| It appears that your father is his closest living kin. | Получается, что ваш отец его ближайший живой родственник. |
| You need to pay your rent, and he's your kin. | Тебе нужно платить ренту и он твой родственник. |
| I told him, you know, he couldn't just go on and take stuff for free, but he said he's your kin. | Я говорил ему, что нельзя просто прийти и пользоваться всем на халяву, а он сказал, что твой родственник. |
| He kin or something? | Он родственник или кто? |
| Any kin to Orlando Calderone? | Ни родственник Орландо Кальдерона? |
| Knew she was your kin right off. | Сразу понял, что она тебе родня. |
| Boyd's got kin there... Decent people, and that's what you're after. | У Бойда там родня, это достойные люди, а тебе такие и нужны. |
| I hate doing this, especially 'cause you're kin, but the thing is, there's a curfew enforced for your kind. | Ненавижу делать это, особенно потому, что ты родня, но дело в том, что для вашего вида введен комендантский час. |
| They were as close as kin since they were kids. | Они были близки, как родня, с тех пор, как были еще детьми. |
| We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers. | Мы будем в порядке, но здесь, Незнакомцы из другого штата не Хейли и не моя родня, но слухи о ее ребенке. |
| You and your kin shall die! | Сдохнешь, ты и твой род. |
| A little more than kin, and less than kind. | Чуть больше, чем род, и меньше, чем вид. |
| And can all his kin. | И весь его род. |
| The Prince slaughtered all of his kin. | Князь весь свой род истребил. |
| Shall kin with kin and kind with kind confound; | Восстанет брат на брата, род на род. |
| You must be one of the 7 Kin of Purgatory. | Ты ведь одна из "Семи кровных чистилища"? |
| Why don't we split up to search for the 7 Kin of Purgatory? | Почему бы нам не разделиться и не поискать "Семерых кровных чистилища"? |
| So this is the Seven Kin of Purgatory I've heard rumors of? | Вот они какие - знаменитые "Семеро кровных чистилища". |
| Makarov's brats have no chance of defeating the Seven Kin of Purgatory. | Детишкам Макарова ни за что не осилить "Семерых кровных чистилища". |
| You are quite unique throughout the entire universe, alone in its darkness... without blood kin... just as I am. | Ты достаточно уникален, даже для вселенной, один в ее темноте... без кровных родственников... как и я. |
| The second, referred to as kIN, is defined as a sum of adjacencies with respect to the module genes. | Вторая, называемая kIN, определяется как сумма смежностей относительно генов модулей. |
| Their debut album, Last Exit (recorded at the end of 2003 by Greenspan and Didemus in Hamilton), was released 21 September 2004 on KIN Records. | Их дебютный альбом Last Exit (записан в конце 2003-го Гринспеном и Дидемусом в Гамильтоне) был выпущен 21 сентября 2004 года на KIN Records. |
| Eventually, KIN Records heard their demo at the end of 2002 and commissioned more work from remaining member Greenspan. | Наконец в KIN Records услышали их демо в конце 2002 года и предложили оставшемуся участнику Гринспену сделать ещё несколько записей. |
| The band consists of Kin (vocals), Russ (drums), Stevic (guitar), Damon (bass) and Rohan (guitar). | Группа состоит из Кина(Kin) (Вокал), Расса(Russ) (барабаны), Стевика(Stevic) (гитара), Деймона (Damon) (бас-гитара) и Роэна(Rohan) (гитара). |
| The GC-Extreme thermal compound is reportedly used by famous enthusiast overclockers, such as Matei Mihatoiu, Winner of MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, and Lau Kin Lam, Winner of G.Skill OC World Cup 2015. | Эту термопасту используют именитые энтузиасты-оверклокеры, такие как Matei Mihatoiu, победитель турнира MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, и Lau Kin Lam, победитель турнира G.SKILL OC World Cup 2015. |
| Kin was the elder daughter and Gin was the younger daughter. | Кин была старшей дочерью, а Гин - младшей. |
| Uncle Kin, where is my father? | Мистер Кин, где мой отец? |
| Regardless if your name is Kin or Jin, where did you get a hold of those drugs? | Неважно, Кин вы или Джин, где вы взяли наркотики? |
| Mr. Seetoh Kin Choong (Singapore) said that his country, with a diverse population that included representatives of many races and faiths, addressed challenges relating to racial and religious intolerance with mutual confidence, respect and understanding. | Г-н Сито Кин Чун (Сингапур) говорит, что Сингапур, в котором проживают представители всех рас и конфессий, решает проблемы, касающиеся расовой и религиозной нетерпимости, в духе взаимного доверия, уважения и взаимопонимания. |
| Below left: Gold Koshu kin coins minted for the feudal lord of Kai. | Внизу слева: золотые монеты Косю кин, отлитые для феодального правителя области Кай. |
| Respect for the elderly and care for relations and kin are sacred traditions of the people of Kyrgyzstan. | Уважение к старшим, забота о родных и близких являются священной традицией народа Кыргызстана. |
| They have been maimed, orphaned and separated from their kin; they have witnessed or even perpetrated unspeakable atrocities; and they have been deprived of education and traumatized for life. | Они получают увечья, становятся сиротами и теряют своих близких, они являются свидетелями или даже участниками невыразимых жестокостей; при этом они лишены возможности учиться и на всю жизнь получают психическую травму. |
| I therefore call upon all Kazakhs to get started on implementing the above-mentioned measures, to demonstrate hard work and perseverance, to be frugal, and to support and care for your kith and kin and all those who need help. | Поэтому обращаюсь ко всем казахстанцам взяться за осуществление названных мер, проявить трудолюбие и напористость, быть бережливыми, помогать и заботиться о близких, о тех, кто нуждается в помощи. |
| Many relatives have given up all hope of finding their kin alive once they have been arrested by the security forces. | Многие из этих родственников потеряли всякую надежду найти живыми своих близких, которые были арестованы сотрудниками правоохранительных органов. |
| For example, in brotherhoods, fraternal organizations, sororities, locutions like "the family of man," you try to get people who are not related to use the relationship type that would ordinarily be appropriate to close kin. | Например, в братствах, женских клубах, используются такие слова как "семейство", люди, не связанные родством, вступают в отношения, которые обычно характерны для близких родственников. |
| You recognize it in the similarities and surviving traditions between our brothers and sisters on the African continent and their violently uprooted kin. | Это можно увидеть в сохраняющихся традициях и общих чертах между нашими братьями и сестрами на африканском континенте и их родственниками, насильственным образом вывезенными из родных мест. |
| You leave my kin out of this. | Не впутывай сюда родных. |
| I just found my kin. | Я только нашла своих родных. |
| Respect for the elderly and care for relations and kin are sacred traditions of the people of Kyrgyzstan. | Уважение к старшим, забота о родных и близких являются священной традицией народа Кыргызстана. |
| The majority of our people have not drugged, abducted and conscripted our children to kill their own kith and kin. | Большинство нашего народа не одурманивало наркотиками, не похищало и не заставляло своих детей убивать своих родных и близких. |
| But research over the past 30 years indicates that true altruism does exist and can extend beyond kin and community to encompass the welfare of humans generally - and that of other species. | Но исследования последних 30 лет указывают на то, что настоящий альтруизм все же существует и он может распространяться за пределы семьи и общины, охватывая благополучие людей в целом - а также и других видов. |
| The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. | Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети. |
| These relationships work in both directions, with older persons often providing significant contributions financially, emotionally and in respect of the education and care of grandchildren and other kin, thereby making a crucial contribution to the stability of the family unit. | Такие отношения являются взаимовыгодными: пожилые люди часто вносят существенный вклад в финансовом и эмоциональном отношении и в плане образования и воспитания внуков и других членов семьи, играя решающую роль в улучшении стабильности семейной ячейки. |
| Wine trading had strong links with alcoholic distillation, some close kin of the Boutron family were indeed spirits distillers, and it is likely this environment that led Theodore to studies in chemistry and pharmacy. | Торговля вином была тесно связана с дистилляцией алкоголя, и некоторые близкие родственники семьи Бутронов действительно этим занимались, что, вероятно, и привело Теодора к исследованиям с области химии и фармацевтики. |
| Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. | Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи. |