The Ministry of Lands, Mines and Energy is the lead ministry on Kimberley Process implementation. |
Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики является ведущим министерством по Кимберлийскому процессу. |
The plenary concluded that there may be credible indications that Ghana has not complied with its Kimberley Process obligations. |
На пленарном совещании было признано, что есть убедительные свидетельства того, что Гана не выполняет свои обязательства по Кимберлийскому процессу. |
The plenary called for a review mission to Venezuela to investigate compliance with Kimberley Process obligations. |
Участники совещания постановили направить миссию по обзору в Венесуэлу для оценки выполнения ею обязательств по Кимберлийскому процессу. |
He also informed Kimberley Process team members that AMA had hired some of Charles Taylor's former bodyguards to intimidate local miners. |
Он также проинформировал членов инспекционной группы по Кимберлийскому процессу, что «АМА» наняла бывших телохранителей Чарльза Тейлора, чтобы запугивать местных старателей. |
[21] Kimberley Process road map (October 2013) is archived at the United Nations. |
[21] План действий по Кимберлийскому процессу (июнь 2013 года) находится в архиве Организации Объединенных Наций. |
The technical visit was an important event for the Ivorian Kimberley Process committee as it afforded the committee the opportunity to demonstrate its commitment and capacity to implement the Process. |
Эта техническая поездка стала важным событием для Ивуарийского комитета по Кимберлийскому процессу, поскольку она дала комитету возможность проявить свою приверженность и потенциал в деле осуществления Процесса. |
We would, of course, be sure to inform you of the optimum date for the debate, once we have consulted with our Kimberley Process partners on a draft resolution, and we much appreciate your assistance in this matter. |
Мы, разумеется, сообщим Вам об оптимальных сроках обсуждения после того, как мы проведем консультации с нашими партнерами по Кимберлийскому процессу в связи с проектом резолюции, и будем весьма признательны за Ваше содействие в этом вопросе. |
The Panel has informed the Liberia Kimberley Process focal point that there are three outstanding shipments, which the focal point has said he will investigate. |
Группа сообщила координатору Либерии по Кимберлийскому процессу, что остаются еще три требующих согласования партии, на что координатор, в свою очередь, заявил, что он проведет соответствующее расследование. |
The joint mission met representatives of the Ministry of Mines and established that the Government has only a basic system of regulations based on elements of internal control, valid Kimberley Process certificates and legislation that meets the minimum standards of the Process. |
Члены совместной миссии встретились с представителями Министерства горнодобывающей промышленности и убедились, что правительство располагает лишь минимальной системой нормативных актов, необходимых для присоединения к Кимберлийскому процессу на основе элементов внутреннего контроля, юридически действительных сертификатов Процесса и законодательства, удовлетворяющего минимальным стандартам Процесса. |
Kimberley Land Council (Australia) |
Кимберлийскому земельному совету (Австралия) |
Country commitment to Kimberley Process. |
Приверженность страны Кимберлийскому процессу. |
The objective of the meeting, was to build on the momentum of the South Africa-led Kimberley process by sensitizing a wider range of key States to the problem of conflict diamonds. |
Цель этого совещания состояла в том, чтобы придать дополнительный импульс Кимберлийскому процессу, осуществляемому при ведущей роли Южной Африки, путем ознакомления более широкого круга государств, играющих ключевую роль, с проблемой алмазов из зон конфликтов. |
The Panel and Kimberley Process team visited the Kumgbor area in late April 2008. |
Группа и инспекционная группа по Кимберлийскому процессу посетили Кумгбор в конце апреля 2008 года. |
Liberia encouraged to invite Kimberley Process review visit |
Либерии рекомендовано пригласить инспекционную группу по Кимберлийскому процессу |
The Panel and Kimberley Process team met with the dealer on 2 May 2008, and he expressed his frustration that the shipment had not yet been released. |
Группа и инспекционная группа по Кимберлийскому процессу встретились с дилером 2 мая 2008 года, который заявил о своем разочаровании по поводу того, что арест с партии еще не снят. |
Kimberley Process post-admission recommendations to the Government of Liberia |
Рекомендации миссии экспертов Кимберлийского процесса в адрес правительства Либерии на период после присоединения к Кимберлийскому процессу |
The third Kimberley Process expert mission had a number of recommendations, both pre- and post-admission. |
Третья миссия экспертов Кимберлийского процесса сделала ряд рекомендаций в отношении как этапа, предшествующего присоединению, так и этапа после присоединения к Кимберлийскому процессу. |
The third Kimberley Process expert mission had a number of recommendations, both pre- and post-admission. Compliance with many of those recommendations has been reported as complete in past reports. |
Третья миссия экспертов Кимберлийского процесса сделала ряд рекомендаций в отношении как этапа, предшествующего присоединению, так и этапа после присоединения к Кимберлийскому процессу. |
On 1 May 2008, the Panel and Kimberley Process team met with the LNP Deputy Commissioner of the Crime Services Division and the Chief Investigator of the General Crime Services Division. |
1 мая 2008 года Группа и инспекционная группа по Кимберлийскому процессу встретились с заместителем комиссара Либерийской национальной полиции, возглавляющим Отдел уголовных преступлений, и главным следователем Отдела общеуголовных преступлений. |
We are also pleased to note the constructive spirit in which all Kimberley Process Governments, industries and civil society partners continue to ensure effective implementation and enforcement of Kimberley commitments. |
Мы также рады отметить тот конструктивный дух, в котором все партнеры по Кимберлийскому процессу - правительства, индустрия и гражданское общество - продолжают обеспечивать эффективное осуществление и обеспечение выполнения кимберлийских обязательств. |
On 26 August, the General Directorate of Customs issued an administrative order related to the procedures for the import, export and temporary admission of rough diamonds that refers to the above-mentioned Kimberley Process guidelines of 26 June issued by the national Kimberley Process secretariat. |
26 августа Генеральный директорат таможенной службы издал административное распоряжение, касающееся процедур импорта, экспорта и временного ввоза необработанных алмазов со ссылкой на вышеупомянутые инструкции по Кимберлийскому процессу от 26 июня, изданные национальным секретариатом Кимберлийского процесса. |