| Kiddo, sometimes you just have to swallow your pride and ask for forgiveness. | Малыш, иногда нужно проглотить гордость и попросить прощения. |
| Hang on, kiddo, hang on. | Подожди, малыш, подожди. |
| How are you doing today, kiddo? | Как твои дела, малыш? |
| Now, don't worry, kiddo. | Не волнуйся, малыш. |
| Time to move, kiddo. | Пора выдвигаться, малыш. |
| I know you're all alone there, kiddo, but you got to hold it together. | М: Я знаю, что ты одна, детка, но вместе мы справимся. |
| You done good, kiddo. | Детка, ты хорошо постаралась. |
| You missed dinner, kiddo. | Ты пропустила обед, детка. |
| Are you okay, kiddo? | Ты в порядке, детка? |
| Kiddo, there you are! | Детка, ты тут! |
| Now, I'm counting on you, kiddo. | Я надеюсь на тебя, парень. |
| You are at a major fork in the road right now, kiddo, and you have a big decision to make. | Ты сейчас находишься на главной развилке своей жизни, парень, тебе предстоит сделать важное решение. |
| I just made your career tonight, okay, kiddo? | Я сделала твою карьеру сегодня вечером, не так ли, парень? |
| In a minute, kiddo. | Ещё минутку, парень. |
| Don't worry, kiddo. | Не переживай, парень! |
| You can't camp every night, kiddo. | Нельзя каждую ночь жить в лагере, сынок. |
| And just ride it out, kiddo. | И просто переживи это, сынок. |
| How come you're still awake, kiddo? | А что это ты ещё не спишь, сынок? |
| What do you say, kiddo? | Что скажешь, сынок? |
| You're history, kiddo. | Тебе конец, сынок. |
| Well, it wasn't Bigfoot, kiddo. | Ну, точно не снежный человек, пацан. |
| Don't stay mad at him too long, kiddo. | Не стоит так долго злиться на него, пацан. |
| Never assume anything, kiddo. | Никогда ничего не предполагай, пацан. |
| That's right, isn't it, kiddo? | Я ведь прав, пацан? |
| It's a surprise, kiddo. | Это сюрприз, пацан. |
| Look, I... I get it, kiddo. | Послушай, я понимаю, дружок. |
| No judgment, but you got a really strange sense of happy, kiddo. | Я не осуждаю, но у тебя странное понятие счастья, дружок. |
| Want me to cut the crusts off for you, kiddo? | Может, обрезать тебе корку, дружок? |
| IT'S A POWERFUL THING, KIDDO, TO BE YOUNG, BEAUTIFUL, TALENTED. | В этом столько силы, дружок, быть молодой, красивой, талантливой. |
| You're doing great, kiddo. | Ты просто молодец, дружок. |
| And I know you too, kiddo. | И я знаю - ты тоже, деточка. |
| I'm not the one who needs the apology, kiddo. | Я не та, кому нужны извинение, деточка. |
| You can't hold onto him, kiddo. | Ты не сможешь удержать его, деточка. |
| Listen, kiddo I am clearly not an expert on love. | Послушай, деточка... Я не эксперт в любовных делах. |
| Was that breakfast great, kiddo? | Разве завтрак не был великолепным, деточка? |
| Well... It's time to pack, kiddo. | Ну, время собираться, приятель. |
| You could stand to lose a few, too, kiddo. | Тебе тоже не помешает сбросить пару килограмм, приятель. |
| Come on, kiddo. | Да ладно, приятель. |
| Proud of you, kiddo. | Я горжусь тобой, приятель. |
| What's up, kiddo? | Как дела, приятель? |
| Tell me you remember that, kiddo. I... | Скажи, что ты это помнишь, милая. |
| Look, you and I, we... we... we don't know each other that well yet, kiddo. | М: Слушай, мы с тобой... мы... мы... мы пока ещё не очень хорошо друг друга знаем, милая. |
| I love you, kiddo. | Я люблю тебя милая. |
| What's wrong, kiddo? | Что не так, милая? |
| Don't go, kiddo. | Милая, дело не в тебе, а во мне. |
| Well, there'll always be room for you at my place, kiddo. | Там, где я буду жить, для тебя всегда найдется комната, чувак. |
| All's fair, kiddo. | Всё честно, чувак. |
| Just act normal, kiddo. | Только веди себя спокойно, чувак. |
| What's your name, kiddo? | Как тебя зовут, чувак? |
| But you're hurt, kiddo. | Но тебе больно, чувак. |
| Looks like you and I have a lot in common, kiddo. | Похоже у нас с тобой много общего, девочка. |
| Kiddo, I want to thank you for focusing on your job and trying to protect me. | Девочка, я хочу поблагодарить тебя за профессионализм и попытку меня защитить. |
| Here's the deal, kiddo. | Вот что, девочка. |
| Well, you're talking pretty fast there, kiddo. | Ну, девочка моя, ты как-то быстро всё это "выложила". |
| You went after the wrong guy, kiddo. | Девочка моя, ты охотишься не за тем человеком. |