Tools such as labelling and certification, social networks, fairs and exhibitions were also in use. |
Кроме того, используются и такие средства, как этикетирование и сертификация, социальные сети, ярмарки и выставки. |
Creating better sustainable products and transparent labelling should be promoted. |
Следует стимулировать создание более эффективных товаров и прозрачное этикетирование. |
National laws should ensure the labelling and correct attribution of indigenous peoples' artistic, literary and cultural works whenever they are offered for public display or sale. |
Национальное законодательство должно предусматривать этикетирование и правильное указание авторов и происхождения художественных, литературных и фольклорных произведений коренных народов во всех случаях их публичной демонстрации или продажи. |
The use of materials, particularly of paper and stamps bearing trade specifications, is allowed provided that the printing or labelling has been done with a non-toxic ink or glue. |
Использование материалов, в частности бумаги или наклеек с торговыми спецификациями, допускается при условии, что нанесение текста или этикетирование производятся с помощью нетоксичных чернил или клея. |
A packer is a person (or enterprise) who prepares produce for sale and whose activities may include sorting, trimming, sizing, waxing, grading, packing and labelling. |
Упаковщик - это лицо (или предприятие), которое готовит продукцию с целью ее коммерциализации и в функции которого может входить сортировка, очистка, калибровка, воскование, сортировка по качеству, упаковка и этикетирование. |
(e) Required marking and labelling (e.g. consumer information, hazard warning); |
е) требуемая маркировка и этикетирование (например, предназначенная для потребителей информация, знаки опасности); |
Promoting public awareness-raising (including education), and providing information (e.g. labelling) which will enable consumers to make informed choices and influence governmental policies; |
с) поощрение повышения осведомленности общественности (в том числе путем образования), предоставление информации (например, этикетирование), позволяющей пользователям делать информированный выбор и влиять на правительственную политику; |
These measures also include prevention options, such as Hg containing wastes and material separation, labelling of Hg containing products, and input taxes on the use of mercury in products. |
Эти меры также включают возможные варианты профилактических мер, например отделение ртутьсодержащих отходов и материалов, этикетирование ртутьсодержащих продуктов и введение налога на производственные затраты при использовании ртути в продуктах. |
Labelling the mercury-containing products would help consumers to select the ones which are mercury-free. |
Этикетирование ртутьсодержащих продуктов поможет потребителям выбрать те продукты, в которых ртуть не содержится. |
(a) Draft Standard for Bitter Cassava (Section 6 - Marking or Labelling). |
а) Проект стандарта на горький маниок (раздел 6 - Маркировка или этикетирование). |
Labelling is required under Russian and Moldovan law, though enforcement was said to be problematic in the latter country because of a lack of adequate testing laboratories; |
Этикетирование является обязательным согласно законодательству России и Молдовы, хотя в Молдове правоприменительная деятельность сопряжена с проблемами из-за отсутствия адекватных испытательных лабораторий; |
Reservoir design and volume - labelling |
Конструкция и объем резервуара - этикетирование |
(b) Pesticide formulation control under the Pest Control Products Laws, which includes the registration, quality control and labelling of all pest control products used in Cyprus. |
Ь) контроль за использованием пестицидов, осуществляемый в соответствии с законами о пестицидах, который включает в себя регистрацию, контроль за качеством и этикетирование всех пестицидов, используемых на Кипре. |