Английский - русский
Перевод слова Killer

Перевод killer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убийца (примеров 6240)
Cold-blooded killer like Ian Holt gets a second chance. Хладнокровный убийца Иан Холт получает второй шанс.
The killer, I don't think we're looking for a man. Убийца. я думаю, не похож на мужчину.
The killer must have lured you here posing as him. Убийца должно быть заманил тебя сюда, выдавая себя за него.
The killer could have hidden out anywhere up here, but where did they go afterwards? Убийца мог спрятаться здесь наверху, но куда он делся потом?
You make it harder and harder to believe that you're not the killer. Всё сложнее и сложнее верить, что убийца не ты.
Больше примеров...
Киллер (примеров 176)
The killer kicked him, and he burst. Киллер пнул его и он взорвался.
And that goes for you, too, Killer. К вам это тоже относится, Киллер.
The killer must've been a ghost. Киллер должно быть был призраком.
The suspect is a professional killer... with ties to organized crime and a long police record. Однако, наша студия новостей выяснила... что подозреваемый - профессиональный киллер... связанный с организованной преступностью.
My name is Killer Frost. Меня зовут Киллер Фрост.
Больше примеров...
Убийственный (примеров 24)
You lost that killer instinct I used to admire so much. Ты потерял тот убийственный инстинкт, которым я восхищалась.
Well, if it isn't Killer Abs. Глазам не верю, Убийственный Пресс.
My devastating good looks and killer charm? Моя привлекательность и убийственный шарм?
Quite literally... a killer question. Буквально... убийственный вопрос.
I mean, it sounds like a killer schedule. Это просто убийственный график.
Больше примеров...
Убил (примеров 76)
Police has the evidence that he is a killer. Только то, что у полиции есть доказательства, что убил он.
Well, Sheriff, we believe the killer is actually one of his accomplices. Шериф, мы полагаем, что их убил его сообщник.
'Cause one of you wanted Simon Cutler to know even as he was choking to death, that you were the killer. Поскольку один из вас хотел, чтоб Саймон Катлер знал даже задыхаясь, кто его убил.
So that every time I look at it, I can be reminded of the fact that my attacker was also quentin's killer and that maybe if I had reported it. Чтобы каждый раз, когда я смотрела их, мне это напоминало о факте, что что человек, который напал на меня, так же убил Квентина, и я не заявила на него в полицию.
Originally, we thought that this man, Dennis Carradine... was your husband's killer. Поначалу думали, что этот человек убил вашего мужа...
Больше примеров...
Преступник (примеров 22)
In the same year, a theory appeared that the killer was hiding in the Sakhalin Oblast. В том же году появилась версия, что преступник скрывается в Сахалинской области.
You think the fast response time trapped our killer in the building? Думаешь, из-за быстого реагирования преступник оказался в ловушке в этом здании?
So grief-stricken, our killer blames Michelle and Sandra for the loss of his best friend and decides to get revenge. Убитый горем, наш преступник винит Мишель и Сандру в том, что потерял лучшего друга, и решает отомстить.
So the date of the drawing is the day the killer was in the house. Благодаря этому мы смогли узнать дату, когда преступник находился в доме.
It's all a lot of window dressing without an actual killer. На что только не пойдет преступник ради своей цели.
Больше примеров...
Убойный (примеров 13)
We found this killer image for the cover. Мы нашли для обложки убойный снимок.
On Twitter, she says it's a killer. Она написала: "Убойный фильм".
Well, number two is the killer! О, второй был просто убойный!
Tammy two is your killer witness? Тэмми Вторая - твой убойный свидетель?
Don't feel threatened boys, but I have a killer bicycle kick Не буду хвастаться, но у меня убойный пасс.
Больше примеров...
Причиной смерти (примеров 20)
Injuries are a major killer of young people and are a special threat for young men. Серьезной причиной смерти молодых людей являются травмы, представляющие собой особую угрозу для юношей.
Unless it was the killer's. Если она и не послужила причиной смерти.
Unintentional injury is the leading killer of young people in nearly every region of the world, with homicide, war, and interpersonal violence following closely behind. Дорожно-транспортные происшествия являются ведущей причиной смерти в глобальном масштабе среди людей в возрасте от 15 до 19 лет и второй по величине причиной смерти для людей в возрасте от 20 до 24 лет.
And with the wrong cause of death, you most likely have the wrong killer. А с неправильной причиной смерти вы, скорее всего, не того назвали убийцей.
In the health sector, treated bed nets save lives. That is especially important given that malaria remains the number-one killer in Solomon Islands. В секторе здравоохранения очень важным для спасения жизни людей является использование обработанных инсектицидами противомоскитных сеток для кроватей, в особенности с учетом того, что малярия по-прежнему остается основной причиной смерти людей на Соломоновых Островах.
Больше примеров...
Убивает (примеров 30)
It's a killer, Spock. Он убивает, Спок.
Well, Phil has a date, and for some reason, he thinks it's a mood killer. У Фила свидание, и по какой-то причине, он думает, что это убивает настрой.
So you think he's a Zodiac killer. Хочешь сказать, он убивает по знакам Зодиака?
A killer who kills people! Киллер, который убивает людей!
Christa and Brandt knew that Jannex was a killer... and they both knew that Vallance hid the results and paid off enzo. Криста и Брандт знали, что джоннекс убивает и они оба знали, что Валланс спрятал результаты и откупился от Энцо.
Больше примеров...
Смертельных (примеров 15)
Our common security is equally threatened by poverty, marginalization, poor governance and the spread of killer diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Нашей общей безопасности в равной степени угрожают нищета, маргинализация, плохое управление и распространение таких смертельных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез.
In addition to isolation, other problems include droughts in Africa, where farmers depend on rainfall rather than irrigation, and high disease burdens in tropical countries suffering from malaria, dengue fever, and other killer diseases. В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни, а не орошение, и бремя тяжелых болезней в тропических странах, страдающих от малярии, лихорадки денге и других смертельных заболеваний.
Alternative presentations would incur significantly higher costs in manufacturing procedures and regulatory approval, thereby limiting the ability to offer affordable vaccines against major killer diseases where those products are the most needed. Альтернативные препараты будут сопряжены со значительным удорожанием производственных процессов и потребуют официального утверждения, что скажется на способности обеспечить доступные вакцины от основных смертельных заболеваний там, где в эти продукты нужны больше всего.
Today the competencies of the Council include not only the fight against terrorism, but also the fight against HIV/AIDS and other killer diseases, as well as the persistent scourge of poverty. Сегодня сфера компетенции Совета охватывает не только борьбу против терроризма, но и борьбу против ВИЧ/СПИДа и других смертельных заболеваний, а также сохраняющейся нищеты.
There was consequently a need for a global strategy that incorporated a development dimension and took into account intellectual property rights, technology transfer and access to drugs for killer diseases. Следовательно, необходима глобальная стратегия, включающая компонент развития и принимающая в расчет права интеллектуальной собственности, передачу технологий и доступ к лекарственным препаратам для лечения смертельных заболеваний.
Больше примеров...
Убийствах (примеров 11)
Despite the sanctions, cooperation has been established with the competent Hungarian authorities which resulted in the arrest of a mass killer and his accomplices. Несмотря на применение санкций, с компетентными венгерскими органами было налажено сотрудничество, в результате чего лицо, виновное в массовых убийствах, и его сообщники были арестованы.
as the ice-truck killer? по подозрению в этих убийствах?
Can I have permission to run Masuka's prints as the ice-truck killer? Можно, я проверю отпечатки Масуки - по подозрению в этих убийствах?
The suspect we believe to be the killer is holding a woman hostage. Подозреваемый в серийных убийствах, взял в заложники женщину.
Like the one Masuka thinks our killer could have used in both murders? Такого, как Масука считает, какой мог использоваться в обоих убийствах?
Больше примеров...
Касатка (примеров 6)
For example... killer whale gives out golden tickets to see who gets his candy company. Например... касатка раздаёт бесплатные билеты, на экскурсию по своей конфетной фабрике.
The killer whale in captivity can kill its handler and my granny got thrown out of three care homes. Касатка в неволе может убить своего дрессировщика А мою бабулю выгоняли из трех домов для престарелых.
Just know if I ever do pop the question, I want you on one side, Jules on the other just as a killer whale leaps over our heads to grab a mackerel. Просто знай, если я когда-либо внезапно задам вопрос, я хочу, чтобы ты был на одной стороне, Джулс - на другой и чтобы касатка прыгала над нашими головами, чтобы съесть макрель.
Ukraine serially produced the small bus Galaz-3207, cars and the fire vehicle "Killer Whale". На Украине на шасси «Валдая» серийно выпускается малый автобус ГалАЗ-3207 и пожарные автомобили «Касатка».
In 2008-2009, Rodion Luka is the only Ukrainian who competed in the most prestigious Volvo Ocean Race global sailing regatta on the "Kasatka (Killer Whale)" yacht as a steersman. В 2008-2009 годах Родион Лука - единственный украинец, который принял участие в самой престижной парусной кругосветной регате Volvo Ocean Race на яхте «Касатка» в качестве рулевого.
Больше примеров...
Убица (примеров 6)
That is how the killer must have left. Вот как убица должно быть вышел.
These would indicate that the killer stood about 20 feet away. Они говорят, что убица находился примерно в 6 метрах.
A killer for Huerta who calls himself a general. Убица, служащий Хуэрте, называет себя генералом.
It's the bedroom killer. Это тот самый убица.
The site's been pretty badly trampled down, but it appears that we got two separate sets of prints arriving from two different directions, which suggest that Luke and his killer didn't come out here together to Duke it out. На месте очень много лишних следов, Выглядит так будто тут несколько разных видов следов прибывших с разных сторон что позволяет предположить, что Люк и его убица пришли сюда не вместе
Больше примеров...
Смертельными (примеров 8)
The will to defeat HIV/AIDS and other killer diseases, such as tuberculosis and malaria, is clear to this audience. Данной аудитории понятно стремление одержать победу в борьбе с ВИЧ/СПИДом и с такими смертельными заболеваниями, как туберкулез и малярия.
Successes had been achieved in cutting extreme poverty, providing safe drinking water and reducing maternal and child mortality rates, but many challenges remained, notably in sanitation and the fight against killer diseases. Несмотря на успехи, достигнутые в деле сокращения масштабов крайней нищеты, обеспечения чистой питьевой водой и сокращения материнской и детской смертности, сохраняются многочисленные вызовы, в том числе в области санитарии и борьбы со смертельными заболеваниями.
While the progress made in the health cluster was noted, especially the drive against the HIV/AIDS pandemic, concern was expressed about the prioritization and level of support for the health sector in dealing with other killer diseases, such as malaria and pneumonia. Отметив прогресс, достигнутый в области здравоохранения, особенно в борьбе против пандемии ВИЧ/СПИДа, члены Комитета выразили обеспокоенность по поводу приоритизации и масштабов поддержки сектора здравоохранения в его усилиях по борьбе с другими смертельными заболеваниями, такими, как малярия и пневмония.
The Fund, established six years ago, has provided financing to more than 130 countries to scale up their programs against these three killer diseases. Фонд, основанный шесть лет назад, профинансировал программы по борьбе с этими смертельными заболеваниями более чем в 130 странах.
Indeed, rich countries should create a "Global Health Fund" to help less fortunate countries buy drugs and medical services to fight killer diseases like AIDS, tuberculosis, and malaria. Богатые страны могут создать "Мировой Центр Здравоохранения" для оказания помощи менее обеспеченным странам в приобретении лекарств и медицинских услуг для борьбы с такими смертельными болезнями, как СПИД, туберкулез и малярия.
Больше примеров...
Killer (примеров 68)
The band themselves even conceded in interviews that the singing pattern bore an undeniable similarity to the Adamski song "Killer". Lostprophets даже сами упоминали в интервью, что пение имеет несомненное сходство с песней Adamski - Killer.
Following the 2007 release of Serpent Smiles and Killer Eyes, HateSphere yet again hit the road headlining Europe with Aborted and Dagoba, which was followed by successful performances at Wacken Open Air and Roskilde Festivals and a support tour of Poland with Behemoth in September. После выхода в 2007 альбома Serpent Smiles and Killer Eyes, HateSphere снова отправилась в Европейское турне вместе с Aborted и Dagoba, за которым последовало яркое выступление на Wacken Open Air и Roskilde Festivals, а также поездка в Польшу вместе с группой Behemoth в сентябре.
The consent to the shooting in the debut picture of Gastambide was given by such stars as Ramzi Bedia, François Damiens, Eric Cantona, Élie Semoun, Alex Lutz and Alice Belaïdi, rappers Mafia K'1 Fry, Katsuni and Cut Killer. Согласие на съёмки в дебютной картине Гастамбида дали такие звёзды как Рамзи Бедиа, Франсуа Дамьен, Эрик Кантона, Эли Семун, Алекс Луц и Алис Белаиди, рэперы Mafia K'1 Fry, Katsuni и Cut Killer.
Niemi also appeared in Letters from a Killer, Next of Kin, Younger and Younger, Live! Ниеми также снималась в «Letters from a Killer», «Ближайший родственник», «Янгер и Янгер», «Live!
After the huge success of our first gaming mouse pad, the NOVA KILLER, sold to nearly 200000 gamers, NOVA is really proud to announce the new release of this amazing product. New shape, new colors, KILLER has changed! После шумного успеха ковра NOVA-KILLER, появившегося на рынке в марте 2006 года, объем продаж 200000 штук, NOVAgaming представляет новейшую версию KILLER: NOVA KILLER-II.
Больше примеров...
Маньяк (примеров 32)
In case there's some escaped psycho killer on the loose who cuts the electricity off and tries to come in and kill us. На случай, если какой-нибудь сбежавший из тюрьмы маньяк отключит электричество и попытается нас убить.
Your father and I had only been on one date, and I wasn't convinced he wasn't the zodiac killer. У нас с твоим отцом было только одно свидание, и я тогда ещё сомневалась, вдруг он какой-то маньяк.
UVD Smolensk seriously engaged in the disclosure of the murder series, and the killer, feeling the danger, "fell to the bottom", not betraying himself and not committing new atrocities. УВД Смоленской области всерьёз занялось раскрытием серии убийств, и маньяк, почувствовав опасность, «залёг на дно», ничем не выдавая себя и не совершая новых злодеяний.
Maybe if it's the Goat Killer, he'll get somebody and we'll see the whole thing. Если это "козлиный" маньяк, то, может быть, он поймает кого-нибудь, а мы все увидим.
This killer knows how to play profile exactly as you want. Этот маньяк прекрасно знает как отыгрывать психологический портрет.
Больше примеров...