Английский - русский
Перевод слова Kin

Перевод kin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Родственник (примеров 20)
Knowing somebody's your kin typically kills the libido. Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение.
Okay, this is the one time I don't mind you saying "kin." Хорошо, это первый и последний раз, когда я не возражаю, что ты сказал "родственник".
Listen, if you're my kin, why didn't you just say so a hundred miles ago? Слушай, если ты мой родственник, то почему не сказал об этом сотню километров назад?
But do you realize he's the only kin I have left? Ты хоть понимаешь, что он мой единственный живой родственник?
Knowing somebody's your kin typically kills the libido. Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение.
Больше примеров...
Родня (примеров 23)
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers. Мы будем в порядке, но здесь, Незнакомцы из другого штата не Хейли и не моя родня, но слухи о ее ребенке.
They were his kin. А это его родня.
Like Stringer was kin. Как будто Стрингер ему родня.
Everybody what's kin knows that story. Вся родня эту историю знает.
Me and Haynes are kin. Мы с Хейнсом почти родня.
Больше примеров...
Род (примеров 8)
You and your kin shall die! Сдохнешь, ты и твой род.
And can all his kin. И весь его род.
Some years later, a fully-grown Tygra found his way back to his ancestral home and freed his kin of the curse. Несколько лет спустя уже взрослый Тайгра вернулся на земли своих предков и освободил свой род от проклятия.
The Prince slaughtered all of his kin. Князь весь свой род истребил.
Shall kin with kin and kind with kind confound; Восстанет брат на брата, род на род.
Больше примеров...
Кровных (примеров 9)
You must be one of the 7 Kin of Purgatory. Ты ведь одна из "Семи кровных чистилища"?
So this is the Seven Kin of Purgatory I've heard rumors of? Вот они какие - знаменитые "Семеро кровных чистилища".
You'd do well not to underestimate the 7 Kin of Purgatory! А "Семь кровных чистилища" - это вам не фунт изюма.
I'm not the kind to skip out on his own blood kin. Я не из тех, кто бросает кровных родственников.
You are quite unique throughout the entire universe, alone in its darkness... without blood kin... just as I am. Ты достаточно уникален, даже для вселенной, один в ее темноте... без кровных родственников... как и я.
Больше примеров...
Kin (примеров 6)
The second, referred to as kIN, is defined as a sum of adjacencies with respect to the module genes. Вторая, называемая kIN, определяется как сумма смежностей относительно генов модулей.
Their debut album, Last Exit (recorded at the end of 2003 by Greenspan and Didemus in Hamilton), was released 21 September 2004 on KIN Records. Их дебютный альбом Last Exit (записан в конце 2003-го Гринспеном и Дидемусом в Гамильтоне) был выпущен 21 сентября 2004 года на KIN Records.
Eventually, KIN Records heard their demo at the end of 2002 and commissioned more work from remaining member Greenspan. Наконец в KIN Records услышали их демо в конце 2002 года и предложили оставшемуся участнику Гринспену сделать ещё несколько записей.
The GC-Extreme thermal compound is reportedly used by famous enthusiast overclockers, such as Matei Mihatoiu, Winner of MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, and Lau Kin Lam, Winner of G.Skill OC World Cup 2015. Эту термопасту используют именитые энтузиасты-оверклокеры, такие как Matei Mihatoiu, победитель турнира MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, и Lau Kin Lam, победитель турнира G.SKILL OC World Cup 2015.
Three hypotheses have been posited to explain the acceptance of multiple queens into established colonies: mutualism, kin selection, and parasitism. Были высказаны три гипотезы, объясняющие принятие множества самок в сложившиеся развитые колонии: мутуализм, родственный отбор (kin selection) и паразитизм.
Больше примеров...
Кин (примеров 20)
If Kin becomes the Dragon Head, he would do anything to shut us down. Если Кин станет Головой Дракона, он сделает все, чтобы разобраться с нами.
And Kin, well, he aced math, but he needs a science tutor. А Кин, он хорошо справляется с математикой, Но ему нужен репетитор.
Regardless if your name is Kin or Jin, where did you get a hold of those drugs? Неважно, Кин вы или Джин, где вы взяли наркотики?
Below left: Gold Koshu kin coins minted for the feudal lord of Kai. Внизу слева: золотые монеты Косю кин, отлитые для феодального правителя области Кай.
Keene's career began on the stage, making her professional debut playing Janey in Kin at The Royal Court Theatre from 19 November to 23 December 2010. Начала свою карьеру в театре, играя роль Джейн в постановке «Кин» в The Royal Court Theatre 19 ноября - 23 декабря 2010 года.
Больше примеров...
Близких (примеров 17)
One must always think the worst, Ragnar, even of your own kin. Нужно быть всегда готовым к худшему, Рагнар, даже от своих близких.
They have been maimed, orphaned and separated from their kin; they have witnessed or even perpetrated unspeakable atrocities; and they have been deprived of education and traumatized for life. Они получают увечья, становятся сиротами и теряют своих близких, они являются свидетелями или даже участниками невыразимых жестокостей; при этом они лишены возможности учиться и на всю жизнь получают психическую травму.
The genocide that claimed the lives of over a million of my countrywomen and countrymen, my own kith and kin, in a hundred days 15 years ago is known to all present and has been cited by many speakers as the rationale for the responsibility to protect. Геноцид, который привел к гибели более миллиона моих соотечественников и моих родных и близких в течение ста дней 15 лет назад, известен всем присутствующим, и о нем говорили многие ораторы как о логическом обосновании обязанности по защите.
A question about kith and kin now. Вопрос о родных и близких.
I had no close kin in that part of the country. У меня не было не братьев ни сестер ни других близких родственников в этой части страны.
Больше примеров...
Родных (примеров 18)
Against the Lothbroks and all their kith and kin. Против Лодброков и все их близких и родных.
I just found my kin. Я только нашла своих родных.
If the relationship lasted for seven years, she had the same entitlements as if she had been given by her kin. Если после этого пара жила вместе в течение семи лет, женщина получала те же права, как если бы она вышла замуж с согласия родных.
They were extracted from their paths of development, separated from their kith and kin and transplanted to foreign lands under a system of slavery. Они были вырваны из привычного процесса развития, оторваны от родных и близких и прикованы к чужим землям в рабских условиях.
The genocide that claimed the lives of over a million of my countrywomen and countrymen, my own kith and kin, in a hundred days 15 years ago is known to all present and has been cited by many speakers as the rationale for the responsibility to protect. Геноцид, который привел к гибели более миллиона моих соотечественников и моих родных и близких в течение ста дней 15 лет назад, известен всем присутствующим, и о нем говорили многие ораторы как о логическом обосновании обязанности по защите.
Больше примеров...
Семьи (примеров 21)
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети.
Substitute periods are primarily times of care for kin, the duration of military service in the armed forces and time of care for a child under four years of age. К числу таких периодов в первую очередь относятся периоды ухода за членами семьи, воинской службы в рядах вооруженных сил и ухода за ребенком в возрасте младше четырех лет.
The Kin Child Care Funding Program was launched in September 2003, to provide eligible low-income families with $240 per month per child to pay relatives to care for their children. В сентябре 2003 года была начата реализации Программы по финансированию ухода за детьми их родственниками, которой охвачены отвечающие критериям малообеспеченные семьи с доходом 240 долл. в месяц на одного ребенка и которая позволяет им оплачивать услуги родственников, занимающихся уходом за детьми.
Kin Child Care subsidy (for relatives caring for children outside the home) will increase by 26 percent, up to $400 per month for children less than six years of age. на 26 процентов будет увеличен размер пособий по уходу за детьми близких родственников (для родственников, заботящихся о детях других членов семьи) и составит 400 канадских долларов ежемесячно на ребенка в возрасте до 6 лет;
Social and legal pressures often force single women and their children to join the household of their kin and to give up independent living in the absence of a male head of family. Под бременем социальных и правовых проблем одинокие женщины и их дети часто оказываются не в состоянии продолжать самостоятельную жизнь в отсутствии мужчины-главы семьи и вынуждены идти жить в семью своего родственника.
Больше примеров...