| There's only one star in this family, kiddo. | В семье должна быть только одна звезда, малыш. |
| I only said "kiddo" to soften the blow, kiddo. | И я говорю "малыш", чтобы смягчить удар, малыш. |
| Looks like your room is officially monster-free tonight, kiddo. | Похоже, в твою комнату вход сегодня монстрам официально запрещен, малыш. |
| IS IT THAT OBVIOUS? 'FRAID SO, KIDDO. | Боюсь, да, малыш. |
| Kiddo, it'll be okay. | Малыш, все будет хорошо. |
| Is this a bad time, kiddo? | Разве это неподходящее время, детка? |
| And you - you think your marriage is rocky now, kiddo? | А вы - вы думаете, что ваш брак сейчас крепок, детка? |
| You missed dinner, kiddo. | Ты пропустила обед, детка. |
| How are you feeling, kiddo? | Как себя чувствуешь, детка? |
| Kiddo, you're with me. | Детка, ты со мной. |
| I'll be back in a couple of human decades, kiddo. | Я вернусь через пару человеческих десятилетий, парень. |
| Jack: Nothing happens by accident, kiddo. | Ничего не случается просто так, парень. |
| ZEKE: All right, kiddo, time to go. | Ну что, парень, пора ехать. |
| And it's not that I don't have sympathy for these parents, kiddo, but you didn't have anything to do with this, and shouldn't have to be put through it. | Это не значит, что я не сочувствую её родителям, парень, но ты с этим никак не связан и не обязан проходить через это. |
| Happy birthday, kiddo. | С днём рождения, парень. |
| You've gone pale, kiddo. | ы вроде как побледнел, сынок. |
| What do you think, kiddo? | А ты как думаешь, сынок? |
| What do you say, kiddo? | Что скажешь, сынок? |
| Know your place, kiddo. | Знай свое место, сынок. |
| You bet your best-selling novels I am, kiddo. | Не сомневайся, сынок, обязательно! |
| Don't stay mad at him too long, kiddo. | Не стоит так долго злиться на него, пацан. |
| You okay, kiddo? | Ты в порядке, пацан? |
| Never assume anything, kiddo. | Никогда ничего не предполагай, пацан. |
| It's a surprise, kiddo. | Это сюрприз, пацан. |
| You're losing her, kiddo. | Пацан, ты ее теряешь! |
| I died because of you, kiddo. | Я умерла из-за тебя, дружок. |
| Looking good, kiddo. | Выглядит хорошо, дружок. |
| This is serious, kiddo. | Это серьезно, дружок. |
| You're doing great, kiddo. | Ты просто молодец, дружок. |
| I don't know, kiddo. | Не знаю, дружок. |
| You seem a little jumpy there, kiddo. | Ты кажешься немного нервной, деточка. |
| You catch any perps today, kiddo? | Поймал сегодня каких-нибудь жуликов, деточка? |
| How's the old self-esteem coming, kiddo? | Как поживает старина самоуважение, деточка? |
| Was that breakfast great, kiddo? | Разве завтрак не был великолепным, деточка? |
| You're the best, kiddo. | Ты лучшая, деточка. |
| Well... It's time to pack, kiddo. | Ну, время собираться, приятель. |
| You could stand to lose a few, too, kiddo. | Тебе тоже не помешает сбросить пару килограмм, приятель. |
| Proud of you, kiddo. | Я горжусь тобой, приятель. |
| How you doing, kiddo? | Как ты, приятель? |
| What's up, kiddo? | Как дела, приятель? |
| Tell me you remember that, kiddo. I... | Скажи, что ты это помнишь, милая. |
| Look, you and I, we... we... we don't know each other that well yet, kiddo. | М: Слушай, мы с тобой... мы... мы... мы пока ещё не очень хорошо друг друга знаем, милая. |
| I love you, kiddo. | Я люблю тебя милая. |
| What's wrong, kiddo? | Что не так, милая? |
| Don't go, kiddo. | Милая, дело не в тебе, а во мне. |
| Well, there'll always be room for you at my place, kiddo. | Там, где я буду жить, для тебя всегда найдется комната, чувак. |
| OK, kiddo, what's on your mind? | Скажи, чувак, что ты хочешь? |
| All's fair, kiddo. | Всё честно, чувак. |
| Just act normal, kiddo. | Только веди себя спокойно, чувак. |
| But you're hurt, kiddo. | Но тебе больно, чувак. |
| Looks like you and I have a lot in common, kiddo. | Похоже у нас с тобой много общего, девочка. |
| Here's the deal, kiddo. | Вот что, девочка. |
| You're hanging with the wrong crowd, kiddo. | Не с теми дружишь, девочка. |
| Well, you're talking pretty fast there, kiddo. | Ну, девочка моя, ты как-то быстро всё это "выложила". |
| You went after the wrong guy, kiddo. | Девочка моя, ты охотишься не за тем человеком. |