| Yes, living as Thomas Langley, monk of Kingsbridge. | Да, и живет под именем Томас Ленгли, монахом в Кингсбридже. |
| I am your Lord, and you are the most beautiful woman in Kingsbridge. | Я твой господин, а ты самая красивая женщина в Кингсбридже. |
| He's agreed to finance your father's business and make you the wealthiest woman in Kingsbridge. | Он согласился поддержать дело твоего отца и сделать тебя богатейшей женщиной в Кингсбридже. |
| Kingsbridge is planning a fleece fair. | В Кингсбридже будет проводиться ярмарка шерсти. |
| It has come to my attention that contrary to the beliefs of many, land in Kingsbridge belongs to the Priory. | Я обращаю ваше внимание, что вопреки убеждению многих, земли в Кингсбридже принадлежат приору. |
| I treated your arm in Kingsbridge. | Я лечила вашу руку в Кингсбридже. |
| In Kingsbridge, not just him, but many others. | В Кингсбридже, не только он, но и многие другие. |
| There's certainly not a man in Kingsbridge I find interesting. | В Кингсбридже совершенно точно нет мужчины, который мне интересен. |
| Her Majesty Queen Isabella has appointed ME as tax collector in Kingsbridge! | Её Величество королева Изабелла назначила меня сборщиком налогов в Кингсбридже! |
| Ladies and gentlemen, come to the best in Kingsbridge! | Дамы и господа, лучшие в Кингсбридже! |
| You should have stayed in Kingsbridge, where it's warmer and the supplies are plentiful, and where the people needed you. | Вам следовало оставаться в Кингсбридже, где теплее снабжение достаточно, и где вы нужны людям. |
| There is a prior in Kingsbridge. | В Кингсбридже есть приор. |
| The most beautiful woman in Kingsbridge. | Самую прекрасную женщину в Кингсбридже. |
| The market at Kingsbridge was closed, because it took money from the one at Shiring. | Рынок в Кингсбридже был закрыт, потому что он мешал торговле на рынке в Ширинге. |
| One of the workers said there's a new prior at Kingsbridge. | Рабочий сказал, что в Кингсбридже новый приор. |
| Nearly a year ago, we hanged a witch in Kingsbridge, who cursed the bridge in her dying. | Почти год назад мы повесили в Кингсбридже ведьму, чьи проклятия вызвали разрушение моста. |
| All power must reside with men, and in Kingsbridge with holy men. | Вся власть должна быть у мужчин, а в Кингсбридже - у священников. |
| The market at Kingsbridge sucks the money out of Shiring. | Ярмарка в Кингсбридже забирает деньги у Ширинга. |
| We show him what little progress is being made in Kingsbridge. | Мы покажем ему, как медленно продвигаются дела в Кингсбридже. |
| And the very soul of England is Kingsbridge! | И истинный дух Англии заключён в Кингсбридже! |
| There's to be a fair at Kingsbridge in honor of St. Adolphus. | В Кингсбридже будет ярмарка в честь святого Адольфа. |
| No. There's been too much running from the law in Kingsbridge. | В Кингсбридже слишком долго избегали закона и правосудия. |