Sorry about this morning, kiddo. | Извини за это утро, малыш. |
That's why you have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo. | Поэтому ты должен верить, что жизнь - это нечто большее, чем совокупность её частей, малыш. |
Hand over the purse, kiddo. | Верни кошелек, малыш. |
Don't fall for it, kiddo. | Не ведись на это, малыш |
You'll be okay, kiddo. | Всё будет хорошо, малыш! |
You looked good out there, kiddo. | Ты смотрелась там хорошо, детка. |
That make you feel better, kiddo? | Тебе уже легче, детка? |
Big dog's back, kiddo. | Большая собака вернулась, детка. |
Cherish the moment, kiddo. | Наслаждайся моментом, детка. |
Don't feel bad, kiddo. | Не волнуйся, детка. |
You've seen the films, kiddo. | Ты же смотрел фильмы, парень. |
You are at a major fork in the road right now, kiddo, and you have a big decision to make. | Ты сейчас находишься на главной развилке своей жизни, парень, тебе предстоит сделать важное решение. |
It's no joke, kiddo. | Это не шутка, парень. |
Nothing happens by accident, kiddo. | Случайности не случаются, парень. |
That's pretty good, kiddo. | Это довольно неплохо, парень. |
YOU'RE NOT SO BAD YOURSELF, KIDDO. | Ты и сам не так уж плох, сынок. |
Glad you're here, kiddo. | Рад тебя видеть, сынок. |
You find anything, kiddo? - | Что-нибудь, нашёл, сынок? |
Which one is it, kiddo? | Что выбираешь, сынок? |
Little close there, kiddo! | Почти попал, сынок! |
Don't think so, kiddo. | Не, пацан, вряд ли. |
Don't stay mad at him too long, kiddo. | Не стоит так долго злиться на него, пацан. |
Loaves and fishes kiddo, loaves and fishes... | Хлебы и рыбы, пацан, хлебы и рыбы. |
What is it, kiddo? | В чём дело, пацан? |
Never assume anything, kiddo. | Никогда ничего не предполагай, пацан. |
You're one of us now, kiddo. | Теперь ты один из нас, дружок. |
I died because of you, kiddo. | Я умерла из-за тебя, дружок. |
Back on the horse, kiddo. | Назад, в седло, дружок. |
Looking good, kiddo. | Выглядит хорошо, дружок. |
I don't know, kiddo. | Не знаю, дружок. |
I'm not the one who needs the apology, kiddo. | Я не та, кому нужны извинение, деточка. |
Listen, kiddo I am clearly not an expert on love. | Послушай, деточка... Я не эксперт в любовных делах. |
You seem a little jumpy there, kiddo. | Ты кажешься немного нервной, деточка. |
You catch any perps today, kiddo? | Поймал сегодня каких-нибудь жуликов, деточка? |
Was that breakfast great, kiddo? | Разве завтрак не был великолепным, деточка? |
You could stand to lose a few, too, kiddo. | Тебе тоже не помешает сбросить пару килограмм, приятель. |
Come on, kiddo. | Да ладно, приятель. |
Proud of you, kiddo. | Я горжусь тобой, приятель. |
How you doing, kiddo? | Как ты, приятель? |
What's up, kiddo? | Как дела, приятель? |
That's what I like about your pop, kiddo. | Это мне и нравится в твоем папане, милая. |
Tell me you remember that, kiddo. I... | Скажи, что ты это помнишь, милая. |
I love you, kiddo. | Я люблю тебя милая. |
What's wrong, kiddo? | Что не так, милая? |
Don't go, kiddo. | Милая, дело не в тебе, а во мне. |
Well, there'll always be room for you at my place, kiddo. | Там, где я буду жить, для тебя всегда найдется комната, чувак. |
OK, kiddo, what's on your mind? | Скажи, чувак, что ты хочешь? |
All's fair, kiddo. | Всё честно, чувак. |
What's your name, kiddo? | Как тебя зовут, чувак? |
But you're hurt, kiddo. | Но тебе больно, чувак. |
Looks like you and I have a lot in common, kiddo. | Похоже у нас с тобой много общего, девочка. |
You sure you got this, kiddo? | Ты уверена, девочка? |
Here's the deal, kiddo. | Вот что, девочка. |
You're hanging with the wrong crowd, kiddo. | Не с теми дружишь, девочка. |
You went after the wrong guy, kiddo. | Девочка моя, ты охотишься не за тем человеком. |