Английский - русский
Перевод слова Kin

Перевод kin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Родственник (примеров 20)
Knowing somebody's your kin typically kills the libido. Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение.
You need to pay your rent, and he's your kin. Тебе нужно платить ренту и он твой родственник.
Self-declared kin (a person of unknown lineage who declares that he is the brother, paternal uncle, or grandson of the deceased in the absence of evidence of lineage). самопровозглашенный родственник (лицо неизвестного происхождения, заявляющее о том, что является братом, дядей по отцовской линии или внуком покойника, в отсутствии доказательств своего происхождения);
Any kin to Orlando Calderone? Ни родственник Орландо Кальдерона?
But he's still kin, and kin is kin. Но он все равно наш родственник.
Больше примеров...
Родня (примеров 23)
The elves are my kin, no matter how much they try to deny me. Эльфы моя родня, и не важно, насколько сильно они пытаются отвергать меня.
But thanks to the efforts of our John, and his lovely new wife Esme, the Lees are now our kin. Но благодаря усилиям нашего Джона и его милейшей жены Эсме, Ли теперь наша родня.
I hate doing this, especially 'cause you're kin, but the thing is, there's a curfew enforced for your kind. Ненавижу делать это, особенно потому, что ты родня, но дело в том, что для вашего вида введен комендантский час.
I'm your kin, come all this way to throw myself upon you, Я тебе родня, я проделала весь этот путь, кинулась к тебе
The moment I saw him, I knew he was nearer to me than my own kin В тот момент, когда я увидела его, я поняла, что он мне был ближе, чем моя кровная родня
Больше примеров...
Род (примеров 8)
You and your kin shall die! Сдохнешь, ты и твой род.
And can all his kin. И весь его род.
Some years later, a fully-grown Tygra found his way back to his ancestral home and freed his kin of the curse. Несколько лет спустя уже взрослый Тайгра вернулся на земли своих предков и освободил свой род от проклятия.
The Prince slaughtered all of his kin. Князь весь свой род истребил.
One Kin Struggles against the Other Kin , bought by P.M.Tretyakov for his gallery at the students' exhibition. Восста род на род , приобретенная П.М.Третьяковым еще со студенческой выставки для своей галереи.
Больше примеров...
Кровных (примеров 9)
So this is the Seven Kin of Purgatory I've heard rumors of? Вот они какие - знаменитые "Семеро кровных чистилища".
You'd do well not to underestimate the 7 Kin of Purgatory! А "Семь кровных чистилища" - это вам не фунт изюма.
Makarov's brats have no chance of defeating the Seven Kin of Purgatory. Детишкам Макарова ни за что не осилить "Семерых кровных чистилища".
I'm not the kind to skip out on his own blood kin. Я не из тех, кто бросает кровных родственников.
You are quite unique throughout the entire universe, alone in its darkness... without blood kin... just as I am. Ты достаточно уникален, даже для вселенной, один в ее темноте... без кровных родственников... как и я.
Больше примеров...
Kin (примеров 6)
The second, referred to as kIN, is defined as a sum of adjacencies with respect to the module genes. Вторая, называемая kIN, определяется как сумма смежностей относительно генов модулей.
Their debut album, Last Exit (recorded at the end of 2003 by Greenspan and Didemus in Hamilton), was released 21 September 2004 on KIN Records. Их дебютный альбом Last Exit (записан в конце 2003-го Гринспеном и Дидемусом в Гамильтоне) был выпущен 21 сентября 2004 года на KIN Records.
Eventually, KIN Records heard their demo at the end of 2002 and commissioned more work from remaining member Greenspan. Наконец в KIN Records услышали их демо в конце 2002 года и предложили оставшемуся участнику Гринспену сделать ещё несколько записей.
The GC-Extreme thermal compound is reportedly used by famous enthusiast overclockers, such as Matei Mihatoiu, Winner of MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, and Lau Kin Lam, Winner of G.Skill OC World Cup 2015. Эту термопасту используют именитые энтузиасты-оверклокеры, такие как Matei Mihatoiu, победитель турнира MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, и Lau Kin Lam, победитель турнира G.SKILL OC World Cup 2015.
Three hypotheses have been posited to explain the acceptance of multiple queens into established colonies: mutualism, kin selection, and parasitism. Были высказаны три гипотезы, объясняющие принятие множества самок в сложившиеся развитые колонии: мутуализм, родственный отбор (kin selection) и паразитизм.
Больше примеров...
Кин (примеров 20)
If Kin became the boss, you, me, the entire gang will be over. Если Кин станет боссом, ты, я, вся наша банда перестанет существовать.
Kin was the elder daughter and Gin was the younger daughter. Кин была старшей дочерью, а Гин - младшей.
The Seagraves allege that Hirohito appointed his brother, Prince Yasuhito Chichibu, to head a secret organization called Kin no yuri ("Golden Lily"), for this purpose. Сигрейвы утверждают, что Хирохито с этой целью назначил своего брата, принца Ясухито Титибу, главой секретной организации под названием Кин но юри («Золотая лилия»).
Po Kin (alias Hla Win) По Кин (он же Хла Вин)
Toei Bus: Morishita-Ekimae Mon 33: for Kameido Station Kyūkō 06: for National Museum of Emerging Science and Innovation Kin 11: for Kinshichō Station, Shinozaki Station "Morishita Station information" (in Japanese). Toei Bus: Морисита-Экимаэ Мон 33: до станции Камэйдо Кюко 06: до National Museum of Emerging Science and Innovation Кин 11: до станций Кинситё, Синодзаки Информация по станции Морисита(Линия Синдзюку) (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...
Близких (примеров 17)
One must always think the worst, Ragnar, even of your own kin. Нужно быть всегда готовым к худшему, Рагнар, даже от своих близких.
The genocide that claimed the lives of over a million of my countrywomen and countrymen, my own kith and kin, in a hundred days 15 years ago is known to all present and has been cited by many speakers as the rationale for the responsibility to protect. Геноцид, который привел к гибели более миллиона моих соотечественников и моих родных и близких в течение ста дней 15 лет назад, известен всем присутствующим, и о нем говорили многие ораторы как о логическом обосновании обязанности по защите.
I stand before the General Assembly as the voice of 20 million Pakistanis devastated by the floods, who have lost their homes and hearths, their kith and kin, their lands and their crops, their lives and their livelihoods. Сегодня я выступаю перед Генеральной Ассамблеей от имени 20 миллионов пакистанцев, жестоко пострадавших от наводнений, лишившихся своего дома и очага, своих друзей и близких, своих земель и посевов, своих жизней и средств к существованию.
A question about kith and kin now. Вопрос о родных и близких.
I therefore call upon all Kazakhs to get started on implementing the above-mentioned measures, to demonstrate hard work and perseverance, to be frugal, and to support and care for your kith and kin and all those who need help. Поэтому обращаюсь ко всем казахстанцам взяться за осуществление названных мер, проявить трудолюбие и напористость, быть бережливыми, помогать и заботиться о близких, о тех, кто нуждается в помощи.
Больше примеров...
Родных (примеров 18)
It's in the same direction those machines went with our kin. В том же направлении, эти машины, утащили наших родных.
Sulla seized my lands and those of my kin years ago, slaughtering any who resisted. Сулла захватил мои земли и земли моих родных несколько лет назад, уничтожая всех, кто сопротивлялся.
I am a man of war, and while I have not lost my kin to it, Я солдат, и хотя я не терял родных в войне,
You leave my kin out of this. Не впутывай сюда родных.
The genocide that claimed the lives of over a million of my countrywomen and countrymen, my own kith and kin, in a hundred days 15 years ago is known to all present and has been cited by many speakers as the rationale for the responsibility to protect. Геноцид, который привел к гибели более миллиона моих соотечественников и моих родных и близких в течение ста дней 15 лет назад, известен всем присутствующим, и о нем говорили многие ораторы как о логическом обосновании обязанности по защите.
Больше примеров...
Семьи (примеров 21)
But research over the past 30 years indicates that true altruism does exist and can extend beyond kin and community to encompass the welfare of humans generally - and that of other species. Но исследования последних 30 лет указывают на то, что настоящий альтруизм все же существует и он может распространяться за пределы семьи и общины, охватывая благополучие людей в целом - а также и других видов.
Should I fail to persuade the Blackfish to surrender and if you attack the castle, honor compels me to fight for Sansa's kin. Если я не смогу убедить Черную Рыбу сдаться и вы нападете на замок, честь велит мне сражатся на стороне семьи Сансы.
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети.
Wine trading had strong links with alcoholic distillation, some close kin of the Boutron family were indeed spirits distillers, and it is likely this environment that led Theodore to studies in chemistry and pharmacy. Торговля вином была тесно связана с дистилляцией алкоголя, и некоторые близкие родственники семьи Бутронов действительно этим занимались, что, вероятно, и привело Теодора к исследованиям с области химии и фармацевтики.
Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи.
Больше примеров...