Английский - русский
Перевод слова Kuwaiti

Перевод kuwaiti с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кувейтский (примеров 160)
The responsibility for the salary payments, according to Hebei, was with the Kuwaiti client. По утверждению "Хэбэй", ответственность за выплату заработной платы нес кувейтский клиент.
During his long reign, the late Amir lived through very difficult times, but he was able to lead the Kuwaiti people towards the recovery of their sovereignty and territorial integrity, with the support of the international community. За период своего длительного правления страной покойный эмир пережил трудные времена, но он смог повести кувейтский народ по пути к восстановлению суверенитета и территориальной целостности страны при поддержке и содействии международного сообщества.
Ashco had opened a Kuwaiti branch in order to market the project to the Jordanian expatriate community in Kuwait. This branch was staffed by seven people. Ashco asserts that there were approximately 400 "beneficiaries" - i.e., buyers from Kuwait. Для маркетинга по проекту в интересах иорданской диаспоры в Кувейте "Ашко" открыла кувейтский филиал, который был укомплектован семью сотрудниками. "Ашко" утверждает, что у проекта было порядка 400 "клиентов", т.е. покупателей из Кувейта.
In response to questions from the secretariat after the identification of the competing claim, the Kuwaiti claimant stated for the first time that an equal partnership had existed with the non-Kuwaiti claimant but that the partnership had been dissolved in July 1990. Отвечая на вопросы, заданные секретариатом после выявления коллидирующей претензии, кувейтский заявитель впервые указал, что он и некувейтский заявитель на равных началах участвовали в работе магазина, однако в июле 1990 года это партнерское соглашение было расторгнуто.
When asked why the rent documentation showed that the non-Kuwaiti claimant had paid rent for the business, the Kuwaiti claimant stated that he may have paid the rent but was subsequently reimbursed. Когда же кувейтскому заявителю был задан вопрос о том, почему документация по арендным платежам свидетельствует о том, что некувейтский заявитель оплачивал аренду помещений магазина, то кувейтский заявитель указал, что некувейтский заявитель, возможно, оплачивал аренду помещений, однако впоследствии его расходы возмещались.
Больше примеров...
Кувейтец (примеров 3)
Anyone seeking to employ a domestic worker - every Kuwaiti has a legal right to employ two such workers (for example, a maid, chauffeur or cook) - turns to one of the many recruitment agencies. Таким образом, тот, кто ищет домашнего работника, - по закону каждый кувейтец имеет право принять на работу двух домашних работников (служанку, шофера или повара) - обращается в одно из многочисленных бюро по трудоустройству.
Kuwaiti (Pakistani parents). Кувейтец (родители пакистанцы).
Article 28 stipulates that any Kuwaiti having attained the age of 21 years and in respect of whom no legal impediment has been established in regard to his person or the type of commercial transaction which he carries out shall be competent to engage in trade. В статье 28 предусматривается, что каждый кувейтец, достигший возраста 21 года, в отношении которого не имеется законных препятствий, связанных с его личностью или с проводимым им видом торговой деятельности, является правоспособным для занятия торговлей.
Больше примеров...
Кувейтцем (примеров 9)
One committee accepts a person as Kuwaiti while another says that his brother is not Kuwaiti. Возникали ситуации, когда то или иное лицо признавалось кувейтцем в одном ведомстве, после чего в другом ведомстве заявлялось, что его брат кувейтцем не является.
As for the children of a Kuwaiti woman who is divorced from the non-Kuwaiti father of her children, the rule is that the law does not apply to them, as the burden of supporting them lies with the father. Что касается детей разведенной кувейтской женщины от отца, не являющегося кувейтцем, то, как правило, в отношении их данный закон не применяется, поскольку бремя их содержания лежит на отце.
Article 2 provides that a Kuwaiti is any person who is born in Kuwait or abroad to a Kuwaiti father. Статья 2 гласит, что кувейтцем является любое лицо, рожденное в Кувейте или за рубежом от отца-кувейтца.
The Kuwaiti Penal Code applies in respect of all acts committed inside Kuwaiti territory, whether by a Kuwaiti or by an alien, in accordance with the principle of the territoriality of the Kuwaiti Penal Code, as laid down in article 11 thereof. Кувейтский Уголовный кодекс применяется в отношении всех актов, совершаемых на кувейтской территории, будь то кувейтцем или иностранцем, в соответствии с принципом территориальности кувейтского Уголовного кодекса, изложенным в статье 11.
In making this exception, the intention of the legislature was to protect any family deprived of its provider and help Kuwaiti mothers in such a position to bring up their children. Что касается детей разведенной кувейтской женщины от отца, не являющегося кувейтцем, то, как правило, в отношении их данный закон не применяется, поскольку бремя их содержания лежит на отце.
Больше примеров...
Кувейта (примеров 730)
Respect for other religions was enshrined in the Constitution and practised by the Kuwaiti people. Уважение других религий закреплено в Конституции и практикуется народом Кувейта.
Although these abuses are illegal under Kuwaiti law, very few cases are prosecuted. Хотя в соответствии с законодательством Кувейта такие злоупотребления являются незаконными, судебные расследования проводятся весьма редко.
Despite Kuwait's achievements in the field of human rights, some challenges remained, in particular the issue of illegal residents who hid their identities and did not cooperate with the authorities out of fear that they would not be able to acquire Kuwaiti nationality. Несмотря на достижения Кувейта в области прав человека, остаются некоторые проблемы, в частности вопрос о незаконно проживающих в стране лицах, скрывающих свою личность и не сотрудничающие с властями из-за опасения того, что они не смогут приобрести гражданство Кувейта.
The Ministry of Public Health of Kuwait had, in addition, been donating medical care and the treatment of personnel, amounting to 24,773 Kuwaiti dinar. Министерство здравоохранения Кувейта предоставило дополнительно в виде дара медицинские принадлежности и услуги на сумму в 24773 кувейтских динара.
(c) On 18 December 1998, 31 missiles were fired from Kuwaiti territory, five air raids were carried out from Kuwaiti territory and 48 raids were carried out from Saudi bases. с) 18 декабря 1998 года по Ираку с территории Кувейта была выпущена 31 ракета, проведено 5 авиарейдов с территории Кувейта и 48 авиарейдов с баз, расположенных на территории Саудовской Аравии;
Больше примеров...
Кувейтом (примеров 22)
Thus the overall average Kuwaiti official development assistance is almost double the agreed United Nations target of 0.7 per cent of the gross national product for the developed countries. Таким образом, общий объем предоставляемой Кувейтом официальной помощи в целях развития почти вдвое превышает согласованную в рамках Организации Объединенных Наций цель 0,7 процента общего национального продукта развитых стран.
KIA was founded on 23 February 1953 to manage the funds of the Kuwaiti Government in light of financial surpluses after the discovery of oil. Kuwait Investment Authority было основано 23 февраля 1953 года для управления финансовыми средствами, полученными Кувейтом от продажи нефти.
The media, print and audio-visual, has engaged in an intensive coverage to spread human rights issues and their noble principles among Kuwaiti society. ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ, ПРАВОВЫЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ МЕРЫ, ПРИНЯТЫЕ КУВЕЙТОМ ВО ИСПОЛНЕНИЕ СТАТЕЙ,
During the period 2001-2002, the Kuwaiti Fund for Economic Development provided assistance and loans amounting to $5.9 million to many countries, including 10 African States, which received 18 per cent of all the assistance offered by Kuwait. В период 2001 - 2002 годов Кувейтский фонд для экономического развития предоставил помощь и займы, составившие вплоть до 5,9 млн. долл. США многим странам, включая 10 африканских государств, которые получили 18 процентов всей помощи, предложенной Кувейтом.
Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven. Были списаны невыплаченные проценты по займам на сумму 38183680 кувейтских динаров, предоставленным ранее Кувейтом Анголе.
Больше примеров...
Кувейт (примеров 149)
Any person living on Kuwaiti territory was treated in a humane and civilized manner. Кувейт гарантирует гуманное и цивилизованное отношение к любому человеку, который проживает на его территории.
The Panel notes that the Kuwaiti citizens were advised by the Government of Kuwait not to return to Kuwait for a three-month period after the liberation of Kuwait. Группа отмечает, что правительство Кувейта рекомендовало кувейтским гражданам не возвращаться в Кувейт в течение трехмесячного периода после освобождения Кувейта.
Ms. AL-AWADI (Kuwait) said that the Kuwaiti Constitution guaranteed women the right to work and to do the work of their choice. Г-жа АЛЬ-АВАДИ (Кувейт) говорит, что конституция Кувейта гарантирует женщинам право на труд, а также право заниматься трудовой деятельностью по своему выбору.
During the course of a technical mission to Kuwait undertaken at the instruction of the Panel, the secretariat interviewed the Kuwaiti claimant in the presence of her brother and father. В ходе технической миссии в Кувейт, проведенной по поручению Группы, сотрудники секретариата встретились с кувейтской заявительницей и побеседовали с ней в присутствии ее брата и отца.
The State of Kuwait would continue to provide aid on a bilateral and multilateral basis, both in mitigating the immediate effects of disasters and in reconstruction, either through the Government or through relief organizations such as the Kuwaiti Red Crescent and other non-governmental organizations. Государство Кувейт будет и впредь предоставлять помощь на двусторонней и многосторонней основе как в смягчении непосредственных последствий бедствий, так и в восстановлении, причем она будет оказываться либо по государственной линии, либо через гуманитарные организации, такие как кувейтский Красный Полумесяц и другие неправительственные организации.
Больше примеров...
Кувейте (примеров 124)
The Government replied on 7 July 1997 that the persons in question remained in Kuwait and were being tried under Kuwaiti law. В письме от 7 июля 1997 года правительство ответило, что указанные лица находятся в Кувейте и преданы суду в соответствии с кувейтским законодательством.
The Women's Cultural & Social Society (WCSS) is the first women's society to be established in Kuwait. It was founded in 1963 by a group of Kuwaiti women who were among the first to graduate from universities and higher education institutes. Женское общественно-культурное общество (ЖОКО) - первая женская организация в Кувейте, которая была создана в 1963 году одной из первых групп кувейтских женщин, окончивших университеты и другие высшие учебные заведения.
Kuwait is committed to the advancement of women; for example, it is proud of having placed women in posts of responsibility: a Secretary of State for Higher Education, a University "director" and the Kuwaiti Ambassadress to South Africa. В Кувейте обеспечивается развитие женщин; так, в стране гордятся тем, что женщинам доверены ответственные посты: министра высшего образования, ректора Университета, посла Кувейта в Южной Африке.
As to the status of women in Kuwait, he indicated that, under article 29 of the Kuwaiti Constitution, women enjoyed rights guaranteed by the Constitution on the same basis as men and were placed on a footing of equality with them. Что касается положения женщин в Кувейте, г-н Раззуки говорит, что по смыслу статьи 29 кувейтской Конституции женщины пользуются гарантируемыми Конституцией правами наравне с мужчинами и что они поставлены в равноправные с ними условия.
This is clearly transparent in article 3, which states: "Any person who is born in or outside Kuwait to a Kuwaiti mother and whose father is unknown or whose paternity has not been legally established is Kuwaiti." Это явствует из статьи З, которая гласит: "любое лицо, родившееся в Кувейте или за его пределами у кувейтской женщины при неизвестном отце или при неустановленном законом отцовстве, является кувейтцом".
Больше примеров...
Кувейту (примеров 17)
Morocco noted that the Kuwaiti experience was characterized by a good balance between the requirements of democracy and modernity and adherence to Kuwait's cultural and religious values. Марокко отметило, что Кувейту удалось достигнуть надлежащего баланса между требованиями демократии и современности и уважением культурных и религиозных ценностей.
We're returning Kuwaiti bullion, correct? Мы возвращаем Кувейту его золото, так ведь?
First, it must be stressed that the subject-matter of these resolutions has no connection, whether proximate or remote, with Kuwait and that the Kuwaiti regime's intrusion into that subject-matter does not in any way reflect good faith. Во-первых, необходимо подчеркнуть, что предмет этих резолюций не имеет никакого отношения, как непосредственного, так и отдаленного, к Кувейту и что вторжение режима Кувейта в эту сферу ни в коей мере не является отражением приверженности принципу добросовестности.
Kuwaiti geologist Jasem al-Awadi has warned that radiation leaks could have a serious impact on the Gulf region, particular Kuwait, as it is only 276 km from the Bushehr Plant. Геолог из Кувейта Джасем аль-Авади предупредил, что утечки радиации могут нанести серьёзный вред странам Персидского залива, а особенно Кувейту, который находится всего в 276 км от Бушера.
Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) thanked the Kuwaiti delegation for the especially full and enlightening information it had submitted to the members of the Committee about Kuwaiti society. Г-н ЮТСИС (докладчик по Кувейту) благодарит делегацию Кувейта за полную и обогащающую информацию о кувейтском обществе, которую она представила членам Комитета.
Больше примеров...