That is the purpose of the environment initiative put forward by Chancellor Kohl together with Brazil, South Africa and Singapore. |
В этом суть экологической инициативы, выдвинутой канцлером Колем совместно с Бразилией, Южной Африкой и Сингапуром. |
Why don't we deal with Kohl directly? |
Почему мы не имеем дело с Колем лично? |
In doing so I refer to a speech given by Chancellor Kohl to the German Parliament on 13 July of this year. |
В этой связи я хочу сослаться на речь, произнесенную канцлером Колем в парламенте Германии 13 июля сего года. |
It may be recalled that at the G-7 Summit in France in 1996, French President Jacques Chirac called for controlled globalization, and together with German Chancellor Kohl pressed for tighter controls on money markets, among other things. |
Достаточно вспомнить, что на встрече на высшем уровне большой "семерки", состоявшейся во Франции в 1996 году, президент Франции Жак Ширак призвал поставить глобализацию под контроль и совместно с канцлером Германии Гельмутом Колем настаивал среди прочего на более жестком контроле за финансовыми рынками. |
Only a broad coalition could defeat Kohl and it was essential that it should not spell out any detail or any concrete steps. |
Для победы над канцлером Колем требовалась широкая коалиция, поэтому очень важно было, чтобы ее участники заранее не уточняли деталей программы и конкретных политических шагов. |