Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz

Перевод kyrgyz с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кыргызский (примеров 44)
During the summertime, people build yurts there, where you can try the Kyrgyz traditional drink Kymys while enjoying the beauty of the landscape. В летнее время здесь строят юрты, где можно попробовать кыргызский традиционный напиток кымыз, наслаждаясь красотой ландшафта.
Any Kyrgyz citizen over the age of 18 could participate in elections irrespective of race, political or religious beliefs or ownership of property, unless they were deemed by a court to be unfit or had been sentenced for a crime. Любой кыргызский гражданин старше 18 лет может участвовать в выборах независимо от расы, политических или религиозных убеждений или владения собственностью, если только по решению суда он не определен как недееспособный или же был приговорен за уголовные преступления.
The official language is Kyrgyz. Официальным языком является кыргызский.
The yurt's interior is warm in winter and cool in summer; it's no accident that the Kyrgyz people have used it since ancient times. Зимой внутри юрты тепло, а летом прохладно, не случайно кыргызский народ пользуется ею с давних времен.
I would like to remind the Assembly that, in 1995, the Kyrgyz people celebrated a great event, namely, the one thousandth anniversary of our great work of folk literature, the heroic epic Manas. Напомню, что в 1995 году кыргызский народ как большой праздник отмечал 1000-летие нашего величайшего народного произведения - героического эпоса «Манас».
Больше примеров...
Киргизский (примеров 18)
In the decree adopted by the Council of Ministers, the Kyrgyz State University belonged to higher educational institutions of the first category. В постановлении, принятом Советом министров, Киргизский государственный университет относился к высшим учебным заведениям первой категории.
However, procedural legislation guaranteed ethnic minorities the right to be heard or defend themselves in court in their own language, including Russian, Uzbek, Kyrgyz and Turkmen. Однако процессуальное законодательство гарантирует представителям этнических меньшинств право быть заслушанными и осуществлять свою защиту в судах на их родном языке, включая русский, узбекский, киргизский и туркменский.
According to the 2009 census, 4.1 million people spoke Kyrgyz as native or second language and 2.5 million spoke Russian as native or second language. Согласно переписи 2009 года, для 4.1 миллионов человек киргизский является родным или вторым языком и для 2.5 миллионов человек родным или вторым языком является русский язык.
My beloved Kyrgyz nation! Мой любимый киргизский народ!
He noted with regard to the preservation of native languages that Kyrgyz was the official language. В отношении сохранения родных языков он отметил, что киргизский язык является официальным языком.
Больше примеров...
Кыргызов (примеров 24)
According to recent data, more than 1 million Kyrgyz people are currently working in Kazakhstan, the Russian Federation and other countries Согласно последним данным, более одного миллиона кыргызов работают в настоящее время в Казахстане, Российской Федерации и других странах.
The SPT is particularly concerned that law enforcement bodies appeared to have given priority to investigations of crimes committed against ethnic Kyrgyz while ethnic Uzbeks comprised the majority of the victims of the June 2010 violence. ППП особенно озабочен тем, что правоприменительные органы, очевидно, отдавали приоритет расследованию преступлений, совершенных против этнических кыргызов, тогда как большая часть жертв насилия, имевшего место в июне 2010 года, - это этнические узбеки.
Mr. de Gouttes enquired as to the composition of the People's Assembly and the local assemblies, and in particular the number of Kyrgyz and Uzbeks serving on those bodies. Г-н де Гутт спрашивает о составе Ассамблеи народа Кыргызстана и местных объединений, в частности о числе кыргызов и узбеков, являющихся их членами.
During the fight, rather than calling on the law enforcement agencies, criminal help was recruited from some Dungan individuals who, attempting to disperse the crowd, fired shots in the direction of the Kyrgyz group, wounding one of the riders' horses. В ходе конфликта вместо правоохранительных органов была вызвана криминальная помощь лиц дунганской национальности, которые с целью рассеять толпу произвели выстрел в направлении кыргызов и ранили лошадь одного из всадников.
The population of Kök-Janggak was 10,341 in 2004; including 8,400 - Kyrgyz, 640 - Uzbek, 540 - Russian, 210 - Tatar, 140 - Kazakh, and 411 - other nationalities. На 2009 год в городе проживали: кыргызов - 8400, узбеков - 640, русских - 540, татар - 210, казахов - 140, других национальностей - 411.
Больше примеров...
Кыргызы (примеров 18)
Some 75 ethnic groups, including Kyrgyz, Tatars, Kazakhs and Koreans, live in Tajikistan. На территории Республики проживают около 75 национальностей, в том числе кыргызы, татары, казахи, корейцы и др.
A total of 92.7 per cent of all the staff of the internal affairs agencies are of Kyrgyz origin. Так, кыргызы составляет 92,7% от общей численности сотрудников органов внутренних дел.
These resulted in the convictions of 387 individuals (103 Kyrgyz, 273 Uzbek and 11 of other ethnic origin). Из числа рассмотренных дел осуждены 387 лиц (кыргызы - 103, узбеки - 273 и другие национальности -11).
Through the implementation of the sub-projects, which are mainly related to water resource rehabilitation and management, Tajik and Kyrgyz elements within communities are being drawn together to find a common solution, as well as accept common responsibility for the success of the project. На основе осуществления подпроектов, которые в основном связаны с восстановлением источников водных ресурсов и их рациональным использованием, таджики и кыргызы внутри общин объединяют свои усилия, с тем чтобы найти общее решение, а также нести общую ответственность за успешную реализацию проекта.
The Kyrgyz are in the minority in Chuy oblast, with 40 per cent of the population, and in Bishkek, with 34.57 per cent. Кыргызы составляют меньшинство в Чуйской области (40,0%) и городе Бишкеке (34,57%).
Больше примеров...
Киргизов (примеров 18)
Horrific crimes had been committed against ethnic Kyrgyz and Uzbeks in June 2010 and the local authorities had failed to prevent or stop the violence. В июне 2010 года в отношении этнических киргизов и узбеков были совершены ужасные преступления, и местные власти не смогли предотвратить или остановить это насилие.
Mr. AZYMBAKIEV said that his Government attached great importance to the issue of migration, especially since 10 per cent of the Kyrgyz population worked abroad. Г-н АЗЫМБАКИЕВ говорит, что правительство его страны придает огромное значение вопросам миграции, особенно ввиду того, что 10% киргизов работают за рубежом.
Please outline the measures taken to increase the political participation of persons belonging to ethnic minorities, including Karakalpaks, Tatars, Kyrgyz, Kazakhs, Tajiks and Russians, in public administration and the judiciary. Просьба описать принятые меры по расширению политического участия представителей этнических меньшинств, включая каракалпаков, татар, киргизов, казахов, таджиков и русских, в работе органов государственного управления и судебной власти.
Uzbekistan is also home to many other peoples, inter alia Kazakhs, Tajiks, Karakalpaks, Kyrgyz, Turkmens, Russians, Ukrainians, Tatars, Armenians, Koreans and Uigurs. В республике также живет значительное число представителей других народов: казахов, таджиков, каракалпаков, киргизов, туркмен, русских, украинцев, татар, армян, корейцев, уйгур и др.
Non-citizens holding a permanent residence permit were allowed to work on the same footing as Kyrgyz citizens. Иностранным гражданам, имеющим вид на постоянное жительство, разрешается заниматься профессиональной деятельностью на условиях, которые также действуют в отношении киргизов.
Больше примеров...
Кыргызами (примеров 17)
Were those convicted all Uzbeks, all Kyrgyz, or from both ethnic groups? Являются ли осужденные кыргызами, узбеками или представителями этих двух национальностей?
During ethnic clashes between Kyrgyz and Uzbeks in June 2010 in the south of Kyrgyzstan 5649 crimes were recorded (according to the Department of Internal Affairs - 4366) of which 403 crimes or 7.1% were detected. Во время межнационального столкновения между кыргызами и узбеками в июне 2010 года на юге Кыргызстана зарегистрировано 5649 (по ОВД - 4366) преступлений, из них раскрыто 403 преступления или 7,1%.
It noted reports of land seizures targeting non-ethnic Kyrgyz citizens. Оно отметило сообщения о захвате земель, от чего в первую очередь страдают граждане, не являющиеся этническими кыргызами.
Before the middle of the 8th century, the Kimaks bordered the Karluks and Tokuz-Oguzes on the south, and the Yenisei Kyrgyz on the east. Перед серединой VIII века Кимакский каганат граничил с карлуками и тогуз-огузами на юге и с енисейскими кыргызами на востоке.
In the weeks prior to the election ethnic unrest in the south of the country (Bakiyev's home region) in the cities of Osh and Jalal-Abad between minority Uzbeks and indigenous Kyrgyz curfew was imposed in a clampdown by Bishkek. За несколько недель до выборов были этнические беспорядки на юге страны, в городах Ош и Джалал-Абад между узбеками и коренными кыргызами был введен комендантский час Бишкеке.
Больше примеров...
Киргизы (примеров 13)
However, if the populations of the six subordinated villages are included, the Kyrgyz become the largest ethnic group. Если включить населения шести подчиненных сёл, киргизы становятся самой большой группой.
One consequence of the Stalinist division of Central Asia into five republics is that many ethnic Kyrgyz people do not live in Kyrgyzstan. Одним из следствий сталинского разделения Центральной Азии на пять республик является то, что многие этнические киргизы не проживают в Кыргызстане.
Today, we have grounds to state that the Kyrgyz people themselves and the sizeable Uzbek diaspora living in the South of the country are being held hostage to a carefully planned and well-organized action by a third party's forces. У нас сегодня есть все основания заявить, что сами киргизы и многочисленная узбекская диаспора, проживающая на юге Республики, сами стали заложниками глубоко продуманной и хорошо организованной акции со стороны третьих сил.
Noting that the Kyrgyz represented nearly 70% of the total population, he asked the delegation to clarify the nature of relations between the majority group and ethnic minorities. Отмечая, что киргизы составляют почти 70% общей численности населения, он просит делегацию дать уточнения о характере отношений между этой группой большинства и этническими меньшинствами.
The Kyrgyz, longing for freedom rose, October's lights the Ala-Too did lit, the great Russian people warmed us with friendship, Lenin opened the road to happiness for all of us. Киргизы жаждали свободы восход, Октябрь светом Ала-Тоо озарил, Дружбой согрел нас великий русский народ, Ленин всем нам дорогу к счастью открыл.
Больше примеров...
Киргизами (примеров 11)
Today majority of them identify themselves as Kyrgyz. На сегодняшний день подавляющая часть из них идентифицируют себя киргизами.
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.
However, the ethnic tensions between the Kyrgyz and the Uzbek population concentrated in the south remain a cause for concern both for the Government and for minority rights groups. Однако этническая напряженность между киргизами и узбеками, населяющими юг страны, по-прежнему является причиной для озабоченности как правительства, так и групп защитников прав меньшинств.
In regard to article 5 of the Convention, concern is expressed about racial discrimination against inhabitants who are not ethnic Kyrgyz in the fields of employment and housing, in particular against the Russian-speaking minority. В связи со статьей 5 Конвенции выражается обеспокоенность по поводу расовой дискриминации в отношении жителей, не являющихся этническими киргизами, в особенности в отношении русскоязычного меньшинства, в сфере занятости и в жилищной сфере.
Until such investigations are completed and the perpetrators, irrespective of their nationality, origin or position, are punished, it is difficult to envisage the restoration of trust and cooperation between the Uzbek community and the Kyrgyz. Пока эти расследования не будут доведены до конца и виновники, независимо от их национальности, происхождения и занимаемой должности, не понесут заслуженного наказания, трудно ожидать восстановления доверия и сотрудничества между узбекской общиной и киргизами.
Больше примеров...
Кыргызской (примеров 1203)
Under article 13 of the CCP of the Kyrgyz Republic the inviolability of citizens'dwellings is guaranteed. Гражданам, согласно статье 13 УПК Кыргызской Республики, гарантируется неприкосновенность жилища.
Stateless persons residing permanently in the Kyrgyz Republic; лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Кыргызской Республики;
Since 2000, the National Statistical Committee has produced an annual compilation of gender disaggregated statistics entitled "Women and Men in the Kyrgyz Republic". С 2000 года Национальный статистический комитет ежегодно издает подборку дезагрегированных статистических данных под названием "Женщины и мужчины в Кыргызской Республике".
304 religious organizations have been registered after the adoption of the Law "On Freedom of Conscience and Religious Organizations in the Kyrgyz Republic". После принятия Закона Кыргызской Республики "О свободе вероисповедания и религиозных организациях в Кыргызской Республике" прошли учетную регистрацию 304 религиозных организаций.
A request for the victim to be present while investigative proceedings are being carried out is submitted through the Procurator-General of the Kyrgyz Republic; for judicial proceedings, the request is submitted through the Judicial Department of the Ministry of Justice of Kyrgyzstan Просьба о прибытии потерпевшего для производства следственного действия направляется через Генерального прокурора Кыргызской Республики, а для производства судебного действия через Судебный департамент Кыргызской Республики Министерства юстиции Кыргызской Республики;
Больше примеров...
Кыргызстана (примеров 239)
Special reflection in national strategic documents of Kyrgyz Republic was received for gender equality questions. Особое отражение в национальных стратегических документах Кыргызстана получили вопросы гендерного равенства.
According to JS4, although Kyrgyz law prohibits the use of evidence obtained under torture, in most cases courts in Kyrgyzstan do not comply with this requirement. Согласно СП4, хотя законодательство Кыргызстана и запрещает использование доказательств, полученных с применением пыток, в большинстве случаев суды страны это требование не выполняют.
As concerned the State employment policy, what was meant by the statement that, under the Kyrgyz Constitution, "everyone has the right to economic freedom" (paragraph 22)? Что касается политики государства в области занятости, то он хотел бы знать, что означает положение Конституции Кыргызстана о том, что «каждый имеет право на экономическую свободу» (пункт 22)?
Although economically effective, small scale mercury mining may cause major environmental problems, and after the engagement of the Kyrgyz Mining Assocciation into the mercury project, this option was deleted. Хотя этот вариант и представляется экономически эффективным, мелкомасштабная добыча ртути может создать крупные экологические проблемы, и после того, как Ассоциация по добыче полезных ископаемых Кыргызстана вошла в число участников проекта по ртути, данный путь был исключен из числа возможных решений.
In respect of visits by special rapporteurs, the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had already visited Kyrgyzstan and three special procedures mandate holders had sent visit requests to the Kyrgyz authorities. Что касается визитов специальных докладчиков, то Специальный докладчик по вопросу о пытках уже посетил Кыргызстан, и три мандатария специальных процедур направили властям Кыргызстана просьбу о посещении страны.
Больше примеров...
Кыргызская (примеров 166)
The Kyrgyz Republic and Belarus removed the notarization requirement. Кыргызская Республика и Беларусь отменили требование относительно нотариального заверения документов.
Pechenuk Oleg Viktorovich Director of NGO" Expertiza", Kyrgyz Republic Директор НПО "Экспертиза", Кыргызская Республика
From 1995 to 2008, the Kyrgyz Republic ratified 12 international nature conservation conventions and three protocols to them, including the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution in 2000. С 1995 по 2008 год Кыргызская Республика ратифицировала 12 международных конвенций об охране природы и 3 протокола к ним, в том числе в 2000 году была ратифицирована Конвенция о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
In that regard, the Kyrgyz Republic welcomes the decision of the European Union to allocate 0.7 per cent of its gross national income to official development assistance by 2009. В этой связи Кыргызская Республика приветствует решение Европейского союза выделить 0,7 процента валового внутреннего продукта на официальную помощь в целях развития к 2009 году.
The Kyrgyz Republic agrees that there is a need to step up the activities of the General Assembly and to strengthen the role of the Economic and Social Council in attaining critical development goals. Кыргызская Республика поддерживает необходимость активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, а также укрепления роли Экономического и Социального Совета в достижении ключевых целей в области развития.
Больше примеров...
Кыргызскую (примеров 28)
Mr. Saidov (Uzbekistan) noted that OHCHR had sent a mission to the Kyrgyz Republic, thereby disregarding the views of States in the region. Г-н Саидов (Узбекистан) отмечает, что УВКПЧ направило миссию в Кыргызскую Республику вопреки мнению государств региона.
He had also publicly insulted the Kyrgyz nation during the mass unrest in June that had led to violence and the death of people. Он также публично оскорблял кыргызскую нацию во время массовых беспорядков в июне, что привело к актам насилия и гибели людей.
Such a measure was indispensable in border areas, as shown by the events in 1999 along the border with Tajikistan, when Tajik combatants had entered Kyrgyz territory. Без такой меры не обойтись в приграничных районах, как об этом свидетельствуют события 1999 года на границе с Таджикистаном, в ходе которых таджикские боевики проникли на кыргызскую территорию.
In addition, I am pleased to extend a hearty welcome to Eritrea, the Kyrgyz Republic and the Republic of Seychelles, which have recently become members of the IAEA. Кроме того, я рад тепло приветствовать Эритрею, Кыргызскую Республику и Республику Сейшельские Острова, которые недавно стали членами МАГАТЭ.
Breach of the law by persons obliged to comply with its requirements (including by those who invite foreign citizens to the Kyrgyz Republic on private business, or provide them with services) produces liability in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic. Нарушение Закона лицами, обязанными соблюдать его требования (включая лиц, пригласивших иностранных граждан в Кыргызскую Республику по частным делам либо оказывающих им услуги), влечет ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
Больше примеров...
Киргизии (примеров 20)
OHCHR provided training to Kyrgyz governmental bodies on the guidelines with regard to the reporting process in the context of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. УВКПЧ обеспечило подготовку сотрудников органов правительства Киргизии по руководящим принципам процесса отчетности в контексте Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The main objective of the Foundation is to implement programs and projects that will contribute to the social, political and economic development of the Kyrgyz Republic. Основной целью фонда является инициирование и реализация программ и проектов, которые будут способствовать социальному, политическому, экономическому развитию Киргизии.
For example, events in the Kyrgyz Republic and Georgia, where initially peaceful demonstrations led to violence, anarchy, mass public disorder and numerous incidents of robbery and looting, seriously destabilized the situation and threatened the lives of many people. К примеру, события, произошедшие в Киргизии, Грузии, когда изначально мирные демонстрации привели к насильственным действиям, анархии, массовым общественным беспорядкам, многочисленным фактам грабежа и мародерства, крайне дестабилизировали обстановку и создали серьезную угрозу жизни многих людей.
In 2014 the second designated postal operator of Kyrgyzstan, Kyrgyz Express Post (KEP), decided to issue its stamps by the consent of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kyrgyzstan. В 2014 году второй назначенный почтовый оператор Киргизии «Kyrgyz Express Post» принял решение выпускать собственные марки, получив разрешение Министерства транспорта и коммуникации Киргизии.
The status, objectives, functions, powers and principles of organisation and activity of the National Bank of the Kyrgyz Republic are legislatively determined by the Constitution of the Kyrgyz Republic and the Law on National bank of the Kyrgyz Republic, banks and banking activity. Статус, цели деятельности, функции и полномочия Национального банка определяются Конституцией Киргизии, Законом «О Национальном банке Кыргызской Республики, банках и банковской деятельности» и банковским законодательством Киргизии.
Больше примеров...
Кр (примеров 74)
Has assembled gender-disaggregated statistics for the staff composition in all learning institutions, education management bodies, and the headquarters of the Kyrgyz Republic Ministry of Education and Science. Проведение гендерно разделенной статистики кадрового состава во всех учебных заведениях, органах управления образованием и в центральном аппарате МоиН КР.
In 1997, the Law of the Kyrgyz Republic on the procedure for publishing legislative acts was adopted. В 1997 г. принят Закон КР «О порядке опубликования законодательных актов».
The Border Service is now part of the National Security Service of the Kyrgyz Republic. В настоящее время Пограничная служба Кыргызской Республики передана в состав Службы национальной безопасности КР.
The Kyrgyz Criminal Code provides criminal penalties for trafficking in persons (article 124 of the Code), prescribing stiffer penalties in cases where the offence is committed against minors. Уголовным кодексом Кыргызской Республики предусматривается уголовная ответственность за торговлю людьми (статья 124 УК КР), при этом указанной статьей ужесточается ответственность вышеназванного уголовного деяния, совершенного в отношении несовершеннолетнего.
The development of the power sector was also discussed by Almaz Biybosunov, a high-ranked official from Kyrgyz ministry of industry. Основными организаторами форума, как и прежде, выступили Союз банков КР и Московская международная валютная ассоциация.
Больше примеров...
Кыргызстане (примеров 74)
The representative of the United States of America said that his Government had set aside initial funding for the Kyrgyz mine closure and looked forward to working with Norway, Switzerland, other donor States, the private sector and Kyrgyzstan on the issue. Представитель Соединенных Штатов Америки сообщил о том, что его правительство выделило первоначальное финансирование для закрытия рудника в Кыргызстане и рассчитывает на сотрудничество с Норвегией, Швейцарией и другими государствами-донорами, частным сектором и Кыргызстаном в этой области.
Active in Kyrgyzstan are industry trade unions that are coordinated by the Federation of Trade Unions of the Kyrgyz Republic. В Кыргызстане действуют отраслевые профсоюзы, которые координирует Федерация профсоюзов Кыргызской Республики.
Since 2000, when ITMC established the first Yurt Inn on mountainous Lake Sonkul (3016m), our company has been offering nomadic accommodation suitable for tourists' needs as a touch of ancient Kyrgyz nomadic culture during Your travel along the Great Silk Road. Компания МТАЦ Тянь-Шань предлагает программы по Великому Шелковому Пути в Кыргызстане, Узбекистане и Китае, экспедиции к величайшим вершинам Тянь-Шаня и Памира, восхождения к девственным Вершинам Тянь-Шаня, конные туры, велосипедные туры и треккинги по различным маршрутам.
The major 2004 drug law enforcement project result was the establishment of the Drug Control Agency in Kyrgyzstan. The Kyrgyz DCA was modelled based on experience and lessons of the Tajik DCA, founded in 1999 with UNODC assistance. Главным результатом проекта по обеспечению соблюдения законов о наркотиках в 2004 году стало создание Агентства по контролю за наркотиками в Кыргызстане на основе опыта и результатов работы Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана, которое было основано в 1999 году при содействии ЮНОДК.
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.
Больше примеров...