| He also seemed sure Kohl would kill again. | А также, он кажется был уверен, что Коль убьёт снова. |
| Well, let me tell you about Kohl's. | Чтож, дай я расскажу тебе про "Коль". |
| Looks like Kohl was in Europe when the wall fell. | Похоже, Коль был в Европе, когда стену разрушили. |
| So it seems Kohl, the spy, is back. | Похоже, что шпион Коль, вернулся. |
| Let me guess, the seller was Ulrich Kohl. | Позвольте мне угадать, продавцом был Ульрих Коль. |
| Kohl called to make sure he was home. | Коль звонил, чтобы убедиться, что он дома. |
| Kohl was part of a four man team. | Коль входил в группу из 4 человек. |
| I kept the lawyer alive, but Kohl's not done yet. | Я сохранил жизнь адвокату, но Коль еще не закончил. |
| Kohl isn't supposed to exist. | Считается, что Коль не существует. |
| I'm the guy who still has time to save Anja Kohl. | Я парень, у которого еще есть время спасти Аню Коль. |
| The police had to accept that it was because of my help that Fabian Kohl was exposed. | Полиция была вынуждена признать что только благодаря мне, Фабиан Коль был разоблачен. |
| Ms. Kohl (Switzerland) requested further comment on the effect of the skills drain on developing countries. | Г-жа Коль (Швейцария) просит дополнительно прокомментировать влияние утечки специалистов на развивающиеся страны. |
| Kohl came from the Palatinate and his enthusiasm for the very local dish brought it to a wider public. | Коль родом из Пфальца, и его энтузиазм по поводу этого местного блюда популяризировал его в широкой публике. |
| Many in the CDU questioned if Kohl had made the right choice for the party. | Многие в ХДС сомневались, сделал ли Коль правильный выбор для партии. |
| But Schröder was elected because he promised to be more dynamic than Kohl. | Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль. |
| Between 1958 and 1964, Kohl was a member of the United States Army Reserve. | Между 1958 и 1964 годами Коль входил в резерва армии США. |
| But Chancellor Kohl has the conviction and courage to act upon a larger vision. | Но канцлер Коль имеет мужество действовать и убежден в необходимости этого, исходя из более широкого видения. |
| They told us Kohl ran to the Soviets... | Они сказали нам, что Коль сбежал к Советам, |
| Kohl vanishes without a trace, and his teammates end up living cushy lives in New York. | Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке. |
| You've never been to Kohl's? | Ты никогда не была в "Коль"? |
| Would you and Fabian Kohl rather spend the rest of your lives in prison? | Значит, Вы и Фабиан Коль скорее всего проведете остаток своей жизни в тюрьме? |
| He gave the party a new vigor, one that was lacking in the CDU after Kohl proclaimed his nomination. | Он дал партии новую силу, которой не хватало в ХДС после того, как Коль объявил свою кандидатуру. |
| While Kohl continually pushed the issue of European integration, the issue fell short from voters' minds. | В то время как Коль постоянно поднимал вопрос о европейской интеграции, этот вопрос не соответствовал умов избирателей. |
| Kohl delivered generous terms for German reunification; | Коль предоставил щедрые условия для воссоединения Германии; |
| Ms. Kohl, responding to the Committee's questions, said that the proportion of women holding public positions had remained stable at 40 per cent from 1999 to 2006. | Г-жа Коль, отвечая на вопросы Комитета, говорит, что доля женщин на государственной службе в период с 1999 года по 2006 год оставалась стабильной - 40 процентов. |