Handling, collection, packaging, labelling, transportation and storage | Обращение с отходами, их сбор, упаковка, маркировка, транспортировка и хранение |
The role played by fair-trade labelling and other socially or environmentally responsible market practices is also becoming important. | Все более важную роль играет также правдивая маркировка товаров и другие виды социально и экологически ответственной рыночной деятельности. |
(a) Energy efficiency standards, defined test procedures and functional performance measures for products, labelling and other product-related measures, including mandatory minimum efficient standards for such products, if necessary or where appropriate; | а) стандарты эффективности использования энергии, определенные процедуры тестирования, меры в целях повышения функциональности продукции, маркировка и другие меры, связанные с продукцией, включая обязательные минимальные стандарты эффективности для такой продукции, если это необходимо и когда это уместно; |
(c) Packaging and labelling. | с) упаковка и маркировка. |
The label is based on Council Directive 92/75/EEC of 22 September 1992 on the indication by labelling and standard product information of the consumption of energy and other resources by household appliances. | Эта маркировка основывается на Директиве Совета 92/75/ЕЕС от 22 сентября 1992 года об использовании маркировки и стандартной информации об изделиях с целью оповещения о потреблении энергии и других ресурсов бытовыми электроприборами. |
"Marking, labelling and placarding provisions for the means of containment of additive devices." | "Положения в отношении маркировки, знаков опасности и информационных табло для средств удержания устройств для добавления присадок". |
He said that proposals concerning loading, unloading and the use of vehicles and containers would be submitted to the Joint Meeting in September, together with proposals for labelling. | Он уточнил, что предложения, касающиеся погрузки, разгрузки и использования транспортных средств и контейнеров, а также предложения, касающиеся размещаемых на них знаков опасности, будут представлены на рассмотрение сентябрьской сессии Совместного совещания. |
EIGA welcomes the objective of the Austrian proposal to refer to the European Directives on classification and labelling in order to have consistency between the requirements for the labelling of the packagings for the use of the product with those for the transport of the product. | ЕАПГ приветствует цель австрийского предложения - ссылаться на европейские директивы, касающиеся классификации и знаков опасности, с тем чтобы обеспечить соответствие между требованиями в отношении знаков опасности на таре для использования данного продукта, с требованиями, касающимися перевозки данного продукта. |
The decision was taken, by vote, not to require labelling or placarding for the primary and subsidiary hazards posed by each residue. | В результате проведенного голосования было принято решение не требовать нанесения ни знаков опасности, ни информационных табло, указывающих на основную и дополнительные виды опасности остатков каждого вещества. |
"- marking and labelling, placarding and orange plates marking (marking and labelling of packages, placing and removal of placards and orange plates);" | "- маркировка и знаки опасности, информационные табло и таблички оранжевого цвета (нанесение надписей и размещение знаков опасности на упаковках, размещение и удаление информационных табло и табличек оранжевого цвета)". |
(ECE Secretariat) and labelling of packages) and | (Секретариат ЕЭК) знаки опасности на упаковках) и |
The marking and labelling of additive system storage containers visible from outside the tank shall be the same as for packagings in accordance with 5.2.1 and 5.2.2. | Маркировка и знаки опасности на емкостях для хранения присадок, видимые снаружи цистерн, должны быть такими же, как и в случае тары в соответствии с подразделами 5.2.1 и 5.2.2. |
Labelling and hazard communication systems | Знаки опасности и системы уведомления об опасности |
(a) Labelling was not required if the capacity of the means of containment was 60 litres or less (corresponding to the maximum capacity of portable containers exempted under 1.1.3.3 (a) of ADR); | а) размещать знаки опасности не требуется, если вместимость средства удержания составляет не более 60 л (что соответствует максимальной вместимости переносных емкостей, освобожденных от действия предписаний в соответствии с пунктом 1.1.3.3 а) ДОПОГ); |
"- marking and labelling, placarding and orange plates marking (marking and labelling of packages, placing and removal of placards and orange plates);" | "- маркировка и знаки опасности, информационные табло и таблички оранжевого цвета (нанесение надписей и размещение знаков опасности на упаковках, размещение и удаление информационных табло и табличек оранжевого цвета)". |
A scheme of fuel efficiency labelling for car tyres has been proposed for consideration by the European Parliament. | На рассмотрение в Европейский парламент внесено предложение о введении системы этикетирования автомобилей на предмет топливной экономичности. |
Cluster 3: Normative activities in the energy field including labelling and classification systems and related legal and policy framework | Тематическая область З: нормативная деятельность в области энергетики, включая системы этикетирования и классификации и соответствующие правовые рамки и основы политики |
Requirements concerning marking, labelling and packaging Others | Требования в отношении маркировки, этикетирования и упаковки |
General Conditions for Marking and Labelling | Общие условия в отношении маркировки и этикетирования |
EU countries and Norway reported the implementation of mandatory systems regarding product labelling under EU and national laws, and environmental product declarations by companies (art. 5, para. 8). | Страны ЕС и Норвегия сообщили о внедрении обязательных систем этикетирования товаров в соответствии с законодательством ЕС и национальными законами, а также о применяемой компаниями практике декларирования экологичных товаров (статья 5, пункт 8). |
Tools such as labelling and certification, social networks, fairs and exhibitions were also in use. | Кроме того, используются и такие средства, как этикетирование и сертификация, социальные сети, ярмарки и выставки. |
National laws should ensure the labelling and correct attribution of indigenous peoples' artistic, literary and cultural works whenever they are offered for public display or sale. | Национальное законодательство должно предусматривать этикетирование и правильное указание авторов и происхождения художественных, литературных и фольклорных произведений коренных народов во всех случаях их публичной демонстрации или продажи. |
The use of materials, particularly of paper and stamps bearing trade specifications, is allowed provided that the printing or labelling has been done with a non-toxic ink or glue. | Использование материалов, в частности бумаги или наклеек с торговыми спецификациями, допускается при условии, что нанесение текста или этикетирование производятся с помощью нетоксичных чернил или клея. |
Reservoir design and volume - labelling | Конструкция и объем резервуара - этикетирование |
(b) Pesticide formulation control under the Pest Control Products Laws, which includes the registration, quality control and labelling of all pest control products used in Cyprus. | Ь) контроль за использованием пестицидов, осуществляемый в соответствии с законами о пестицидах, который включает в себя регистрацию, контроль за качеством и этикетирование всех пестицидов, используемых на Кипре. |
Critics of the decision refer to the lack of such a labelling system abroad. | Критики этого постановления ссылаются на отсутствие такого маркирования за рубежом. |
The Netherlands has a programme of efficiency class labelling for household appliances and rebates on energy bills to promote the efficient use of energy. | Нидерланды осуществляют программу маркирования класса эффективности на бытовой технике и скидок при оплате счетов за энергию с целью стимулирования эффективного использования энергии. |
VOC abatement programmes target the identification of VOC-containing products through labelling schemes, the promotion of renewable energy and energy efficiency, management options for wastes, and general information on health and environmental effects associated with these pollutants. | Программы борьбы с ЛОС нацелены на выявление ЛОС-содержащих продуктов через схемы маркирования, пропаганду возобновляемых источников энергии и энергосбережения, варианты утилизации отходов и общую информацию о состоянии здоровья и окружающей среды под воздействием этих загрязнителей. |
FAO Guidelines on good labelling practice for pesticides - containing implementation guidelines on pesticide registration - was published in 1995 and can be found at: | Рекомендации ФАО о правильной практике маркирования пестицидов, содержащие рекомендации в отношении регистрации пестицидов, были опубликованы в 1995 г., и их можно найти по адресу: |
This also enables national unions to participate in the development of criteria for the various labelling schemes. | Благодаря этому национальные профсоюзы получают также возможность участвовать в разработке критериев для различных программ маркирования выпускаемой продукции. |
Steel cans and buckets - round lap labelling and band gluing. | Банки и жестяные ведерка - накладывание этикеток вкруговую на закладке и полосная клейка. |
Labelling is done with adhesive labels or cards in tyvek thermotransfer. Each label contains the botanical name, final price and bar code. | Система создания этикеток горячим методом на самоклеющихся этикетках или на карточках "tyvek termotransfer" позволяет напечатать ботаническое название растения, итоговую цену и шифрованный код на каждой упаковке, что являтся необходимым при большой расстылке. |
non-toxic ink or glue on printing or labelling | нетоксичные чернила или клей для нанесения текста и наклеивания этикеток |
For example, green stickers and labelling systems for food and consumer products (Eco-labels) make it easier for consumers to take environmental concerns into account. | Например, использование зеленых этикеток и ярлыков при маркировке продовольственных и потребительских товаров (экомаркировка) облегчает учет потребителями при покупке экологических соображений. |
This unique label face combines transparency, a darkening tint and a light metallized silvering for creative exploration in premium beverage and cosmetics labelling. | Это уникальное поверхностное покрытие этикеток сочетает прозрачность с легким темным тонированием и серебристым оттенком, делающими его пригодным для использования в маркировке напитков и косметики класса премиум. |
The US Food and Drug Administration is considering new labelling requirements for dental amalgams, and is also reviewing evidence about safe use, particularly in sensitive subpopulations. () | Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами США в настоящее время рассматривает новые требования к этикетированию зубных амальгам, а также анализирует сведения, касающиеся их безопасного использования, особенно среди чувствительных подгрупп населения (). |
It may also include or deal exclusively with terminology, symbols, packaging, marking or labelling requirements as they apply to a product, process or production method | Он может также включать, в частности или исключительно, требования к терминологии, обозначениям, упаковке или этикетированию в той степени, в какой они применяются к продукции, процессу или методу производства. |
General Provisions on Labelling and Marking | Общие положения по этикетированию и маркировке |
A guide to UPM Raflatac's wine labelling solutions in Europe. | Пособие по винному этикетированию в Европе. |
It may also include requirements for product symbols, packaging, trademarks or labelling or may be devoted entirely to such matters. | Он может также включать требования к символам, упаковке, маркировке или этикетированию продукции либо быть целиком посвящен данным вопросам. |
We see the labelling of certain groups of people as counterproductive with respect to building understanding and trust among peoples. | Мы считаем, что навешивание ярлыков на определенные группы людей не способствует укреплению взаимопонимания и доверия между народами. |
They noted that while peaceful expression of opinions and ideas should always be tolerated, the use of stereotypes and labelling that insult deep-rooted religious feelings do not contribute to the creation of an environment conducive to constructive and peaceful dialogue among different communities. | Они отметили, что, хотя следует всегда относиться с терпимостью к мирному выражению мнений и идей, использование стереотипов и навешивание ярлыков, которые оскорбляют глубоко укоренившиеся религиозные чувства, не способствуют созданию благоприятной атмосферы для конструктивного и мирного диалога между различными общинами. |
Language and labelling can be subtle channels to convey subliminal discriminatory messages, which impact on collective imagery. | Используемые при этом термины и навешивание ярлыков способствуют формированию подсознательных дискриминационных установок, которые влияют на коллективное сознание. |
Any such mechanism should be based on the consent of the States concerned; 24.4 Oppose and condemn labelling of NAM countries and peoples by certain States through use of pejorative terms as well as systematic vilification of other States to exert political pressure; | Противодействовать и осуждать навешивание ярлыков определенными государствами на страны-члены Движения и их народы с помощью применения уничижительной терминологии, равно как и путем систематического очернения других государств с целью оказания политического давления. |
Labelling furthermore has the potential to be self-prophesizing, since no one specific word can perfectly capture a particular human phenomenon. | Навешивание ярлыков сравнимо с самопророчеством, поскольку ни одно конкретное слово не может точно охарактеризовать конкретного явления. |
Agreements on international standards for the definition and measurement of indicators, clear labelling and data source notes can help. | В этом случае могут помочь соглашения о международных стандартах, касающихся определения и величины измерения показателей, четкого обозначения и указания источника данных. |
are only used for labelling a dialogue box and can only contain one line. | используются только для обозначения диалоговых окон и могут содержать только одну строку. |
The NRC sets the requirements for the design and manufacture of packaging for larger quantities of radioactive materials, while the Pipeline and Hazardous Materials Safety Administration regulates the actual shipments, the packaging of small quantities and the labelling standards. | КЯР устанавливает требования по разработке и производству упаковки для крупных объемов радиоактивных материалов, а Управление по безопасности трубопроводов и опасных материалов регулирует стандарты фактической поставки, упаковки мелких объемов и обозначения. |
Regulations on warning labelling, including labelling to indicate environmental hazards, apply to chemicals that are marketed as such, i.e. as substances or preparations. | К химикатам, которые поставляются на рынок как таковые, то есть в виде химических веществ или препаратов, применяются правила нанесения предупреждающей маркировки, включающей маркировку для обозначения факторов, представляющих угрозу для окружающей среды. |
One main activity during the last two years has been to introduce symbol labelling as a tool for choosing healthy foods. | В последние два года прилагаются немалые усилия к введению системы маркировки с использованием символов в качестве инструмента для обозначения полезных для здоровья продуктов. |
Product labelling schemes can either be voluntary or compulsory. | Программы экомаркировки могут быть либо добровольными, либо принудительными. |
For example, China and Thailand have already their own labelling schemes and are supporting them through public procurement. | Например, Китай и Таиланд уже имеют собственные программы экомаркировки и содействуют их применению по линии государственных закупок. |
The Vice-Chair of the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 (EE21) Programme representing ENEA - Italian National Agency for New Technologies, Energy and Sustainable Economic Development made a presentation on Energy efficiency, labelling and green procurement. | Заместитель Председателя Руководящего комитета проекта "Энергетическая эффективность-21", представляющая Национальное агентство по новым технологиям, энергетике и окружающей среде (ЭНЕА) (Италия), рассказала об использовании энергетической экомаркировки и повышении экологичности закупок. |
In recent years, several non-governmental organizations have participated in the development and introduction of a voluntary eco-labelling scheme (such as, for example, for the labelling of environmentally friendly agricultural products). | В последние годы несколько НПО участвовали в разработке и внедрении систем добровольной экомаркировки (например, для маркировки экологически безопасной сельскохозяйственной продукции). |
Whereas for some products in the European Community, such as refrigerators and freezers, labelling regulations on energy consumption are binding, the majority of eco-labelling schemes, including the European Community eco-label, remain voluntary. | Хотя для некоторых продуктов в Европейском сообществе, таких, как холодильники и морозильники, правила маркировки в отношении энергопотребления являются обязательными, все же большинство программ экомаркировки, включая программу экомаркировки Европейского сообщества, остаются добровольными. |