Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz

Перевод kyrgyz с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кыргызский (примеров 44)
The main language of instruction is the State language, namely Kyrgyz. Основным языком обучения является государственный кыргызский язык.
During the summertime, people build yurts there, where you can try the Kyrgyz traditional drink Kymys while enjoying the beauty of the landscape. В летнее время здесь строят юрты, где можно попробовать кыргызский традиционный напиток кымыз, наслаждаясь красотой ландшафта.
Kyrgyz law stipulated that minorities had equal rights, including the right to vote and stand for election. Кыргызский закон предусматривает, что меньшинства имеют равные права, в том числе право голосовать и быть избранными.
In conformity with the Constitution, Kyrgyz is the State language, and Russian is used as the official language. По Конституции государственным языком является кыргызский язык, в качестве официального языка употребляется русский язык.
In April 2010, the Kyrgyz people had overthrown an authoritarian, corrupt system characterized by lawlessness and chosen the path of democratic development. В апреле 2010 года кыргызский народ, низвергнув авторитарную систему государственного управления и связанные с ней коррупцию и беззаконие, избрал путь на обновление и реальное демократическое развитие.
Больше примеров...
Киргизский (примеров 18)
In the decree adopted by the Council of Ministers, the Kyrgyz State University belonged to higher educational institutions of the first category. В постановлении, принятом Советом министров, Киргизский государственный университет относился к высшим учебным заведениям первой категории.
Information on rights should be posted at every police station and in the temporary holding facilities in the relevant languages, including Kyrgyz, Russian and Uzbek. Информация о правах должна быть вывешена во всех отделениях полиции и изоляторах временного содержания на соответствующих языках, включая киргизский, русский и узбекский.
In some schools, teaching was conducted in a combination of languages, but in those schools where classes were held in neither Kyrgyz nor Russian, pupils had difficulty integrating themselves in mainstream society. В некоторых школах обучение ведется сразу на нескольких языках, однако ученики тех школ, где не используется ни киргизский, ни русский языки, сталкиваются с трудностями в плане их интеграции в гражданское общество.
At general secondary schools, instruction is provided in seven languages, namely Uzbek, Karakalpak, Russian, Tajik, Kazakh, Kyrgyz and Turkmen. All textbooks and handbooks on children's rights are published in the seven languages. В Республике Узбекистан в средних общеобразовательных школах обучение ведется на семи языках: узбекский, каракалпакский, русский, таджикский, казахский, киргизский, туркменский, и, соответственно, все учебники и учебные пособия по правам ребенка изданы на семи языках.
The shortage of qualified translators, particularly working into Turkmen and Kyrgyz, adversely effects the timely publication of textbooks in these languages; нехватка квалифицированных переводчиков, особенно на туркменский и киргизский языки, оказывает негативное влияние на своевременное издание учебников на этих языках;
Больше примеров...
Кыргызов (примеров 24)
Only 130,600 people (2.4 per cent of the population) fail to conform to this pattern, including 4,000 Kyrgyz (0.1 per cent) who named Russian as their mother tongue. И лишь 130,6 тыс. человек (2,4) не соответствуют этой модели, из них - 4,0 тыс. кыргызов (0,1), указавших русский в качестве родного языка.
Kyrgyz Society of Tajikistan Selo Lyakhsh Jirgatol district Общественная организация "Общество Кыргызов Республики Таджикистан"
Kyrgyz Kochu Festival is a show of traditional nomad from mountain pastures to plains for winter. Фестиваль «Кыргыз Кочу» - показ традиционного кочевья кыргызов на зимовку в равнины с высокогорных пастбищ.
According to ancient Chinese sources, the Kyrgyz had their own domain, the "Kingdom of the Gegun"; По свидетельству древнекитайских источников, кыргызы имели свои владения - "царство Гэгунь" (кыргызов);
Meat, milk, vegetables, fruit, and pastries are the traditional products used in Kyrgyz cookery. Пища кыргызов летом состояла из молочных продуктов, зимой - из мясных и мучных блюд. Наиболее популярное блюдо - беш-бармак (пять пальцев) - бульон с лапшой и мелко накрошенной бараниной.
Больше примеров...
Кыргызы (примеров 18)
A total of 92.7 per cent of all the staff of the internal affairs agencies are of Kyrgyz origin. Так, кыргызы составляет 92,7% от общей численности сотрудников органов внутренних дел.
Kyrgyz make up 87.4 per cent of local civil servants, other ethnic groups accounting for 12.6 per cent. В числе административных муниципальных служащих кыргызы составляют 87,4%, представители других национальностей - 12,6%.
This had the opposite effect, and the Kyrgyz group, outraged by the criminal group of Dungan individuals using firearms, began to take action against all the village's Dungan population. Все это произвело обратное действие и кыргызы, возмущенные применением огнестрельного оружия со стороны криминальной группировки из лиц дунганской национальности, начали активные действия против всего дунганского населения села.
A total of 268 cases were brought against 467 persons; 227 of them, involving 412 individuals (122 Kyrgyz, 279 Uzbeks and 11 of other ethnic origin) were considered. Направлено в суд 268 дел в отношении 467 лиц, из них рассмотрено 227 уголовных дел в отношении 412 лиц (кыргызы - 122, узбеки - 279 и другие национальности - 11).
The Kyrgyz are in the minority in Chuy oblast, with 40 per cent of the population, and in Bishkek, with 34.57 per cent. Кыргызы составляют меньшинство в Чуйской области (40,0%) и городе Бишкеке (34,57%).
Больше примеров...
Киргизов (примеров 18)
The Committee requests the State party to provide further information on the measures taken to resolve the underlying problems which resulted in clashes and unrest between ethnic Kyrgyz and Uzbek inhabitants in Osh Oblasty so as to prevent the recurrence of such incidents. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых для решения основных проблем, вызвавших столкновения и беспорядки среди этнических киргизов и узбеков в Ошской области, чтобы предотвратить повторение таких инцидентов.
The numbers of Chechens, Bashkirs, Moldovans, Ingush, Mordvins, Armenians, Greeks, Kyrgyz, Bulgarians, Lezgins, Turkmens and an absolute majority of the other peoples of Kazakhstan also declined. Снизилась также численность чечен, башкир, молдаван, ингушей, мордвы, армян, греков, киргизов, болгар, лезгин, туркменов и абсолютного большинства других народов Казахстана.
Uzbekistan is also home to many other peoples, inter alia Kazakhs, Tajiks, Karakalpaks, Kyrgyz, Turkmens, Russians, Ukrainians, Tatars, Armenians, Koreans and Uigurs. В республике также живет значительное число представителей других народов: казахов, таджиков, каракалпаков, киргизов, туркмен, русских, украинцев, татар, армян, корейцев, уйгур и др.
As a result of the long co-inhabitance with Kyrgyz people their incorporation into Kyrgyz nation occurred, and now the Kyrgyzs consider them to be one of their tribes. В результате долгого проживания в среде киргизов начался процесс инкорпорации их в состав киргизского народа, приведший к тому, что киргизы считают их одним из своих родов.
In another positive example, over 2,300 or around 25 per cent of the ethnic Kyrgyz Tajik refugees remaining in Kyrgyzstan were granted Kyrgyz citizenship in 2002 with further naturalizations taking place in 2003. Другим позитивным примером явилось предоставление более чем 2300 таджикским беженцам из числа этнических киргизов, что составляло 25% от их общей численности, киргизского гражданства в 2002 году с продолжением процесса натурализации в 2003 году.
Больше примеров...
Кыргызами (примеров 17)
That situation had led to violent clashes between Uzbeks and Kyrgyz in the south of the country in June 2010. В июне 2010 года такая ситуация привела к ожесточенным столкновениям между узбеками и кыргызами на Юге страны.
Realize the interests of the ethnic communities living alongside the Kyrgyz people of Kyrgyzstan реализации интересов этнических сообществ, образующих вместе с кыргызами народ Кыргызстана;
Were those convicted all Uzbeks, all Kyrgyz, or from both ethnic groups? Являются ли осужденные кыргызами, узбеками или представителями этих двух национальностей?
He asked for more information on any measures envisaged by the State party to end the ethnic tension that had been under way between Uzbeks and ethnic Kyrgyz since 1990. Он хотел бы также получить дополнительную информацию о мерах, которые государство-участник намерено принять для решения этнических конфликтов между узбеками и кыргызами, которые продолжаются с 1990 года.
In the weeks prior to the election ethnic unrest in the south of the country (Bakiyev's home region) in the cities of Osh and Jalal-Abad between minority Uzbeks and indigenous Kyrgyz curfew was imposed in a clampdown by Bishkek. За несколько недель до выборов были этнические беспорядки на юге страны, в городах Ош и Джалал-Абад между узбеками и коренными кыргызами был введен комендантский час Бишкеке.
Больше примеров...
Киргизы (примеров 13)
However, if the populations of the six subordinated villages are included, the Kyrgyz become the largest ethnic group. Если включить населения шести подчиненных сёл, киргизы становятся самой большой группой.
As a hired labor on tobacco plantations in recent years increasingly attracted Kyrgyz. В качестве наёмного труда на табачных плантациях в последнее время всё чаще привлекаются киргизы.
For the Foreign Ministry, S.E. Malov studied languages and customs of Turkic peoples living in China (Uyghurs, Salars, Sarts, and Kyrgyz). По линии Министерства иностранных дел Малов изучал языки и обычаи тюркских народов, проживающих в Китае (уйгуры, салары, сарты, и киргизы).
Noting that the Kyrgyz represented nearly 70% of the total population, he asked the delegation to clarify the nature of relations between the majority group and ethnic minorities. Отмечая, что киргизы составляют почти 70% общей численности населения, он просит делегацию дать уточнения о характере отношений между этой группой большинства и этническими меньшинствами.
Like in other Kyrgyzstani settlements where there are large groups of ethnic minorities, virtually all administrative positions in Leilek District are held by ethnic Kyrgyz. Как и в других населенных пунктах Киргизии, где проживает много этнических меньшинств, почти на всех руководящих должностях Лейлекского района работают этнические киргизы.
Больше примеров...
Киргизами (примеров 11)
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.
Since Kyrgyzstan became independent, all heads of Leilek District have been ethnic Kyrgyz. С тех пор, как Киргизия стала независимой, все главы Лейлекского района были этническими киргизами.
Hunting with eagles is a traditional form of falconry found throughout the Eurasian Steppe, practiced by the Kazakhs and the Kyrgyz in contemporary Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as diasporas in Bayan-Ölgii Provinces Bayan-Ölgii, Mongolia, and Xinjiang, China. Охота с орлами - традиционная форма соколиной охоты, встречающаяся по всей Евразийской степи и практикуемая казахами и киргизами, проживающими как в современном Казахстане и Кыргызстане, так и диаспорами в Баян-Ольги (Монголия) и Синьцзяне (Китай).
In regard to article 5 of the Convention, concern is expressed about racial discrimination against inhabitants who are not ethnic Kyrgyz in the fields of employment and housing, in particular against the Russian-speaking minority. В связи со статьей 5 Конвенции выражается обеспокоенность по поводу расовой дискриминации в отношении жителей, не являющихся этническими киргизами, в особенности в отношении русскоязычного меньшинства, в сфере занятости и в жилищной сфере.
Kyrgyzstan, one of the poorest post-Soviet countries in Central Asia, has no obvious separatism-related problems, though it struggles with ethnic tensions in its south, where clashes between local Uzbeks and Kyrgyz in 2010 left more than 400 people dead. В Кыргызстане, одной из беднейших постсоветских стран Центральной Азии, нет явных проблем связанных с сепаратизмом, хотя он продолжает сталкиваться с этническими напряженностями на юге страны, где после столкновений между местными узбеками и киргизами в 2010 году погибло более 400 человек.
Больше примеров...
Кыргызской (примеров 1203)
On 13 December 2011, the Government approved the Strategy for the Development of Social Protection (2012 - 2014) of the people of the Kyrgyz Republic. 13 декабря 2011 года правительством была одобрена Стратегия развития социальной защиты населения Кыргызской Республики на 2012-2014 годы.
(b) Under article 14 a child is a citizen of the Kyrgyz Republic: Ь) в соответствии со статьей 14 ребенок является гражданином Кыргызской Республики:
The report of the United States Department of State implied that the legal system favoured persons belonging to the Kyrgyz ethnic group and that the "Elders' Courts" tended to impose cruel and degrading punishment. Доклад Государственного департамента Соединенных Штатов дает основание полагать, что судебная система является более благосклонной к лицам кыргызской национальности, а «суды нотаблей» имеют тенденцию выносить жестокие и унизительные наказания.
The types of combat equipment referred to in the annex have not been imported during the period in which the Armed Forces of the Kyrgyz Republic have been in existence. За время существования Вооруженных Сил Кыргызской Республики импорт тех видов боевой техники, которые указываются в приложении, не осуществлялся.
Issued for the further development and advancement of women was the Kyrgyz Republic presidential decree on the National Plan of Action for Achieving Gender Equality in the Kyrgyz Republic for the Period 2002-2006, which is geared to implementing the principle of gender equality in all spheres of life. В целях дальнейшего развития и продвижения женщин издан Указ Президента Кыргызской Республики «О Национальном Плане действий по достижению гендерного равенства на 2002-2006 годы», направленный на реализацию принципа гендерного равенства во всех сферах жизни.
Больше примеров...
Кыргызстана (примеров 239)
Parliament's passage of legislation allowing the privatization of key sites in the Kyrgyz energy sector was another significant achievement. Принятие Парламентом законодательства, разрешающего приватизацию ключевых объектов в энергетическом секторе Кыргызстана является еще одним важным достижением.
UNDP actively participated in a round table organized by the Kyrgyz Parliament and OSCE to discuss the draft law on ombudsman. ПРООН активно участвовала в «круглом столе», организованном парламентом Кыргызстана и ОБСЕ для обсуждения проекта закона об омбудсмене.
In his complaint, the author argued that he requested the information on behalf of a public association and on his own behalf, as a Kyrgyz citizen. В своей жалобе автор утверждал, что запрашивал информацию от имени общественного объединения, а также от своего имени как гражданин Кыргызстана.
UNHCR noted that in June 2010, following the outbreak of violence in southern Kyrgyzstan, a large number of Kyrgyz citizens of Uzbek ethnicity had sought refuge in Uzbekistan, which had actively cooperated with UNHCR to ensure the protection of refugees in this emergency situation. УВКБ ООН отметило, что в июне 2010 года после вспышки насилия на юге Кыргызстана большое число этнических узбеков, являющихся гражданами Кыргызстана, искали убежища в Узбекистане, который активно сотрудничал с УВКБ ООН в деле обеспечения защиты беженцев в данной чрезвычайной ситуации.
Throughout the month of October, the Government of Kyrgyzstan and Kyrgyz non-governmental organizations provide free clothing and food to poor older persons, and in the Lao People's Democratic Republic, the Government provides free health care to older persons. В течение всего октября правительство Кыргызстана и неправительственные организации раздают бесплатную одежду и продовольствие малоимущим пожилым гражданам, а в Лаосской Народно-Демократической Республике пожилым людям оказывается бесплатная медицинская помощь.
Больше примеров...
Кыргызская (примеров 166)
The Kyrgyz Republic has been a sovereign State since 31 August 1991. Кыргызская Республика является суверенным государством с 31 августа 1991 года.
The Kyrgyz Republic is located in the north-eastern region of Central Asia. Кыргызская Республика находится на северо-востоке Центральной Азии.
The Kyrgyz Republic attaches great importance to cooperation with international organizations in protecting the rights of the child. Кыргызская Республика придает огромное значение сотрудничеству с международными организациями в сфере защиты прав детей.
The result was that the Kyrgyz Republic jumped from 99 to 68 in the World Bank's Doing Business ranking, landing third among the top 10 reformers for 2008. Результатом стало то, что Кыргызская Республика быстро перешла с 99 на 68 место в реестре Всемирного банка в журнале «Бизнес», заняв третье место в списке 10 реформаторов за 2008 год.
In addition, the Kyrgyz Republic fully supports the 20/20 initiative for achieving universal access to basic social services for sustainable human development, which has been endorsed by the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund. Кроме того, Кыргызская Республика полностью поддерживает инициативу 20/20 относительно достижения универсального доступа к основным социальным видам услуг для устойчивого развития человека, что было одобрено Программой развития Организации Объединенных Наций, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детским фондом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Кыргызскую (примеров 28)
He asked the Kyrgyz delegation to specify whether "contempt of presidential authority" constituted an offence and to define that expression. Г-н Хенкин просит кыргызскую делегацию сообщить, является ли преступлением "оскорбление Президента Республики", и разъяснить это определение.
He had also publicly insulted the Kyrgyz nation during the mass unrest in June that had led to violence and the death of people. Он также публично оскорблял кыргызскую нацию во время массовых беспорядков в июне, что привело к актам насилия и гибели людей.
In addition, I am pleased to extend a hearty welcome to Eritrea, the Kyrgyz Republic and the Republic of Seychelles, which have recently become members of the IAEA. Кроме того, я рад тепло приветствовать Эритрею, Кыргызскую Республику и Республику Сейшельские Острова, которые недавно стали членами МАГАТЭ.
In accordance with the Act "on foreign migration", any foreign national or stateless person may be refused entry into the Kyrgyz Republic if he: Согласно закону «О внешней миграции», любому иностранному гражданину лицу без гражданства может быть отказано во въезде в Кыргызскую Республику, если он:
Article 26 of the International Migration Act states that temporary residence may be authorized for foreign nationals and stateless persons who have travelled to the Kyrgyz Republic for a period exceeding six months and with a lawful source of income in the Kyrgyz Republic: Статья 26 Закона Кыргызской Республики "О внешней миграции" предусматривает, что временный вид на жительство может быть выдан иностранному гражданину или лицу без гражданства, прибывшему в Кыргызскую Республику на срок более шести месяцев, имеющему в Кыргызской Республике легальный источник существования:
Больше примеров...
Киргизии (примеров 20)
That was a symbolic gesture which the Kyrgyz Government might wish to consider. Может быть, и правительству Киргизии стоит подумать о том, чтобы сделать такой символический жест.
In FY 2005, 13 officials from Angola, Bangladesh, Bhutan, Fiji, India, Kyrgyz, Maldives, Nepal, Pakistan Samoa, Tajikistan, East-Timor and Tuvalu participated in the course held from May to June 2005. В 2005 финансовом году в курсах, которые проходили с мая по июнь 2005 года приняли участие 13 чиновников из Анголы, Бангладеш, Бутана, Фиджи, Индии, Киргизии, Мальдивских Островов, Непала, Пакистана, Самоа, Таджикистана, Восточного Тимора и Тувалу.
In 2014 the second designated postal operator of Kyrgyzstan, Kyrgyz Express Post (KEP), decided to issue its stamps by the consent of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kyrgyzstan. В 2014 году второй назначенный почтовый оператор Киргизии «Kyrgyz Express Post» принял решение выпускать собственные марки, получив разрешение Министерства транспорта и коммуникации Киргизии.
We believe that such a timely, objective and independent international investigation, avoiding a unilateral or biased approach, and a firm and principled stand by the international community would pave the way to peace and reconciliation between the Kyrgyz and the Uzbek minority in southern Kyrgyzstan. Убежден, что своевременное проведение объективных независимых международных расследований, исключающих всякую предвзятость и односторонний подход, твердая принципиальная позиция международной общественности могут открыть дорогу к примирению и согласию между киргизами и узбекским меньшинством на юге Киргизии.
The status, objectives, functions, powers and principles of organisation and activity of the National Bank of the Kyrgyz Republic are legislatively determined by the Constitution of the Kyrgyz Republic and the Law on National bank of the Kyrgyz Republic, banks and banking activity. Статус, цели деятельности, функции и полномочия Национального банка определяются Конституцией Киргизии, Законом «О Национальном банке Кыргызской Республики, банках и банковской деятельности» и банковским законодательством Киргизии.
Больше примеров...
Кр (примеров 74)
In accordance with the law on State financial assistance in the Kyrgyz Republic, there are two types of State allowances: В соответствии с Законом КР «О государственных пособиях в КР» устанавливаются два вида государственных пособий:
During the meeting between the President of the Kyrgyz Republic and the United Nations Secretary-General in October 2003 Kyrgyzstan's instruments of ratification to the Chemical Weapons Convention were delivered to the Secretary-General, the depositary of the Convention. В ходе встречи Президента КР с Генеральным Секретарем ООН в октябре 2003 года грамоты о ратификации Кыргызстаном Конвенции о запрещении химического оружия были вручены Генеральному Секретарю ООН - Депозитарию Конвенции.
Within the framework of combating money-laundering, the National Bank drew up a draft act of the Kyrgyz Republic "on counteracting the legalization (laundering) of income obtained by criminal means", which is currently being considered by the Kyrgyz Government. В рамках борьбы с отмыванием «грязных денег», НБКР разработан проект Закона КР «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем», который в настоящее время находится на рассмотрении Правительства КР.
The Department of Migration Services participates in the Programme of Measures to Combat the Illegal Export of and Trafficking in Persons in the Kyrgyz Republic for 2002-2005, which was approved under Presidential Decree No. 94 of 21 April 2002. Департамент миграционной службы является участником Программы мер по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми в КР на 2002-2005 годы, утвержденной Указом Президента Кыргызской Республики от 21 апреля 2002 года Nº 94.
The Agenda for 21 century in the Kyrgyz Republic (approved by governmental order of Kyrgyz Republic 8.2.2002) includes issues of ecological education. Повестка дня на 21 век Кыргызской Республики - Программе действий до 2010 года (утверждена постановлением Правительства КР от 02.08.2002 г).
Больше примеров...
Кыргызстане (примеров 74)
Please provide information on human rights education in Kyrgyz educational establishments, judicial organs and the armed forces. Пожалуйста, предоставьте информацию об обучении в Кыргызстане правам человека - в учебных заведениях, в судебных органах и в вооруженных силах.
In Central Asia, the Kyrgyz Republic (Osh region) and Kazakhstan (Temirtau) have recently experienced a large-scale outbreak of HIV infection related to drug injection. В Центральной Азии, в Кыргызстане (Ошский район) и в Казахстане (Темиртау) недавно зарегистрировали крупномасштабную вспышку эпидемии ВИЧ-инфекции, связанную с внутривенной наркоманией.
One consequence of the Stalinist division of Central Asia into five republics is that many ethnic Kyrgyz people do not live in Kyrgyzstan. Одним из следствий сталинского разделения Центральной Азии на пять республик является то, что многие этнические киргизы не проживают в Кыргызстане.
According to official statistics, approximately one third of children in Kyrgyzstan are born into marriages which are not officially registered, possibly indicating an increase in early religious marriages, which are not recognized under Kyrgyz law. По данным официальной статистики, около трети детей в Кыргызстане рождается вне официального брака, что, возможно, указывает на увеличение числа ранних религиозных браков, которые не признаются в соответствии с киргизским правом.
He opened the new DCA in Kyrgyzstan, together with the President of the Kyrgyz Republic. Совместно с президентом Кыргызстана он открыл новое Агентство по контролю за наркотиками (АКН) в Кыргызстане.
Больше примеров...