevents the employer from dismissing the woman, provided that the worker has not committed a grave offence under the terms of Article 81 of the Labour Code. Иными словами, факт беременности или кормления грудью не дает работодателю права на увольнение работницы, если она грубо не нарушила положения статьи 81 Кодекса о труде.
Pregnant women also receive dietary supplements during pregnancy and lactation. В ходе беременности и в период кормления грудью беременные женщины получают также пищевые добавки.
Больше примеров...
Грудного кормления (примеров 4)
Importance of iron supplementation during pregnancy and lactation; важность принятия железосодержащих добавок во время беременности и грудного кормления;
The SMI program recommends and promotes, through its programs of assistance, nutrition adjusted during the pregnancy and the lactation. В рамках программы УЗМР рекомендуется и поощряется, на основе ее подпрограмм оказания помощи, специальное питание во время беременности и грудного кормления.
provides that the child of a female prisoner may be received into prison with its mother and remain there during the normal period of lactation. Правилом 2114 Правил содержания в тюрьмах предусматривается, что ребенок, родившийся от заключенной, может находиться в тюрьме вместе со своей матерью в течение обычного периода грудного кормления.
In addition, an 80-hour course on lactation management was conducted for 32 physicians, midwives, nurses, instructors in health and other health personnel in April and May 1993. Кроме того, в апреле и мае 1993 года был проведен 80-часовой курс об особенностях грудного кормления для 32 врачей, акушерок, медсестер, преподавателей медицинских учебных заведений и других медицинских работников.
Больше примеров...
Лактация (примеров 2)
For some of them lactation's about sustenance, warmth, memories of childhood. Для некоторых лактация - это пропитание, тепло, воспоминания детства.
Lactation is a physiological response to a whole complex of stimuli. Лактация - это психологическая реакция на целый ряд стимулов.
Больше примеров...
Лактацию (примеров 5)
Additional category for effects on or via lactation Дополнительный класс опасности для веществ, оказывающих воздействие на лактацию или через лактацию
(Effects on or via lactation) (Воздействие на лактацию или через нее)
Reproductive toxicity - effects on or via lactation (Chapter 3.7) Репродуктивная токсичность - воздействие на лактацию или через нее (Глава 3.7)
In NOTES 1 and 2 under Table 3.7.1, insert the following phrase after "toxicant", in the first sentence: "or substance classified in the additional category for effects on or via lactation". В ПРИМЕЧАНИЯХ 1 и 2 после таблицы 3.7.1 включить после "токсикант" в первом предложении следующие слова: "или вещество, отнесенное к дополнительной категории по воздействию на лактацию или через нее".
for effects on or via lactation Дополнительный класс по воздействию на лактацию или через нее
Больше примеров...
Кормления ребенка (примеров 2)
It also reaffirms the need for special security regulations to cover women during pregnancy and lactation. В ней также подтверждается необходимость специальных законодательных мер для обеспечения социальной защищенности женщин в период беременности и кормления ребенка.
Equality in the field of health care; access to health care services including family planning; appropriate and free services pertaining to pregnancy, confinement and the post-natal period; adequate nutrition during pregnancy and lactation. Равноправие в области здравоохранения; доступ к медицинскому обслуживанию, включая планирование семьи; надлежащее и бесплатное обслуживание в связи с беременностью, родами и в послеродовой период; адекватное питание в период беременности и кормления ребенка.
Больше примеров...
Грудное вскармливание (примеров 4)
Please provide further information on the measures taken by the State party to ensure the enjoyment of the right of women workers to exercise their right to lactation. Просьба представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых государством-участником с целью обеспечения того, чтобы трудящиеся-женщины пользовались их правом на грудное вскармливание детей.
The Human Lactation Center will continue its NGO connection with the United Nations in pursuit of these goals. Центр за грудное вскармливание детей продолжит свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по линии неправительственных организаций в интересах достижения этих целей.
Human Lactation Center (HLC) is a non-profit corporation utilizing medical and anthropological research methods with issues related to the welfare and status of women and children worldwide. Центр за грудное вскармливание детей (ЦГВ) является некоммерческой корпорацией, использующей методы медицинских антропологических исследований в контексте деятельности по вопросам, касающимся благосостояния и положения женщин и детей во всем мире.
Since 2003, The Human Lactation Center has worked in a variety of venues to bring the acts of ritual abuse and torture as human rights violations into public awareness. Начиная с 2003 года Центр за грудное вскармливание детей, принимая участие в работе различных форумов, стремится привлечь внимание широких кругов общественности к проблеме нарушений прав человека в результате жестокого обращения ритуального характера и пыток.
Больше примеров...
Вопросам лактации (примеров 10)
To establish guidelines for competent, ethical, evidence-based lactation consultant practice определении руководящих принципов для надлежащей в профессиональном и этическом планах деятельности консультантов по вопросам лактации с учетом существующих данных;
The ILCA mission is to advance the profession of lactation consulting worldwide through leadership, advocacy, professional development and research. Задача МАКЛ заключается в распространении информации о профессиональной деятельности консультантов по вопросам лактации в различных странах мира посредством развития навыков руководства, рекламно-пропагандистской деятельности, обеспечения повышения квалификации и проведения исследований.
The International Lactation Consultant Association (ILCA) is a non-governmental organization with consultative status with several United Nations agencies as well as a variety of non-governmental organization consortia. Международная ассоциация консультантов по вопросам лактации (МАКЛ) является неправительственной организацией (НПО) с консультативным статусом при нескольких учреждениях Организации Объединенных Наций, а также при ряде объединений НПО.
Relevant publications are the Journal of Human Lactation, a position paper on the role and impact of the international board-certified lactation consultant, a paper on the risks of not breastfeeding and an electronic clinician's breastfeeding triage tool. В число соответствующих публикаций входят "Журнал по вопросам лактации", позиционный документ о роли и воздействии консультантов по лактации, имеющих сертификат международного совета, позиционный документ о рисках искусственного вскармливания и электронный механизм установления очередности клинического консультирования по грудному вскармливанию.
International Lactation Consultant Association The International Lactation Consultant Association (ILCA) is an NGO with consultative status to several United Nations bodies and other NGOs. Международная ассоциация консультантов по вопросам лактации (МАКЛ) является неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при нескольких организациях системы Организации Объединенных Наций, а также при ряде неправительственных организаций.
Больше примеров...
За грудное вскармливание детей (примеров 3)
The Human Lactation Center will continue its NGO connection with the United Nations in pursuit of these goals. Центр за грудное вскармливание детей продолжит свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по линии неправительственных организаций в интересах достижения этих целей.
Human Lactation Center (HLC) is a non-profit corporation utilizing medical and anthropological research methods with issues related to the welfare and status of women and children worldwide. Центр за грудное вскармливание детей (ЦГВ) является некоммерческой корпорацией, использующей методы медицинских антропологических исследований в контексте деятельности по вопросам, касающимся благосостояния и положения женщин и детей во всем мире.
Since 2003, The Human Lactation Center has worked in a variety of venues to bring the acts of ritual abuse and torture as human rights violations into public awareness. Начиная с 2003 года Центр за грудное вскармливание детей, принимая участие в работе различных форумов, стремится привлечь внимание широких кругов общественности к проблеме нарушений прав человека в результате жестокого обращения ритуального характера и пыток.
Больше примеров...
Чьим детям еще (примеров 2)
It further states that "no death penalty shall be executed upon a pregnant and lactating woman save after two years of lactation". Далее в ней говорится, что "смертная казнь не применяется в отношении беременных или кормящих матерей, чьим детям еще не исполнилось двух лет".
(b) Pregnant or lactating women, save after two years of lactation; Ь) беременных женщин или кормящих матерей, чьим детям еще не исполнилось двух лет;
Больше примеров...
Лактационной (примеров 2)
Into a lactation room, which is disgusting. В лактационной комнате, которые я считаю отвратительными
BFHI combines improved delivery of services at maternity facilities with capacity-building through training in lactation management. В рамках ПИ совершенствование услуг, оказываемых в пунктах охраны материнства, сочетается с обеспечением самостоятельности в форме обучения навыкам лактационной гигиены.
Больше примеров...
Родам (примеров 3)
Under the terms of article 112 of the decree implementing the Order on the General Civil Service Regulations, leave for confinement and lactation is granted to women civil and public servants on request, subject to the presentation of a medical certificate issued by a civil service doctor. В соответствии со статьей 112 постановления об исполнении Ордонанса «Об Общем законе о государственных служащих» женщинам-служащим предоставляется отпуск по беременности и родам по предъявлении ими медицинской справки, выданной врачом-администратором.
However, mothers who become ill during lactation or during pregnancy are provided 14 days sick leave. Оплачиваемый отпуск по беременности и родам может предоставляться каждые три года, независимо от семейного положения.
Maternity leave, maternity subsidy, and promotion of maternal lactation Отпуск, субсидии по беременности и родам и содействие материнскому грудному кормлению
Больше примеров...